亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

房租租賃合同模板6篇 租賃房屋合同模板下載

時(shí)間:2022-09-16 12:50:00 合同

  下面是范文網(wǎng)小編整理的房租租賃合同模板6篇 租賃房屋合同模板下載,供大家品鑒。

房租租賃合同模板6篇 租賃房屋合同模板下載

房租租賃合同模板1

  出租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方):

  承租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

  第一條 甲方保證所出租的房屋符合國(guó)家對(duì)租賃房屋的有關(guān)規(guī)定。

  第二條 房屋的坐落、面積、裝修、設(shè)施情況:

  1、甲方出租給乙方的房屋位于

  2、出租房屋面積約***平方米(建筑面積)。

  3、該房屋的產(chǎn)權(quán)證明、現(xiàn)有設(shè)備設(shè)施情況詳見(jiàn)合同附件。

  該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿(mǎn)交還該房屋時(shí)的驗(yàn)收依據(jù)。

  第三條 雙方均應(yīng)提供合法的身份證明,雙方驗(yàn)證后可復(fù)印對(duì)方文件備存。

  第四條 租賃期限、用途

  1、該房屋租賃期共 ** 個(gè)月,自 20xx 年9月1日起至20xx 年9月1日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為居住使用。

  3、租賃期滿(mǎn),甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  乙方如要求續(xù)租,須在租賃期滿(mǎn)1個(gè)月之前通知甲方,經(jīng)甲方同意后,雙方重新簽訂租賃合同。租賃期內(nèi),甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,應(yīng)提前 30 日通知對(duì)方,按實(shí)際使用房屋日期結(jié)算租金。

  第五條 租金及支付方式

  1、該房屋租金每月¥****元,每貳個(gè)月收取一次,共計(jì)人民幣¥****元(大寫(xiě) ***整)。

  2、甲方應(yīng)為乙方所支付的租金提供正式稅務(wù)發(fā)票。

  3、乙方于本合同簽訂之后,收到甲方正規(guī)稅務(wù)發(fā)票七日內(nèi),向甲方支付¥ ****元 押金(大寫(xiě)***元整)和首期貳兩月的租金¥****元(大寫(xiě) ***元 整)。

  4、租金應(yīng)于 ******** 由乙方向甲方轉(zhuǎn)帳支付下一期的房屋租金。甲方開(kāi)戶(hù)行: 甲方銀行賬戶(hù):

  甲方戶(hù)名:

  第六條 租賃期間相關(guān)費(fèi)用

  乙方在租賃期間自行交納水電費(fèi)、煤氣費(fèi)、有線(xiàn)電視費(fèi)、網(wǎng)絡(luò)寬帶費(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)(含滯納金)等相關(guān)費(fèi)用。

  第七條

  1、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或進(jìn)行經(jīng)濟(jì)賠償。

  2、乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或設(shè)臵對(duì)房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)備,設(shè)計(jì)規(guī)模、范圍、工藝、用料等方案均須事先征得甲方的書(shū)面同意后方可施工。租賃期滿(mǎn)后或因乙方責(zé)任導(dǎo)致退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:

  (1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。

  (2)要求乙方恢復(fù)原狀。

  (3)向乙方收取因恢復(fù)房屋原狀而實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。

  第八條

  1、雙方可以自愿協(xié)商變更或終止本合同。

  2、租賃期滿(mǎn)合同自然終止。

  3、因不可抗力因素導(dǎo)致合同無(wú)法履行的,合同終止。

  第九條 房屋交付及收回的驗(yàn)收

  1、乙方應(yīng)于房屋租賃期滿(mǎn)后,將所承租的房屋及附屬設(shè)施、設(shè)備交還甲方。乙方交還時(shí)應(yīng)保持房屋及設(shè)施、設(shè)備的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處臵。

  第十條 違約責(zé)任

  1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金的20%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至達(dá)到彌補(bǔ)全部損失為止。

  (1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,將房屋轉(zhuǎn)租給他人使用的;

  (2)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,拆改、變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)或損壞房屋;

  (3)改變本合同規(guī)定的租賃用途或利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;

  (4)拖欠房租累計(jì)2個(gè)月以上的。

  2、如乙方在約定的交租日7天后仍未支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的1倍支付滯納金。

  3、租賃期滿(mǎn),乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金1倍的滯納金。

  第十一條 免責(zé)條件

  1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2、因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。

  3、因上述原因而終止合同的,租金按照乙方實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。

  4、不可抗力系指 “不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀(guān)情況 ” 。

  第十二條 本合同終止后,甲方應(yīng)如數(shù)歸還乙方所交房屋租賃押金;如乙方有違約事項(xiàng),甲方在扣除乙方應(yīng)承擔(dān)的相關(guān)賠償金及違約金后,將房屋租賃押金余額退還給乙方。未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。補(bǔ)充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。

  第十三條 爭(zhēng)議解決

  本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請(qǐng)調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解解決不成的,可依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

  第十四條 本合同自雙方簽字之日起生效。

  第十五條 本合同及附件一式二份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

房租租賃合同模板2

  甲方:

  乙方:

  現(xiàn)將甲方位于________租給乙方使用,為明確雙方責(zé)任,特制定協(xié)議如下:

  一·基本情況:面積__平方米,乙方按每月人民幣_(tái)_元整交租給甲方,乙方在房屋居住。

  二·租用時(shí)間:由__年__月__日至__年__月__日止。

  三·租金:每月租金__元整,租用時(shí)乙方需先交__個(gè)月租金,以后按每__個(gè)月繳交下期租金,且在上期租金期滿(mǎn)前交10天交下一期租金,否則,甲方按欠款總額對(duì)乙方作每天5‰的滯繳處罰,并有權(quán)終止合同,作違約處理。本期租金價(jià)格為_(kāi)_元/月,合同期滿(mǎn)其它年份的雙方洽談約定。

  四·在簽訂本合同時(shí)乙方要交一次性租用押金__元整給甲方作為保證金,期滿(mǎn)時(shí)乙方在沒(méi)有違約的情況下甲方才將押金退還乙方,如有違約,押金歸甲方所有。

  五·在租用期間,乙方所用水電費(fèi)要按期繳清,否則,作停水·停電處理,同時(shí),甲方有權(quán)終止本合同,并用所交押金繳納水電費(fèi)。

  六·在租用期間,乙方要拆改甲方房屋時(shí),一定要經(jīng)甲方同意才能動(dòng)工,租用期滿(mǎn)時(shí)乙方在本房的裝修不能拆除,歸甲方,

  乙方破壞甲方的建筑和財(cái)物要按價(jià)賠償。租賃期間乙方在房屋內(nèi)外的一切安全事故,由乙方負(fù)責(zé),所發(fā)生的衛(wèi)生費(fèi)·治安費(fèi)等一切費(fèi)用均由乙方負(fù)責(zé)。

  七·在租用期間,乙方未經(jīng)甲方同意不得轉(zhuǎn)租他人,否則,作違約處罰,并終止合同。

  八·雙方不得單方無(wú)故終止合同,違者作違約處理,罰對(duì)方違約金人民幣_(tái)_元整。

  九·在租用期間,甲方在保證房屋租用合同生效情況下,有權(quán)將該房產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓他人。甲方負(fù)責(zé)乙方與新產(chǎn)權(quán)人補(bǔ)簽租用,并保證合同內(nèi)容繼續(xù)生效。

  十·本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,共同守信,雙方簽字生效。

  甲方簽字: 乙方簽字:

  身份證號(hào): 身份證號(hào):

  聯(lián)系電話(huà): 聯(lián)系電話(huà):

  銀行賬號(hào):

  年 月 日

房租租賃合同模板3

  甲方(房屋產(chǎn)權(quán)人):

  身份證號(hào):

  乙方(承租人):

  身份證號(hào):

  經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,甲方將門(mén)店一處,位于________________,租賃給乙方作經(jīng)營(yíng)之用,為明確雙方權(quán)利與義務(wù),簽訂如下租賃合同:

  一、租期____年,自______年___月___日至_____年____月____日止。

  二、每年租金______________元。合同簽訂之日一次性付清當(dāng)年租賃費(fèi)。

  三、承租期間,乙方獨(dú)立經(jīng)營(yíng),水電和其它費(fèi)用均由乙方承擔(dān)。

  四、在甲方允許的情況下,乙方可以房?jī)?nèi)進(jìn)行必要的裝飾,但不得破壞主體結(jié)構(gòu)。租賃期滿(mǎn),不再承租時(shí),應(yīng)保持裝修后現(xiàn)狀,不得破壞。

  五、承租期間,乙方應(yīng)保持房?jī)?nèi)及設(shè)施的完好性,如有損壞,應(yīng)及時(shí)修理并承擔(dān)維修費(fèi)用。如有損壞或丟失,應(yīng)按價(jià)賠償。

  六、乙方使用電、煤氣等易燃物品,要確保安全(電不能超限線(xiàn)路使用),如使用不當(dāng),造成損失由乙方承擔(dān)。

  七、如乙方在租賃期間轉(zhuǎn)讓?zhuān)瑧?yīng)事先告知甲方。甲方同意后方可轉(zhuǎn)讓。如乙方到期不繼續(xù)租用,應(yīng)提前1個(gè)月通知甲方。

  八、合同到期,乙方應(yīng)提前一個(gè)月通知甲方,并交清房款,租賃費(fèi)隨行就市,同等價(jià)格,乙方有優(yōu)先租用權(quán)。

  九、租賃期間,雙方必須遵守合同,如一方違約造成損失,由違約方承擔(dān)對(duì)方損失。租賃期間,不得從事違法犯罪活動(dòng),否則甲方有權(quán)終止合同,后果乙方自負(fù)。

  十、乙方向甲方交納押金______元,合同期滿(mǎn)室內(nèi)設(shè)施完好無(wú)損、水電費(fèi)兩清,甲方退還給乙方。

  未盡事宜,由甲乙雙方協(xié)商解決,本合同甲乙雙方簽字蓋章生效。本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

  甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

房租租賃合同模板4

  私房租賃期間,經(jīng)租賃當(dāng)事人協(xié)商一致的,可以變更房屋租賃合同。

  私房租賃期間,租賃當(dāng)事人死亡的,應(yīng)按以下方式處理:

  一。出租人死亡或者依法終止的,由房屋所有權(quán)的繼承人或者繼受人繼續(xù)履行租賃合同;

  二。承租人死亡的,其生前共同居住人可以繼續(xù)履行租賃合同。繼續(xù)履行租賃合同者有多人的,應(yīng)當(dāng)協(xié)商 確定一名承租人,協(xié)商一致的',出租人依法變更承租人,協(xié)商不一致的,由出租人在可以繼續(xù)履行承租合同的人中確定一名承租人,原承租人的生前同住人仍享有居住權(quán);

  房屋在租賃期間發(fā)生改建、擴(kuò)建、拆除重建,致原租賃合同的部分或大部分不能適用,出租人應(yīng)當(dāng)與承租人協(xié)商變更租賃合同。

  房屋在租賃期間發(fā)生拆遷的,出租人和承租人都應(yīng)積極配合拆遷工作的開(kāi)展,租賃合同有約定的,按約定處理,租賃合同無(wú)約定,按拆遷管理的有關(guān)規(guī)定處理。

  房屋租賃合同變更,應(yīng)到房屋所在地區(qū)縣房地產(chǎn)交易中心辦理登記備案。

房租租賃合同模板5

  甲方:___________________________(出租人)

  乙方:___________________________(承租人)

  根據(jù)《_________》的規(guī)定,乙方符合租住的條件?,F(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的革礎(chǔ)上。就租房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。

  一、甲方按政策規(guī)定將座落在_________區(qū)_________路________號(hào)_________單元_________戶(hù)的住房(使用面積_________平方米)租賃給乙方。乙方愿意承租該房屋作住房使用。

  二、租賃期限_________年,自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。

  三、月租按_________元/平方米計(jì)收,月租額計(jì)人民幣_(tái)________元。今后政府調(diào)整住房租金標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)按新的租金標(biāo)準(zhǔn)重新計(jì)算月租額。

  四、租金交納方式:__________________________________________。

  五、交租時(shí)間:乙方應(yīng)按月及時(shí)交租,無(wú)故拖欠租金時(shí),甲方加收月租額_________%的滯納金。

  六、租賃期間甲方不予辦理更名過(guò)戶(hù)手續(xù)。

  七、乙方家庭收入提高,不再享受最低生活保障時(shí)應(yīng)騰退該房。如拒不騰退,自應(yīng)騰退之日起6個(gè)月內(nèi)甲方對(duì)其收取成本租金;6個(gè)月后收取成本租金。

  八、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方有權(quán)解除合同,收回房屋

  1.將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的;

  2.將承租的房屋作價(jià)資,與第三者進(jìn)行聯(lián)營(yíng)或合營(yíng)商業(yè)、服務(wù)業(yè),變相出賣(mài)使用權(quán)的;

  3.無(wú)正當(dāng)理由拖欠租金六個(gè)月以上或房屋連續(xù)閑置一年以上的;

  4.私自調(diào)換住房的;

  5.外遷、外調(diào)或其他原因騰出房屋的;

  6.利用承租房屋進(jìn)非法活動(dòng)的。

  九、乙方負(fù)有愛(ài)護(hù)、保管承租的房屋及其附屬設(shè)各的義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或按價(jià)賠償。

  十、上述房屋因政府需要另作他用時(shí),雙方均應(yīng)服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負(fù)責(zé)解決。

  十一、本合同履行過(guò)程中發(fā)生糾紛時(shí),當(dāng)事人可

  (1)向_________仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁( );

  (2)向人民法院起訴( )。

  十二、本合同未盡事宜,由雙方按有關(guān)法規(guī)、政策的規(guī)定執(zhí)行。

  十三、本合同自雙方簽字之日起生效。

  十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。

  甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

房租租賃合同模板6

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

房租租賃合同模板6篇 租賃房屋合同模板下載相關(guān)文章:

實(shí)用的房租租賃合同模板5篇(房屋合同租賃模板)

關(guān)于個(gè)人租賃合同模板3篇(個(gè)人房租租賃合同范文)

中介用房屋租賃合同13篇(房租租賃合同中介范本)

關(guān)于房租租賃合同7篇 租房屋賃合同

北京市房租租賃合同5篇(北京市房屋租賃合同簡(jiǎn)易版)

廣州住宅房屋租賃合同3篇(廣州房租租賃合同范本)

有關(guān)房租租賃合同模板6篇 房屋租賃合同簡(jiǎn)單模板免費(fèi)下載

小型廠(chǎng)房租賃合同6篇(廠(chǎng)房租租賃合同范例)

有關(guān)房租租賃合同15篇 租賃合同房屋租賃合同

簡(jiǎn)易廠(chǎng)房租賃合同12篇 廠(chǎng)房租租賃合同范例