下面是范文網(wǎng)小編收集的第202講:one for the book; know sb. lik6篇(meditation for google cardboard),歡迎參閱。
第202講:one for the book; know sb. lik1
第105講:brainstorm; egghead
美國(guó)人在面臨難題的時(shí)候往往會(huì)坐在一起交換意見(jiàn),找出解決問(wèn)題的方案。不管是在私營(yíng)公司,或是在政府機(jī)構(gòu)里,這種現(xiàn)象是常見(jiàn)的。美國(guó)人把這種做法叫作:to brainstorm。
Brain就是腦子,storm就是暴風(fēng)雨。Brainstorm是一個(gè)字,意思就是:群策群力。比如說(shuō),一個(gè)電視廣告公司為一家汽車制造商錄制了一段廣告,介紹這家廠生產(chǎn)的1990年新車??墒沁@個(gè)汽車商對(duì)廣告不滿意。于是,廣告公司的經(jīng)理對(duì)手下的雇員說(shuō):
”I'm sorry to tell you our client has turned down the ads we did for him. Let's meet at 2 o'clock and brainstorm ideas.“
這個(gè)經(jīng)理說(shuō):“我很抱歉我得告訴你們,我們的顧客不喜歡我們替他錄制的廣告。讓我們兩點(diǎn)開(kāi)個(gè)會(huì),一起出主意再重新替他做廣告?!?/p>
這里的brainstorm是作為動(dòng)詞用的。下面說(shuō)話的人把brainstorm當(dāng)做名詞用,它的意思是:好主意。他說(shuō):
”Say, I just had a brainstorm! In our ads for these new cars, why don't we talk about their safety features and not how fast they go. A lot of people are worried about safety these days.“
這人說(shuō):“咳,我有了個(gè)好主意!在介紹這些新車的廣告里,我們不如不要說(shuō)它們跑多快,而著重介紹這些車的安全設(shè)施?,F(xiàn)在許多人都為安全擔(dān)心。”
大多數(shù)人都很尊敬那些腦子靈活聰明的人。可是,有些聰明的人總覺(jué)得自己比周圍的人強(qiáng),處處要表現(xiàn)自己。美國(guó)人把這種人稱為:egghead。
Egg就是雞蛋,head就是頭。Egghead作為一個(gè)字是在1952年美國(guó)總統(tǒng)大選時(shí)開(kāi)始用的。當(dāng)時(shí),共和黨的候選人是二次世界大戰(zhàn)聯(lián)軍的最高司令員艾森豪威爾將軍。艾森豪威爾的.競(jìng)選對(duì)手是伊利諾伊州州長(zhǎng)、民主黨候選人史蒂文森。史蒂文森是個(gè)知識(shí)分子,他在競(jìng)選過(guò)程中發(fā)表了一系列精心撰寫(xiě)的講話??墒牵@些講話只有像史蒂文森那樣的知識(shí)分子才感興趣,所以共和黨人就取笑他說(shuō):
”Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are?“
這句話的意思是:“當(dāng)然羅,所有知識(shí)分子都喜歡史蒂文森??墒悄阆胂耄R(shí)分子一共才有多少呀?”最后艾森豪威爾當(dāng)選為美國(guó)總統(tǒng)。
不管地位高低,大大小小的eggheads們似乎都是書(shū)生氣十足。下面是一個(gè)人在說(shuō)他的哥哥:
”I have to tell you that since he went off to college, Bill has turned into a real egghead. He'd rather read a book on physics than see a movie or a good football game on TV.“
他說(shuō):“我得告訴你,比爾上了大學(xué)后,他真是變成了一個(gè)書(shū)生氣十足的人。他寧可看物理書(shū)也不愿去看電影,或看電視上精彩的足球賽?!?/p>
今天我們講了to brainstorm和egghead這兩個(gè)詞。To brainstorm就是大家群策群力,egghead指的是書(shū)生氣很足的知識(shí)分子。
第202講:one for the book; know sb. lik2
第126講:penny-pincher; cheapskate
有些人花錢(qián)很小心?;ㄥX(qián)小心是很明智的,但是,要是一個(gè)人太過(guò)份了,把錢(qián)看作是生活中最重要的東西,那他和他周圍的人就會(huì)產(chǎn)生矛盾。中文里有時(shí)把那些這種手頭很緊的人稱為:吝嗇鬼,或小氣鬼。美國(guó)人也有類似的常用語(yǔ)來(lái)形容這種人。今天我們就來(lái)給大家介紹兩個(gè)。第一個(gè)是:penny-pincher。
Penny-pincher是兩個(gè)字和在一起而成的,但是兩個(gè)字當(dāng)中有一個(gè)hyphen,也就是連字號(hào)。Penny就是一分錢(qián),pincher這個(gè)字是來(lái)自 pinch,可以解釋為:把東西捏在手里的捏,pinch后面加上er就成了名詞,是指人。顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢(qián)都要捏在手里不放的人。在中文里就是:吝嗇鬼,或守財(cái)奴。但是,在某種情況下,penny-pincher也會(huì)帶有積極的意思。下面的例句是一個(gè)人在說(shuō)美國(guó)的國(guó)會(huì)議員。
“You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time instead of these guys who are so good at spending the taxpayers' money.”
這個(gè)人說(shuō):“你知道,現(xiàn)在我們國(guó)家的預(yù)算赤字越來(lái)越大,也許我們應(yīng)該下次選舉那些花錢(qián)手頭很緊的人去做議員,而不要選那種善于把老百姓繳納的稅錢(qián)大手大腳花掉的人。
有的時(shí)候,手頭緊,花錢(qián)很小心不僅不是壞事,而且還值得稱贊。下面這個(gè)例子是說(shuō)一家人家如何省吃儉用來(lái)過(guò)日子。
“Our family is really pinching pennies these days trying to save money -- our daughter's going into medical school and the tuition is $24,000 a year.”
這句話的意思是:“我們家這些日子真是省吃儉用,想法省點(diǎn)錢(qián),因?yàn)槲覀兊呐畠阂厢t(yī)學(xué)院,每年的學(xué)費(fèi)就要兩萬(wàn)四千美元?!?/p>
事實(shí)上,美國(guó)有些醫(yī)學(xué)院的學(xué)費(fèi)現(xiàn)在已經(jīng)超出三萬(wàn)美元一年。真正有能力供的起一個(gè)孩子念醫(yī)學(xué)院的家庭也不多,許多學(xué)生都不得不靠借學(xué)生貸款來(lái)上學(xué),然后到畢業(yè)后連本帶利一起慢慢的還。
下面我們要給大家介紹的一個(gè)常用語(yǔ)是:cheapskate。
Cheapskate實(shí)際上也是由兩個(gè)字合成的。 可是,cheapskate和penny-pincher不同的是,它在兩個(gè)字當(dāng)中沒(méi)有一個(gè)連字號(hào)。Cheapskate是指一個(gè)人,每當(dāng)他不得不花一點(diǎn)錢(qián)的時(shí)候,他總是盡量省錢(qián),越便宜越好。這種人往往不受人歡迎,尤其會(huì)使他們的女朋友反感。 下面這個(gè)例句中說(shuō)話的人在評(píng)論他的.弟弟:
“My brother Dick is a smart, goodlooking guy. But none of my friends want to go out with him because he's such a cheapskate. His idea of showing a girl a good time is to take her to MacDonald's for a hamburger and then to the zoo because admission is free.”
這個(gè)人說(shuō):“我的弟弟迪克是一個(gè)很聰明,長(zhǎng)的也很帥的人。但是,我的朋友當(dāng)中沒(méi)有一個(gè)人愿意和他一起出去玩,因?yàn)樗莻€(gè)吝嗇鬼。他把女朋友帶到麥當(dāng)勞去吃漢堡包,然后到動(dòng)物園去,因?yàn)椴灰T(mén)票??墒?,他認(rèn)為這樣玩就很不錯(cuò)了?!?/p>
這兒要說(shuō)明的是, 麥當(dāng)勞快餐店最近幾年來(lái)陸續(xù)在一些國(guó)家開(kāi)張,對(duì)當(dāng)?shù)氐娜藖?lái)說(shuō),這也許是很新鮮的事。但是,在美國(guó)你走到那里都有麥當(dāng)勞,而且是吃東西最便宜的飯的地方,就像在上海吃碗陽(yáng)春面一樣。因此,要請(qǐng)別人,特別是女朋友到那里去吃飯是很小氣的,而且也很不禮貌。類似MacDonald's這樣的快餐店在美國(guó)還有很多,像 Berger King等等。在這種快餐店,一頓午飯大約五塊美元,要是到正式的
第202講:one for the book; know sb. lik3
第132講:backslider; backslapper
今天我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都和back這個(gè)字有關(guān)。Back這個(gè)字有好幾個(gè)解釋。它可以指人體的后背,或者是指在后面。今天我們要給大家介紹的兩個(gè)俗語(yǔ)都是建筑在back這個(gè)字的基礎(chǔ)上。
有的人明知自己有壞習(xí)慣,也很想把它改掉??墒?,他們?nèi)狈σ懔?。盡管他們每次下決心要采取行動(dòng)徹底改掉壞習(xí)慣,可是過(guò)不久,他們又慢慢地走回老路,恢復(fù)了原來(lái)的習(xí)慣,所下的工夫也就全功盡棄。美國(guó)人把這樣的人叫做:backslider。
抽煙就是一個(gè)最好的例子。有多少人多次下定決心要戒煙,可是過(guò)了一段時(shí)間他們又依然如故,每天抽一包,甚至兩包煙。下面是一個(gè)兒子在說(shuō)他的父親:
”I don't know what to do about my father. He has an awful cough from smoking and he's tried to stop a dozen times. But after a couple of weeks, he backslides and starts puffing away again.“
這個(gè)兒子看來(lái)很擔(dān)心他爸爸的身體。他說(shuō):“對(duì)我爸爸,我真不知道怎么辦才好。他由于抽煙,所以咳嗽很利害。他已經(jīng)戒煙戒了十幾次了,可是每次戒煙,過(guò)了兩個(gè)星期,他又開(kāi)始抽起煙來(lái),恢復(fù)老習(xí)慣了。 ”
美國(guó)人對(duì)保持體型優(yōu)美是很敏感的。當(dāng)然,婦女,尤其是年輕少女,對(duì)此更加敏感??墒牵诿绹?guó)人當(dāng)中,體重超重的人也確實(shí)不少。這和他們吃很多肉,奶油,黃油,甜食等都是有直接關(guān)系的,因?yàn)檫@些食品很容易使人發(fā)胖。為了減肥,或者維持恰當(dāng)?shù)捏w重,不少人經(jīng)常要通過(guò)種種方法來(lái)節(jié)食。下面說(shuō)話的就是一個(gè)體重超重的人:
”I know I'm 20 pounds overweight, and I keep trying to diet. But I'm a terrible backslider. I'll lose a couple of pounds and then walk by an ice cream shop and go in and eat a quart of the stuff.“
這人說(shuō):“我知道我的體重超重二十磅,我一直在設(shè)法進(jìn)行節(jié)食。但是,我實(shí)在是一個(gè)沒(méi)有毅力的人,每當(dāng)我減輕了一點(diǎn)體重,我又重返老路。我有時(shí)減掉了兩磅,可是當(dāng)我走過(guò)冰淇淋店的時(shí)候,我就會(huì)進(jìn)去買(mǎi)一升冰淇淋吃?!?/p>
在美國(guó),除了許多人自己進(jìn)行節(jié)食以外,還有許多商業(yè)機(jī)構(gòu),專門(mén)為人們減肥制定一套所謂的科學(xué)方法。他們收一定的費(fèi)用,然后根據(jù)你的情況為你提供減肥食譜,或者甚至為你提供食品。據(jù)說(shuō),他們的生意還很不錯(cuò),人們經(jīng)常可以在電視上看到他們的.廣告。我記得,有一個(gè)廣告說(shuō),一塊美元減一磅。到菜鋪里買(mǎi)肉,一磅肉還要好幾塊美元。減肥一磅要收一美元,這到底合算不合算呢?恐怕這要根據(jù)每人不同的需要了。
美國(guó)人要向別人表示友好的時(shí)候往往用手拍拍對(duì)方的后背。對(duì)許多人來(lái)說(shuō),這已經(jīng)成了習(xí)慣。這兒要說(shuō)明的是,這種習(xí)慣在美國(guó)男人當(dāng)中特別普遍。例如,在一個(gè)婚禮上,新郎的好朋友都會(huì)在他背上拍幾下,以表示對(duì)他祝賀??墒?,有的人做得太過(guò)份,見(jiàn)到人,不管是熟人還是不認(rèn)識(shí)的人,他們見(jiàn)一個(gè)拍一個(gè),想以此來(lái)顯示他們很友好。美國(guó)人把這種人叫做:backslappers。
Backslapper這個(gè)字實(shí)際上是由兩個(gè)字合成的。Back大家都已經(jīng)知道就是后背,slapper這個(gè)字是來(lái)自slap這個(gè)動(dòng)詞,意思是:打,也就是打耳光的打。在slap后面加上p-e-r這三個(gè)字母就成了名詞, 意思是:打人的人。因此,backslapper就是拍人后背的人。在政界人士當(dāng)中,這種拍拍背,握握手以示友好的動(dòng)作特別有用。下面就是一個(gè)人在描述一位政客:
”Mr. Green keeps getting elected because he tries to shake hands with every voter in his district at election time. He backslaps all the men and he kisses every baby he sees and tells the mother it's
第202講:one for the book; know sb. lik4
第159講:lick; lickety-split
今天我們要給大家介紹的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是以 lick 這個(gè)字為主的。Lick 就是用舌頭舔什么東西。比如說(shuō),你要是買(mǎi)了一個(gè)蛋卷冰淇淋,那你就非用舌頭舔不可,否則冰淇淋化了就會(huì)流你一手,粘粘的很難受。但是,lick 這個(gè)字并不是一定和食物有關(guān)。特別是在當(dāng)做俗語(yǔ)的時(shí)候,lick 的含義也就更廣泛了。做為俗語(yǔ),lick 這個(gè)字本身有時(shí)帶有打敗某人,或者是克服一個(gè)問(wèn)題的意思。當(dāng)美國(guó)人談到拳擊比賽時(shí),他們經(jīng)常用 lick 這個(gè)字來(lái)形容拳擊運(yùn)動(dòng)員打擊對(duì)手,或者被對(duì)方打敗。我們來(lái)舉個(gè)例子。這是一個(gè)拳擊愛(ài)好者在看完一場(chǎng)比賽后評(píng)論一個(gè)新的拳擊運(yùn)動(dòng)員。
“The young athlete appears to have great potential. Although he was defeated in the end, he got in quite a few good licks during the match. Maybe one day he will emerge as one of the best.”
這個(gè)拳擊愛(ài)好者說(shuō):「這個(gè)年輕運(yùn)動(dòng)員看來(lái)很有潛力。最后,他確實(shí)被打敗了,但是,他在比賽過(guò)程中有好幾次很厲害地打擊了對(duì)方。也許,他以后會(huì)成為最好的拳擊手之一?!?/p>
我們已經(jīng)在以前的'節(jié)目里講過(guò),美國(guó)人非常喜歡運(yùn)動(dòng),除了橄欖球以外,他們還喜歡棒球,網(wǎng)球,高爾夫球等。拳擊也是美國(guó)人愛(ài)看的運(yùn)動(dòng)之一,而且還出現(xiàn)了世界有名的拳擊手。
大家都聽(tīng)到了這句話里用的 quite a few good licks,意思就是很有效地向?qū)Ψ竭M(jìn)行幾次拳擊。但是,要是你要說(shuō)某個(gè)拳擊手被打敗了的話,那你就得改變說(shuō)法了。
To get a good licking. Licking 也就是在 lick 這個(gè)字后面加上 ing. Licking. 要是你要說(shuō)那個(gè)年輕拳擊手昨天被打的慘敗,你就得說(shuō):
“The young boxer got a good licking yesterday. ”
下面這個(gè)例子是用 lick 這個(gè)字來(lái)表明克服了一個(gè)問(wèn)題或者是一個(gè)困難。這是一個(gè)人想辦法來(lái)克服他的頭痛病。
“I've had this horrible head cold for weeks and I've taken all kinds of medicine to try to lick it. Then I stayed in bed for a couple of days and that finally licked it for good.”
這個(gè)人說(shuō):「幾個(gè)星期來(lái),我因?yàn)楦忻岸^痛得非常利害,我用了各種各樣的藥設(shè)法來(lái)治它。后來(lái),我乾脆睡了兩整天,這才終于把頭痛給治好了?!?/p>
我們今天要講的第二個(gè)以 lick 這個(gè)字為主的俗語(yǔ)就是: Lickety split. Lickety split 是一種非??谡Z(yǔ)的說(shuō)法,意思是:一個(gè)人盡力地跑得飛快。你聽(tīng)了下面這個(gè)例句就會(huì)知道在什么情況下一個(gè)人會(huì)這么跑。
“Last week I went on a hunting trip in the north woods with two friends. Joe left our camp to get some more wood for the fire. Ten minutes later we heard all this yelling, and here came Joe, running lickety split with a big, angry bear about three feet behind him!”
這個(gè)人說(shuō):「上星期,我和兩個(gè)朋友一起到北部森林去打獵。喬伊為了營(yíng)火到我們露營(yíng)地外面去拿點(diǎn)木柴。十分鐘后,我們聽(tīng)到大聲嚷嚷的聲音。然后,喬伊就飛快地往回跑,一只怒氣沖沖的大熊正在他后面大約三英尺的地方追他。」這簡(jiǎn)直就是逃命,怪不得他跑那末快呢。
當(dāng)然,人們不一定是在生命有危害的時(shí)候才跑的飛快。下面就是一個(gè)例子。這是講一個(gè)正在等待大學(xué)錄取通知書(shū)的高中畢業(yè)生。
“Jack applied
第202講:one for the book; know sb. lik5
第113講:turkey; cold turkey
美國(guó)人很喜歡吃火雞。每逢感恩節(jié)和圣誕節(jié),火雞總是家家戶戶節(jié)日盛宴的主菜。有的時(shí)候,人們把感恩節(jié)稱為“火雞日”。火雞在英文里就是:turkey。盡管美國(guó)人很喜歡吃火雞,但是大多數(shù)人認(rèn)為火雞不僅很難看,而且還笨頭笨腦的。所以,要是你把某一個(gè)人叫做turkey,那就等于說(shuō)那個(gè)人無(wú)能、很笨。我們來(lái)舉個(gè)例子吧:
“I wouldn't go out on a date with Mary if she was the last woman in the world. She's such a turkey with that boring personality and stupid grin.”
這人說(shuō):“即便我在世界上找不到其他女人,我也不想約瑪麗一起出去玩。她那性格很讓人討厭,還有她那傻笑。她真是個(gè)笨蛋?!?/p>
可是,有的.人表面上很精明,實(shí)際上也是個(gè)turkey,就像下面這個(gè)辦公室主任說(shuō)的那樣:
“This man came with a good recommendation from his last job, but it turns out he's just a turkey who simply can't do anything right!”
這位主任說(shuō):“這個(gè)人來(lái)的時(shí)候,他原來(lái)工作的公司還給他寫(xiě)了很好的推薦信??墒牵瓉?lái)是個(gè)笨蛋,干什么都干不好?!?/p>
說(shuō)到吃火雞,美國(guó)人有的時(shí)候吃熱的,也有的時(shí)候吃冷的??墒牵琧old turkey作為一個(gè)俗語(yǔ),它的意思就不是冷火雞肉了。Cold turkey作為俗語(yǔ)的意思是指一些人突然終止某種已經(jīng)成隱的習(xí)慣,如非法吸毒、酗酒或抽煙等。我們用一個(gè)煙隱很大的人來(lái)做例子吧:
“You know, for 25 years I smoked two packs a day. But the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life.”
他說(shuō):“你可知道,我以前每天抽兩包煙,抽了二十五年。后來(lái)我一個(gè)要好朋友因?yàn)榉伟┒懒?。就在他去世的?dāng)天,我下定決心戒煙,從此以后我再也沒(méi)有抽過(guò)一支煙。那是很不容易的,可那是我一生中我做的最明智的一件事?!?/p>
從這個(gè)例子我們可以看到,cold turkey是指立即全部停止一個(gè)行為,而不是逐步的。 下面這個(gè)例子也很說(shuō)明問(wèn)題:
“I needed to lose weight quick, so I gave up ice cream, cake and other rich foods cold turkey. And do you know I lost ten pounds in just a little over a month!”
這個(gè)人說(shuō):“不久前,我認(rèn)為我必須要減肥。于是,我就開(kāi)始不吃奶油、蛋糕和其他熱量很高的食品。你知道,僅僅一個(gè)多月我就減掉了十磅?!?/p>
我們今天講了turkey和cold turkey。用turkey這個(gè)字來(lái)指人,那就是說(shuō)那個(gè)人不聰明、笨頭笨腦的意思。Cold turkey是立即停止長(zhǎng)期養(yǎng)成的習(xí)慣。
第202講:one for the book; know sb. lik6
早安日語(yǔ)第272講
【會(huì)話練習(xí)】
例(一):
田中さんが案內(nèi)して下さいました。楽しい旅行になりました。
張:先日はありがとうございました。田中さんが案內(nèi)して下さったおかげで楽しい旅行になりました。
田中:いいえ、どういたしまして。
張:本當(dāng)にお世話になりました。
替換1、いい店を紹介していただきました。パーティーは大成功でした。
1、張:先日はありがとうございました。いい店を紹介していただいたおかげでパーティーは大成功でした。
田中:いいえ、どういたしまして。
張:本當(dāng)にお世話になりました。
替換2、いろいろと説明して下さいました。とても勉強(qiáng)になりました。
2、張:先日はありがとうございました。いろいろと説明して下さったおかげでとても勉強(qiáng)になりました。
田中:いいえ、どういたしまして。
張:本當(dāng)にお世話になりました。
例(二):
臺(tái)所を使います?;黏卧虼_認(rèn)します?;鹗陇黏蓼埂?/p>
陳:小林さん、臺(tái)所を使ったら、火の元を確認(rèn)しておいてくださいね!
小林:ええ、いつもそうしていますが、これからも気をつけます。
陳:もし火事が起きれば、大変なことになりますからね!
替換1、お客さまの注文を受けます。必ず記録します。間違いがあります。
陳:小林さん、お客さまの注文を受けたら、必ず記録しておいてくださいね!
小林:ええ、いつもそうしていますが、これからも気をつけます。
陳:もし間違いがあれば、大変なことになりますからね!
替換2、資料を見(jiàn)ます。元のところに戻します。なくなります。
陳:小林さん、資料を見(jiàn)たら、元のところに戻しておいてくださいね!
小林:ええ、いつもそうしていますが、これからも気をつけます。
陳:もしなくなれば、大変なことになりますからね!
【聴解練習(xí)】
男:あのう、田中さんから結(jié)婚式の招待狀が屆いたんですが、この「返信はがき」はどうすればいいんですか。
女:「返信はがき」ですね。これは、書(shū)き方が決まっているんですよ。リーさんは、結(jié)婚式に行くんですよね。
男:ええ。
女:じゃあ、まず、御出席の「御」を二本線で消して、「出席」をまるで囲んで。
男:こうですか。
女:うん。それで、出席の下に「させていただきます」と書(shū)いて。
男:「させて……」、何ですか。
女:「させていただきます」よ。それから、御欠席、御住所の「御」と御芳名の「御芳」も二本線で消してね。
男:「御住所」と「御芳名」の「御」を消して……。
女:「御」だけじゃなくて「御芳名」の「御芳」?!该啊工巍该工坤睔垽筏?。それから、表の書(shū)き方も注意してね。
男:えっ、このままじゃだめなんですか。住所も名前も書(shū)いてありますよ。
女:そうですけど、田中さんの名前に「行」って書(shū)いてあるでしょ。それを、「様」にしないと失禮なんですよ。
男:へえ、そうなんですか。聞いてよかった。ありがとうございました。
第202講:one for the book; know sb. lik6篇(meditation for google cardboard)相關(guān)文章: