亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

2022出口合同6篇(進(jìn)出口貿(mào)易)

時(shí)間:2022-09-25 00:00:00 合同

  下面是范文網(wǎng)小編分享的2022出口合同6篇(進(jìn)出口貿(mào)易),以供參考。

2022出口合同6篇(進(jìn)出口貿(mào)易)

2022出口合同1

  托人有限公司,委托代理人 有限公司代理出口 產(chǎn)品,現(xiàn)達(dá)成以下條款:,以資雙方共同遵守:

  1.委托人義務(wù)

  1.1 如實(shí)提供與訂立協(xié)議有關(guān)的主要事實(shí)和情況;

  1.2 對(duì)本協(xié)議以及代理人根據(jù)本協(xié)議與國外買方簽訂的外銷合同的條款進(jìn)行充分的了解, 對(duì)各方的權(quán)利義務(wù), 各方免除或者限制各自責(zé)任的條款有充分的注意。

  2.代理人義務(wù):

  2.1 如實(shí)提供與訂立協(xié)議有關(guān)的主要事實(shí)和情況;

  2.2 采取合理的方式提請(qǐng)委托人注意免除或限制其責(zé)任的條款,并按委托人的要求,對(duì)該條款予以說明。

  2.3 對(duì)外成交后,及時(shí)將外銷合同副本送交委托人。

  2.4 辦理出口所需的商檢,報(bào)關(guān),對(duì)外運(yùn)輸,并對(duì)外議付。

  2.5 根據(jù)外銷合同收到外商的付款后,在七個(gè)工作日內(nèi)按照付款當(dāng)日銀行公布的外匯買入價(jià),將外匯折算成人民幣支付給委托人

  3.外銷合同

  (1)接受代理人現(xiàn)采用的商品外銷標(biāo)準(zhǔn)正本合同的固定條款。承認(rèn)代理人代表委托人承擔(dān)這些合同條款對(duì)

  (2)收到代理人交來的外銷合同副本后,立即進(jìn)行核對(duì)。

  4.出口貨物

  (1)委托人提供的貨物應(yīng)符合本協(xié)議規(guī)定的數(shù)量、質(zhì)量、和規(guī)格,并

  (2)提供貨物的品質(zhì)證明文件。

  5.費(fèi)用

  (1)委托人承擔(dān)代理人因代理出口產(chǎn)生的運(yùn)輸費(fèi)、商檢費(fèi)、港口運(yùn)雜費(fèi)、倉儲(chǔ)費(fèi)、報(bào)關(guān)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)及銀行手續(xù)費(fèi)等有關(guān)費(fèi)用。

  (2)根據(jù)實(shí)際出口貨物的數(shù)量計(jì)算總貨款,并根據(jù)此總貨款向代理人支付___%的代理費(fèi)。

  (3)上述的費(fèi)用及代理費(fèi)需在代理協(xié)議簽訂后__日內(nèi)交付。

  6.違約責(zé)任:

  (一)委托人必須嚴(yán)格執(zhí)行本協(xié)議: 若由于委托人原因未能在港口當(dāng)局規(guī)定期限內(nèi)辦理報(bào)關(guān)、納稅、商檢、發(fā)運(yùn)等有關(guān)手續(xù), 由此引起的一切后果由委托人自行負(fù)責(zé)。 因委托人違約給代理人造成損失的,需向代理人給付總貨款___%的違約金。若違約金不足補(bǔ)償代理人的損失, 委托人還需向代理人補(bǔ)足不足部分的損失。

  (二)代理人必須嚴(yán)格執(zhí)行本協(xié)議: 因外商原因?qū)е峦怃N合同延遲履行、不完全履行或不能履行時(shí), 使代理人不能履行本代理協(xié)議的, 代理人不承擔(dān)責(zé)任。但在委托人書面提出要求并提供費(fèi)用及協(xié)助下, 代理人有義務(wù)向外商交涉索賠。

  7.爭(zhēng)議解決

  若產(chǎn)生爭(zhēng)議, 雙方需友好協(xié)商。若協(xié)商不成, 任何一方可向蘇州仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。

  8.協(xié)議效力

  本協(xié)議一式兩份, 具有同等的法律效力。自協(xié)議雙方簽字和/或蓋章之日起生效。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

2022出口合同2

  Purchase Contract

  合同編號(hào)(Contract No.): _______________

  簽訂日期(Date) :___________

  簽訂地點(diǎn)(Signed at) :___________

  買方:__________________________

  The Buyer:________________________

  地址: __________________________

  Address: _________________________

  電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________

  電子郵箱(E-mail):_____________________

  賣方:___________________________

  The Seller:_________________________

  地址:___________________________

  Address: __________________________

  電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________

  電子郵箱(E-mail):______________________

  買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

  The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

  1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

  2. 數(shù)量(Quantity):

  允許____的溢短裝(___% more or less allowed)

  3. 單價(jià)(Unit Price):

  4. 總值(Total Amount):

  5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______

  6. 原產(chǎn)地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):

  7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

  The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

  8. 嘜頭(Shipping Marks):

  9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):

  10. 裝運(yùn)口岸(Port of Loading):

  11. 目的口岸(Port of Destination):

  12. 保險(xiǎn)(Insurance):

  由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

  Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.

  13. 付款條件(Terms of Payment):

  信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

  Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

  第3 / 6頁

  (2) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

  (3) 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

  Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

  (4) 貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語)。

  Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).

  14. 單據(jù)(Documents Required):

  賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

  The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

  (1) 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

  Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

  (2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

  Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

  (3) 由______出具的裝箱或重量單一式__份;

  Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

  (4) 由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

  Certificate of Quality in _______ copies issued by____;

  (5) 由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

  Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;

  (6) 保險(xiǎn)單正本一式__份(CIF 交貨條件);

  Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

  (7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

  Certificate of Origin in ___ copies issued by____;

  (8) 裝運(yùn)通知(Shipping advice): 賣方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

  The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.

2022出口合同3

  甲方(賣方):

  乙方(買方):

  雙方同意按下列條款由甲方出售,乙方購進(jìn)貨物:

  第一條貨物名稱、規(guī)格、包裝:,

  出口貿(mào)易合同[智庫|專題]。

  第二條貨物數(shù)量:

  第三條貨物單價(jià):。

  第四條買賣貨物總值:

  第五條貨物裝運(yùn)期限:

  第六條貨物裝運(yùn)口岸:。

  第七條目的口岸:

  第八條貨物保險(xiǎn):由甲方按fa票金額投保。

  第九條付款條件:乙方應(yīng)通過買賣雙方同意的銀行,開立以甲方為受益的人,不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和可分割的、允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的信用證。該信用證憑裝運(yùn)單據(jù)在中國的中國銀行見單即付。

  該信用證必須在前開出。

  信用證有效期為裝船后天在中國到期。

  第十條單據(jù):甲方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單、fa票,裝箱單/重量單。第十一條裝運(yùn)條件:

 ?、佥d運(yùn)船只由甲方安排,允許分批裝運(yùn)并允許轉(zhuǎn)船,

  ②甲方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號(hào)碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報(bào)通知乙方。第十二條品質(zhì)和數(shù)量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,乙方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,附屬于保險(xiǎn)公司及/或船公司的責(zé)任外,乙方可以憑雙方同意的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向甲方提出異議。品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出。甲方應(yīng)于收到異議后30天內(nèi)答復(fù)乙方。

  第十三條人力不可抗拒因素:由于人力不可抗拒事故,是甲方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨的,甲方不負(fù)責(zé)任。但甲方必須立即以電報(bào)通知乙方。如乙方提出要求,甲方應(yīng)以掛號(hào)函向乙方提供由中國國際貿(mào)易委員會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的事故證明文件。第十四條仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事項(xiàng)所發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時(shí),則在被告國家根據(jù)被告國家仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁決定是終局的,對(duì)雙方具有同等的約束力,仲裁費(fèi)用除非仲裁機(jī)構(gòu)另有約定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

  第十五條備注:。甲方(蓋章):甲方(蓋章):代表人(簽字):代表人(簽字):電子郵箱:電子郵箱:年月日年月日

  進(jìn)出口貿(mào)易合同樣本

  賣 方:____

  合同號(hào)碼:____

  買 方:____

  雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:

  (1)貨物名稱、規(guī)格、

  (2)數(shù)量

  (3)單價(jià)

  (4)總值

  包裝及嘜頭

  包裝:小捆70-120千克及

  賣方有權(quán)在3%以上述價(jià)格內(nèi)包括給買方傭金%/或大捆500-1000千克內(nèi)多裝或少裝

  按f.o.b.計(jì)算

  (5)裝運(yùn)期限:

  (6)裝運(yùn)口岸:

  (7)目的口岸:

  (8)保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票金額110%投保

  (9)付款條件:買方應(yīng)通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的,不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和可分割的、允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的信用證。該信用證憑裝運(yùn)單據(jù)在中國的中國銀行見單即付。

  該信用證必須在_前開出。信用證有效期為裝船后十五天在中國到期。

  (10)單據(jù):賣方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票、裝箱單/重量單:如果本合同按cif條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證。(11)裝運(yùn)條件:

  1)載運(yùn)船只由賣方安排,允許分批裝運(yùn)并允許轉(zhuǎn)船。

  2)賣方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號(hào)碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報(bào)通知買方。

  (12)品質(zhì)和數(shù)量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于保險(xiǎn)公司及/或船公司的責(zé)任外,買方可以憑雙方同意的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向賣方提出異議。品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出。賣方應(yīng)于收到異議后30天內(nèi)答復(fù)買方。

  (13)人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨,賣方不負(fù)責(zé)任。但賣方必須立即以電報(bào)通知買方。如買方提出要求,賣方應(yīng)以掛號(hào)函向買方提供由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的事故的證明文件。

  (14)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事項(xiàng)所發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時(shí),則在被告國家根據(jù)被告國家仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁決定是終局的,對(duì)雙方具有同等的約束力,仲裁費(fèi)用除非仲裁機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

  (15)備注:

  賣方:__(蓋章) 買方:____(蓋章)

  代表人:__(簽字) 代表人:___(簽字)

  __年__月__日訂立

2022出口合同4

  外貿(mào)合同Contract

  編號(hào): No:

  日期: Date :

  簽約地點(diǎn): Signed at:

  賣方:Sellers:

  地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

  電話:Tel: 傳真:Fax:

  買方:Buyers:

  地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

  電話:Tel: 傳真:Fax:

  買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:

  The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentionedgoods on the terms and conditions stated below.

  1 貨號(hào) Article No.

  2 品名及規(guī)格 Description&Specification

  3 數(shù)量 Quantity

  4 單價(jià) Unit Price

  5 總值:

  數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定,外貿(mào)出口合同。

  Total Amount

  With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoption.

  6 生產(chǎn)國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer

  7包裝: Packing:

  8 嘜頭: Shipping Marks:

  9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment:

  10裝運(yùn)口岸:Port of Loading:

  11目的口岸:Port of Destination:

  12保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。

  Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering_____ up to _____ only.

  13付款條件:

  買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。

  Payment:

  By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be availableby sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid foringotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/Cmust specify that transhipment and partial shipments are allowed.

  14單據(jù):Documents:

  15裝運(yùn)條件:Terms of Shipment:

  16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

  17人力不可抗拒因素:

  由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任,合同范本《外貿(mào)出口合同》()。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。

  Force Majeure:

  Either party shall not be held responsible for failure or delay to performall or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, waror any other events which could not be predicted, controlled, avoided orovercome by the relative party. However, the party affected by the event ofForce Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soonas possible and thereafter send a certificate of the event issued by therelevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

  18仲裁:

  在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

  Arbitration

  All disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. In case no settlement can be reached, the casein dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission ofthe China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration inaccordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by thiscommission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

  19備注:Remark:

  賣方: Sellers: 買方:Buyers:

2022出口合同5

  合同編號(hào):_________________ Contract No:_______________

  簽訂日期:_________________ Date:______________________簽訂地點(diǎn):_________________ Signed at : _______________電 話:____________________ Tel: ______________________傳 真:____________________ Fax:_______________________電 報(bào):____________________ Cable: ____________________電 傳:____________________ Telex: ____________________電 話:____________________ Tel: ______________________傳 真:____________________ Fax:_______________________電報(bào):_____________________ Cable: ____________________電傳:_____________________ Telex: ____________________經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

  1. 貨號(hào)Art No. 名稱及規(guī)格Descriptions 單位Unit 數(shù)量Quantity 單價(jià)Unit Price 金額Amount合計(jì):_______________ Totally:____________總值(大寫):_______ Total value:(in words)

  允許溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.

  2.成交價(jià)格術(shù)語:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms: ________________

  3.包裝:______________ Packing: ______________

  4.裝運(yùn)嘜頭:__________ Shipping Marks: _______

  5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到 ________ Shipment________from_________to ________

  6.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許Tran shipment: □ allowed □ not allowed Partial shipments: □allowed □ not allowed

  7.裝運(yùn)期:___________ Shipment date: _______

  8.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%投保____險(xiǎn),另加保____險(xiǎn)至____為止。

  Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________

  9.付款條件:Terms of payment:□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

  The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號(hào)。

  The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.□付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。

  Documents against payment: (D/P)

  The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.□承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。

  Documents against acceptance(D/A)

  The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.□

  10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

  Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.□ 整套正本清潔提單。

  Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

  Signed commercial invoice in___copies.□裝箱單或重量單一式_____份。

  Packing list/weight memo in copies.□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。

  Certificate of quantity and quality in copies issued by ______□保險(xiǎn)單一式______份。

  □Insurance policy in copies.□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

  Certificate of Origin in copies issued by __________□

  11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。

  Shipping advice : The sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the Contract No , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by TLX/FAX.

  12.檢驗(yàn)與索賠:Inspection and Claims:①賣方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。

  The buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority , which shall issue Inspection Certificate before shipment.②貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。

  The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.③如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。

  The claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company / Transportation Company /Post Office.

  13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。

  Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

  14.爭(zhēng)議之解決方式:Disputes settlement :□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

  All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen , China . The arbitral award is final and binding upon both parties.□

  15.法律適用Law application :本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

  It will be governed by the law of the People‘s Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the People’s Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods .本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《Incoterms 1990》

  16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。

  Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version .

  17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)):Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

  18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

  This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________ Representative of the sellers :____ Representative of the buyers :____簽字:______________________________ 簽字:_____________________________ Authorized signature :_____________ Authorized signature :____________

2022出口合同6

  編 號(hào)(No.) :_____________

  簽約地點(diǎn)(Signed at) :________

  日 期(Date) :_____________

  賣方(Seller) :________________________

  地址(Address) :_______________________

  電話(Tel) :__________傳真(Fax) :__________

  電子郵箱(E-mail) :_____________________

  買方(Buyer) : ______________________

  地址(Address) : ______________________

  電話(Tel) ::_________傳真(Fax) :_____________

  電子郵箱(E-mail) : ______________________

  買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:

  The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

  1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):

  2. 數(shù)量(Quantity):

  3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::

  (除非另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的《20xx年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(INCOTERMS 20xx)辦理。)

  The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20xx) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

  4. 總價(jià) (Total Amount):

  5. 允許溢短裝(More or Less): ___%.

  6. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):

  收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。

  Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.

  7. 付款條件(Terms of Payment):

  買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。

  By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

  買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。

  The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.

  8. 包裝(Packing):

  9. 保險(xiǎn)(Insurance):

  按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。

  Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.

  10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (Quality/Quantity discrepancy):

  如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。

  In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.

  11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。

  The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

  12. 仲裁(Arbitration):

  因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

  Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhe Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

  13. 通知(Notices):

  所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。

  All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

  14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。

  This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

  The Seller: The Buyer:

  賣方簽字: 買方簽字:

2022出口合同6篇(進(jìn)出口貿(mào)易)相關(guān)文章:

倉庫租賃合同協(xié)議書范本精選3篇 租倉庫合同協(xié)議書簡(jiǎn)單

個(gè)人肖像權(quán)授予使用合同9篇 未簽訂肖像權(quán)合同是否違法

2022年樓租賃合同2篇 房屋租賃合同

2022年股東個(gè)人借款合同3篇(借款合同法全文最新)

關(guān)于個(gè)人單位勞動(dòng)合同4篇(個(gè)人與單位勞動(dòng)合同)

土方工程承包合同書主要的內(nèi)容14篇(土方工程承包合同協(xié)議書)

土方工程承包合同11篇(承接土方工程合同)

土方工程承包合同6篇(承接土方工程合同)

土方工程承包合同書范本15篇 土方承包合同書最簡(jiǎn)單

土方工程承包合同書17篇(承包土方合同范本)