下面是范文網(wǎng)小編分享的出口合同9篇 一份出口合同,供大家參考。
出口合同1
編號(hào):_______________________
簽約地點(diǎn):________________________________
日期:____________________________________
賣方 :___________________________________
地址:____________________________________
電話:____________________________________
傳真:____________________________________
電子郵箱 :_______________________________
買方: ___________________________________
地址:____________________________________
電話:____________________________________
傳真:____________________________________
電子郵箱 :_______________________________
買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:
1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 :________________________________________
2.數(shù)量: ______________________________
3.單價(jià)及價(jià)格條款 :______________________________
(除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《XX年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(incoterms )辦理。)
4.總價(jià):______________________________
5.允許溢短裝: ______%.
6.裝運(yùn)期限
收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證______天內(nèi)裝運(yùn)。
7.付款條件
買方須于_______前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國(guó)到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。
買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。
8.包裝:________________________________________
9.保險(xiǎn):
按發(fā)票金額的______%投保__________險(xiǎn),由________負(fù)責(zé)投保。
10.品質(zhì)/數(shù)量異議
如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
11.由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。
12.仲裁
因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
13.通知
所有通知用______文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后______日內(nèi)書面通知另一方。
14.本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。
賣方簽字:________________
買方簽字:______________
出口合同2
合同號(hào):
日 期:
訂單號(hào):
買方:
賣方:
買賣雙方簽訂本合同并同意按下列條款進(jìn)行交易:
(1)品名及規(guī)格
(2)數(shù)量
(3)單價(jià)
(4)金額
合計(jì)
允許溢短裝_____%
(5)包裝:
(6)裝運(yùn)口岸:
(7)目的口岸:
(8)裝船標(biāo)記:
(9)裝運(yùn)期限:收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證_____天內(nèi)裝出。
(10)付款條件:開給我方100%保兌的不可撤回即期付款之信用證,并須注明可在裝運(yùn)日期后15天內(nèi)議付有效。
(11)保險(xiǎn):按發(fā)票110%保全險(xiǎn)及戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。
由客戶自理。
(12)買方須于___年___月___日前開出本批交易信用證,否則,售方有權(quán):不經(jīng)通知取消本合同,或接受買方對(duì)本約未執(zhí)行的全部或一部,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。
(13)單據(jù):賣方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票、中國(guó)商品檢驗(yàn)局或工廠出具的品質(zhì)證明、中國(guó)商品檢驗(yàn)局出具的數(shù)量/重量簽定書;如果本合同按CIF條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證。
(14)凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票價(jià)值的110%,投保險(xiǎn)別以本售貨合同中所開列的為限,買方如要求增加保額或保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)責(zé)。
(15)質(zhì)量、數(shù)量索賠:如交貨質(zhì)量不符,買方須于貨物到達(dá)目的港30日內(nèi)提出索賠;數(shù)量索賠須于貨物到達(dá)目的港15日內(nèi)提出。對(duì)由于保險(xiǎn)公司、船司和其它轉(zhuǎn)運(yùn)單位或郵政部門造成的損失賣方不承擔(dān)責(zé)任。
(16)本合同內(nèi)所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延遲交貨,售方概不負(fù)責(zé)。
(17)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事故所發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時(shí),則在中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)該仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁決定是終局的,對(duì)雙方具有同等約束力。仲裁費(fèi)用除非仲裁機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。仲裁也可在雙方同意的第三國(guó)進(jìn)行。
(18)買方在開給售方的信用證上請(qǐng)?zhí)钭⒈敬_認(rèn)書號(hào)碼。
(19)其它條款:
賣方: 買方:
出口合同3
外貿(mào)合同Contract
編號(hào): No:
日期: Date :
簽約地點(diǎn): Signed at:
賣方:Sellers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買方:Buyers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentionedgoods on the terms and conditions stated below.
1 貨號(hào) Article No.
2 品名及規(guī)格 Description&Specification
3 數(shù)量 Quantity
4 單價(jià) Unit Price
5 總值:
數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定,外貿(mào)出口合同。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoption.
6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer
7包裝: Packing:
8 嘜頭: Shipping Marks:
9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment:
10裝運(yùn)口岸:Port of Loading:
11目的口岸:Port of Destination:
12保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering_____ up to _____ only.
13付款條件:
買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be availableby sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid foringotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/Cmust specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14單據(jù):Documents:
15裝運(yùn)條件:Terms of Shipment:
16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任,合同范本《外貿(mào)出口合同》()。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to performall or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, waror any other events which could not be predicted, controlled, avoided orovercome by the relative party. However, the party affected by the event ofForce Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soonas possible and thereafter send a certificate of the event issued by therelevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. In case no settlement can be reached, the casein dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission ofthe China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration inaccordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by thiscommission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19備注:Remark:
賣方: Sellers: 買方:Buyers:
出口合同4
編 號(hào)(no.) :_____________
簽約地點(diǎn)(signed at) :________
日 期(date) :_____________
賣方(seller) :________________________
地址(address) :_______________________
電話(tel) :__________傳真(fax) :__________
電子郵箱(e-mail) :_____________________
買方(buyer) : ______________________
地址(address) : ______________________
電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________
電子郵箱(e-mail) : ______________________
買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:
the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (name, specifications and quality of commodity):
2. 數(shù)量(quantity):
3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (unit price and terms of delivery) ::
(除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《20xx年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(incoterms 20xx)辦理。)
the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)
4. 總價(jià) (total amount):
5. 允許溢短裝(more or less): ___%.
6. 裝運(yùn)期限(time of shipment):
收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。
within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.
7. 付款條件(terms of payment):
買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國(guó)到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。
y confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。
the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
8. 包裝(packing):
9. 保險(xiǎn)(insurance):
按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。
covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.
10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (quality/quantity discrepancy):
如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.
11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。
the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
12. 仲裁(arbitration):
因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.
13. 通知(notices):
所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。
all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
the seller: the buyer:
賣方簽字: 買方簽字:
出口合同5
委托方:_______________________
檢驗(yàn)方:_______________________
一、進(jìn)出口商品檢驗(yàn)有限公司(以下簡(jiǎn)稱檢驗(yàn)方)接受委托方書面檢驗(yàn)委托。委托檢驗(yàn)申請(qǐng)單(以下簡(jiǎn)稱委托單)作為本協(xié)議的附件。中顧法律網(wǎng)常州律師為您提供免費(fèi)法律咨詢。本協(xié)議以委托方代表人在委托單上簽名蓋章,檢驗(yàn)方加蓋受理騎縫章后生效。
二、委托方應(yīng)如實(shí)填寫委托單,如有必要,還應(yīng)根據(jù)檢驗(yàn)方的要求提供必要的單據(jù)及相關(guān)資料。
三、檢驗(yàn)方按委托方在委托單上填明的檢驗(yàn)要求進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)報(bào)告。
四、委托方必須注明要求使用的檢驗(yàn)方法。
五、檢驗(yàn)方的檢驗(yàn)時(shí)間根據(jù)檢驗(yàn)內(nèi)容而定,原則上以檢驗(yàn)方公布的時(shí)間為準(zhǔn),特殊情況雙方協(xié)商確定,并在委托單上注明。
六、檢驗(yàn)方檢驗(yàn)收費(fèi)按有關(guān)規(guī)定計(jì)價(jià)。對(duì)于批量樣品如需減免檢驗(yàn)費(fèi)用的,委托方應(yīng)在委托時(shí)與檢驗(yàn)方協(xié)商確定,并在委托單上“備注”欄內(nèi)注明。要求加急服務(wù)的,需支付加急費(fèi)。
七、檢驗(yàn)方接受委托方自送樣品的檢驗(yàn),檢驗(yàn)報(bào)告僅對(duì)樣品負(fù)責(zé)。
八、對(duì)于某些項(xiàng)目,檢驗(yàn)方需要分包檢驗(yàn)的,檢驗(yàn)方應(yīng)以書面或電子媒體形式通知委托方。除委托方或上級(jí)管理機(jī)構(gòu)指定的分包方外,檢驗(yàn)方為分包方的工作對(duì)委托方負(fù)責(zé)。
九、檢驗(yàn)方在接受委托時(shí),須詳細(xì)審核委托單內(nèi)容。在確認(rèn)委托方的委托及要求后,應(yīng)填寫委托單同一頁(yè)上的領(lǐng)證憑條交付委托方,委托人憑此查詢及索取檢驗(yàn)報(bào)告。
十、檢驗(yàn)方的檢驗(yàn)報(bào)告有固定的格式,并僅提供正本。如對(duì)檢驗(yàn)報(bào)告有特殊要求,委托方應(yīng)在委托單上“備注”欄內(nèi)注明。
十一、檢驗(yàn)報(bào)告通常采用中文書寫。如需采用其他語(yǔ)種,委托方應(yīng)在委托單“備注”欄內(nèi)注明,并用相應(yīng)語(yǔ)種填寫有關(guān)內(nèi)容。
十二、委托方如對(duì)檢驗(yàn)結(jié)果有異議的,須在一個(gè)月內(nèi)憑檢驗(yàn)證書原件向檢驗(yàn)方要求復(fù)檢,檢驗(yàn)方應(yīng)于十日內(nèi)安排復(fù)檢。復(fù)檢結(jié)果維持原檢驗(yàn)結(jié)果的,委托方須按規(guī)定向檢驗(yàn)方支付復(fù)檢費(fèi)。復(fù)檢結(jié)果確認(rèn)原檢驗(yàn)結(jié)果有誤的,檢驗(yàn)方不再收取復(fù)檢費(fèi)。委托方對(duì)復(fù)檢結(jié)果仍有異議,雙方協(xié)商不成時(shí),應(yīng)與檢驗(yàn)方書面協(xié)議,委托仲裁機(jī)構(gòu)仲裁。
十三、委托方對(duì)本協(xié)議及委托單有不明之處,應(yīng)在填寫委托單時(shí),向檢驗(yàn)方工作人員咨詢。協(xié)議自填單之日起生效。
委托方:____________________
檢驗(yàn)方:____________________
出口合同6
合同編號(hào):_________________ Contract No:_______________
簽訂日期:_________________ Date:______________________簽訂地點(diǎn):_________________ Signed at : _______________電 話:____________________ Tel: ______________________傳 真:____________________ Fax:_______________________電 報(bào):____________________ Cable: ____________________電 傳:____________________ Telex: ____________________電 話:____________________ Tel: ______________________傳 真:____________________ Fax:_______________________電報(bào):_____________________ Cable: ____________________電傳:_____________________ Telex: ____________________經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號(hào)Art No. 名稱及規(guī)格Descriptions 單位Unit 數(shù)量Quantity 單價(jià)Unit Price 金額Amount合計(jì):_______________ Totally:____________總值(大寫):_______ Total value:(in words)
允許溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms: ________________
3.包裝:______________ Packing: ______________
4.裝運(yùn)嘜頭:__________ Shipping Marks: _______
5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到 ________ Shipment________from_________to ________
6.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許Tran shipment: □ allowed □ not allowed Partial shipments: □allowed □ not allowed
7.裝運(yùn)期:___________ Shipment date: _______
8.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%投保____險(xiǎn),另加保____險(xiǎn)至____為止。
Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________
9.付款條件:Terms of payment:□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天在中國(guó)議討有效,信用證須注明合同編號(hào)。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.□付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。
Documents against payment: (D/P)
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.□承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。
Documents against acceptance(D/A)
The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.□
10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.□ 整套正本清潔提單。
Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。
Signed commercial invoice in___copies.□裝箱單或重量單一式_____份。
Packing list/weight memo in copies.□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
Certificate of quantity and quality in copies issued by ______□保險(xiǎn)單一式______份。
□Insurance policy in copies.□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
Certificate of Origin in copies issued by __________□
11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。
Shipping advice : The sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the Contract No , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by TLX/FAX.
12.檢驗(yàn)與索賠:Inspection and Claims:①賣方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。
The buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority , which shall issue Inspection Certificate before shipment.②貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。
The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.③如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
The claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company / Transportation Company /Post Office.
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。
Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
14.爭(zhēng)議之解決方式:Disputes settlement :□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen , China . The arbitral award is final and binding upon both parties.□
15.法律適用Law application :本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售公約》。
It will be governed by the law of the People‘s Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the People’s Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods .本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《Incoterms 1990》
16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version .
17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)):Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________ Representative of the sellers :____ Representative of the buyers :____簽字:______________________________ 簽字:_____________________________ Authorized signature :_____________ Authorized signature :____________
出口合同7
簽約地點(diǎn):______________
日期:__________________
甲方:________地址:__________電話:__________傳真____________
乙方:________地址:__________電話:__________傳真____________
根據(jù)平等互利原則,______________有限公司與______________有限公司友好協(xié)商特約簽定本合同。
一、雙方承諾:由乙方提供不作價(jià)設(shè)備______美元(港幣)給甲方用于加工生產(chǎn)______之用,(詳見設(shè)備清單)。產(chǎn)權(quán)歸乙方所有。使用期限為______年,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi)銷售、串換、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用。到期后如不續(xù)簽,則由甲方協(xié)助乙方申報(bào)海關(guān)核準(zhǔn)后處理。乙方以免費(fèi)方式提供設(shè)備,不需甲方辦理付匯進(jìn)口,也不需用加工費(fèi)或差價(jià)償還設(shè)備款。
二、甲方向乙方購(gòu)買原料、輔料
……
三、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額
……
四、乙方供料于____________________起運(yùn)抵_______________
甲方制成品于_________________日前運(yùn)往______________
五、運(yùn)輸方式及運(yùn)費(fèi)用
_______________________________________________________
六、保險(xiǎn)費(fèi)負(fù)擔(dān)
______________________________________________________
七、付款方式
_____________________________________________________
八、包裝要求
_____________________________________________________
九、仲裁:因執(zhí)行本合同所發(fā)生的爭(zhēng)議或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)根據(jù)該會(huì)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對(duì)雙方都有約束力。
十、本合同一式八分,由簽字雙方各執(zhí)一分,其余六分報(bào)送有關(guān)部門備案。
甲方(蓋章):__________________
乙方(蓋章):__________________
出口合同8
編 號(hào)(No.) :_____________
簽約地點(diǎn)(Signed at) :________
日 期(Date) :_____________
賣方(Seller) :________________________
地址(Address) :_______________________
電話(Tel) :__________傳真(Fax) :__________
電子郵箱(E-mail) :_____________________
買方(Buyer) : ______________________
地址(Address) : ______________________
電話(Tel) ::_________傳真(Fax) :_____________
電子郵箱(E-mail) : ______________________
買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數(shù)量(Quantity):
3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::
(除非另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《20xx年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(INCOTERMS 20xx)辦理。)
The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20xx) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)
4. 總價(jià) (Total Amount):
5. 允許溢短裝(More or Less): ___%.
6. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):
收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。
Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
7. 付款條件(Terms of Payment):
買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國(guó)到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。
By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。
The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
8. 包裝(Packing):
9. 保險(xiǎn)(Insurance):
按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。
Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.
10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (Quality/Quantity discrepancy):
如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.
11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。
The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
12. 仲裁(Arbitration):
因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhe Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
13. 通知(Notices):
所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
The Seller: The Buyer:
賣方簽字: 買方簽字:
出口合同9
托人有限公司,委托代理人 有限公司代理出口 產(chǎn)品,現(xiàn)達(dá)成以下條款:,以資雙方共同遵守:
1.委托人義務(wù)
1.1 如實(shí)提供與訂立協(xié)議有關(guān)的主要事實(shí)和情況;
1.2 對(duì)本協(xié)議以及代理人根據(jù)本協(xié)議與國(guó)外買方簽訂的外銷合同的條款進(jìn)行充分的了解, 對(duì)各方的權(quán)利義務(wù), 各方免除或者限制各自責(zé)任的條款有充分的注意。
2.代理人義務(wù):
2.1 如實(shí)提供與訂立協(xié)議有關(guān)的主要事實(shí)和情況;
2.2 采取合理的方式提請(qǐng)委托人注意免除或限制其責(zé)任的條款,并按委托人的要求,對(duì)該條款予以說明。
2.3 對(duì)外成交后,及時(shí)將外銷合同副本送交委托人。
2.4 辦理出口所需的商檢,報(bào)關(guān),對(duì)外運(yùn)輸,并對(duì)外議付。
2.5 根據(jù)外銷合同收到外商的付款后,在七個(gè)工作日內(nèi)按照付款當(dāng)日銀行公布的外匯買入價(jià),將外匯折算成人民幣支付給委托人
3.外銷合同
(1)接受代理人現(xiàn)采用的商品外銷標(biāo)準(zhǔn)正本合同的固定條款。承認(rèn)代理人代表委托人承擔(dān)這些合同條款對(duì)
(2)收到代理人交來的外銷合同副本后,立即進(jìn)行核對(duì)。
4.出口貨物
(1)委托人提供的貨物應(yīng)符合本協(xié)議規(guī)定的數(shù)量、質(zhì)量、和規(guī)格,并
(2)提供貨物的品質(zhì)證明文件。
5.費(fèi)用
(1)委托人承擔(dān)代理人因代理出口產(chǎn)生的運(yùn)輸費(fèi)、商檢費(fèi)、港口運(yùn)雜費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)、報(bào)關(guān)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)及銀行手續(xù)費(fèi)等有關(guān)費(fèi)用。
(2)根據(jù)實(shí)際出口貨物的數(shù)量計(jì)算總貨款,并根據(jù)此總貨款向代理人支付___%的代理費(fèi)。
(3)上述的費(fèi)用及代理費(fèi)需在代理協(xié)議簽訂后__日內(nèi)交付。
6.違約責(zé)任:
(一)委托人必須嚴(yán)格執(zhí)行本協(xié)議: 若由于委托人原因未能在港口當(dāng)局規(guī)定期限內(nèi)辦理報(bào)關(guān)、納稅、商檢、發(fā)運(yùn)等有關(guān)手續(xù), 由此引起的一切后果由委托人自行負(fù)責(zé)。 因委托人違約給代理人造成損失的,需向代理人給付總貨款___%的違約金。若違約金不足補(bǔ)償代理人的損失, 委托人還需向代理人補(bǔ)足不足部分的損失。
(二)代理人必須嚴(yán)格執(zhí)行本協(xié)議: 因外商原因?qū)е峦怃N合同延遲履行、不完全履行或不能履行時(shí), 使代理人不能履行本代理協(xié)議的, 代理人不承擔(dān)責(zé)任。但在委托人書面提出要求并提供費(fèi)用及協(xié)助下, 代理人有義務(wù)向外商交涉索賠。
7.爭(zhēng)議解決
若產(chǎn)生爭(zhēng)議, 雙方需友好協(xié)商。若協(xié)商不成, 任何一方可向蘇州仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。
8.協(xié)議效力
本協(xié)議一式兩份, 具有同等的法律效力。自協(xié)議雙方簽字和/或蓋章之日起生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
出口合同9篇 一份出口合同相關(guān)文章:
★ 倉(cāng)庫(kù)租賃合同協(xié)議書范本精選3篇 租倉(cāng)庫(kù)合同協(xié)議書簡(jiǎn)單
★ 個(gè)人肖像權(quán)授予使用合同9篇 未簽訂肖像權(quán)合同是否違法
★ 2022年股東個(gè)人借款合同3篇(借款合同法全文最新)
★ 關(guān)于個(gè)人單位勞動(dòng)合同4篇(個(gè)人與單位勞動(dòng)合同)
★ 土方工程承包合同書范本15篇 土方承包合同書最簡(jiǎn)單