下面是范文網(wǎng)小編分享的考研英語沖刺階段的翻譯復習重點3篇(考研英語翻譯要點),供大家閱讀。
考研英語沖刺階段的翻譯復習重點1
White spirit,as a special form of Chinese culture,has a history of more than 5,000 years. According tothe book The Spring and Autumn in the Cup by LinChao,white spirit drinking is something of learningrather than eating and drinking. There are manystories about white spirit in Chinese history. The great poet Li Bai in the Tang Dynasty could“write 100 poems after drinking white spirit”,and the more white spirit he drank, the better hispoem would be. White spirit plays an extremely important role in Chinese folk custom. Spiritsare used to celebrate different festivals,wedding ceremonies and birthday parties,tomemorize the departed,to welcome and send off relatives and friends, to congratulate thegood news and to get rid of anxiety,to cure diseases and prolong life,both for emperors andordinary people.
參考翻譯:
在中國,酒(white spirit)作為一種特殊的文化形式,有著5000多年的歷史。確 超所著的《杯里春秋》(The Springand Autumn in the Cup)—書認為,喝酒有點像學問,而不是大吃大喝。中國歷史上有很多關(guān)于酒的故事。唐代偉大詩人李白可以“斗酒詩百篇”,喝得越多,他的詩就作得越好。在中國民俗中,酒有著極其重要的地位。不論是君王還是平民,都用烈酒(spirit)慶祝各個節(jié)日、婚禮、生日聚會, 紀念逝者,為親友接風或送行,慶賀好消息,擺脫焦慮和治療疾病以求長壽。
考研英語沖刺階段的翻譯復習重點2
Embroidery is a brilliant pearl in Chinese art. Fromthe magnificent dragon robes worn by emperors totoday's fashions, embroidery adds a great deal ofpleasure to our culture and life. The oldestembroidery on record in China dates from theShang Dynasty. Embroidery in this period symbolized social status. As the national economydeveloped, embroidery entered the life of the common people.Embroideiy was an elegant taskfor ladies who were forbidden to go out of their homes. Imagine a beautiful young ladyembroidering at home:stitch by stitch, she ;embroiders a pair of mandarin ducks for her lover.It is a cold winter day and the room is filled with sweet smell. What a touching and beautifulpicture!
參考翻譯:
刺繡(embroidery)是中國藝術(shù)中一顆璀燦的明珠。從華麗的龍袍到今日的時裝,刺繡為我們的文化和生活增添了許多樂趣。中國記載的最古老的刺繡可追溯至商朝。在當時,刺繡象征著社會地位。隨著國民經(jīng)濟的發(fā)展,刺繡走進普通人的生活。對于足不出戶的女子來說,刺繡是一種優(yōu)雅的工作。想象一下,一位美麗的年輕女子在家刺繡:一針一線,她為愛人繡一對鴛鴦(mandarin duck)。寒冷的冬日,屋子里充滿香氣。多么美麗動人的畫面啊!
考研英語沖刺階段的翻譯復習重點3
Shadow play, also called light shadow play, is one ofthe oldest operas in China. Actors sing along withmusic, and control shadow tools at the sametime.The contents of those plays are more abouttraditional historical drama and fable stories.Shadow play combines some characters of drama, music and paintings,and is an integration ofliterary writing, handicraftsmen's carving and painting,and folk singing.It's delightful,abundant,suiting both refined and popular tastes,and contains rich culture and artresources.In ancient times, it brought people pleasure as modem movies and TVs do. Inmodern society, it's very difficult to find the mysterious drama again. Shadow play is atreasure in the world culture and art circles.
參考翻譯:
皮影戲(shadow play)也叫燈影戲(light shadow play),是中國最古老的戲劇之一。演員們伴隨音樂歌唱,同時控制皮影。這些戲的內(nèi)容以傳統(tǒng)歷史劇和寓言故事居多。皮影戲融合了戲劇、音樂和繪畫的.一些特點,是文學寫作、工匠雕刻和繪畫以及民間歌唱的融合體。它使人愉快、內(nèi)容豐富、雅俗共賞,且具有豐富的文化內(nèi)涵和藝術(shù)源泉。古時候,皮影戲像現(xiàn)代電影和電視一樣帶給人們快樂?,F(xiàn)代社會很難再見到這個神秘的劇種。皮影戲是世界文化和藝術(shù)界的瑰寶。
考研英語沖刺階段的翻譯復習重點3篇(考研英語翻譯要點)相關(guān)文章:
相關(guān)熱詞搜索:考研英語沖刺階段的翻譯復習重點