亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析7篇(《滿江紅》原文及翻譯)

時(shí)間:2022-10-11 18:37:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編分享的滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析7篇(《滿江紅》原文及翻譯),供大家參考。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析7篇(《滿江紅》原文及翻譯)

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析1

  原文

  滿江紅·怒發(fā)沖冠

  作者:岳飛

  怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白啦少年頭,空悲切。

  靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅。駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

  譯文

  我在京城小住時(shí)日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié)?;h笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的`牢籠,如今一個(gè)人思量著在浙江時(shí)那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑啊!

  今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要?jiǎng)偭?。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。

  賞析

  上片寫作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達(dá)自己繼續(xù)努力,爭取壯年立功的心愿。

  開頭五句“怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈”。起勢突兀,破空而來。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時(shí),一陣急雨剛剛停止,詞人站在樓臺(tái)高處,正憑欄遠(yuǎn)望。他看到那已經(jīng)收復(fù)卻又失掉的國土,想到啦重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”,“仰天長嘯”、“壯懷激烈”?!芭l(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來啦?!芭l(fā)沖冠”,表現(xiàn)出如此強(qiáng)烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是作者的理想與現(xiàn)實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結(jié)果?!皦褢鸭ち摇?!嘯是蹙口發(fā)出的叫聲?!皦褢选?,奮發(fā)圖強(qiáng)的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”。岳飛之怒,是金兵侵?jǐn)_中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無路請纓,報(bào)國無門的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,為我們生動(dòng)地描繪啦一位忠臣義士和憂國憂民的英雄形象。

  接著四句激勵(lì)自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭取早日完成抗金大業(yè)?!叭γ麎m于土”,是對過去的反省。表現(xiàn)作者渴望建立功名、努力抗戰(zhàn)的思想。三十歲左右正當(dāng)壯年,古人認(rèn)為這時(shí)應(yīng)當(dāng)有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒有什么成就?!叭笔羌s數(shù),當(dāng)時(shí)岳飛三十二歲。“功名”,即前面說到的攻克襄陽六郡以后建節(jié)晉升之事。宋朝以“三十之節(jié)”為殊榮。然而,岳飛夢寐以求的并不是建節(jié)封侯,身受殊榮,而是渡過黃河,收復(fù)國土,完成抗金救國的神圣事業(yè)。正如他自己所說“誓將直節(jié)報(bào)君仇”,“不問登壇萬戶侯”,對功名感到不過象塵土一樣,微不足道。“八千里路云和月”,是說不分陰晴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,在為收復(fù)中原而戰(zhàn)斗。是對未來的瞻望?!鞍饲А笔羌s數(shù),極言沙場征戰(zhàn)行程之遠(yuǎn)?!霸坪驮隆笔翘匾鈱懗?,是說出師北伐是十分艱苦的,任重道遠(yuǎn),尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”(《五岳祠盟記》),贏得最后抗金的勝利,上一句寫視功名為塵土,這一句寫殺敵任重道遠(yuǎn),個(gè)人為輕,國家為重,生動(dòng)地表現(xiàn)啦作者強(qiáng)烈的愛國熱忱?!澳乳e、白啦少年頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映啦作者積極進(jìn)取的精神。這對當(dāng)時(shí)抗擊金兵,收復(fù)中原的斗爭,顯然起到啦鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成啦鮮明的對照?!暗乳e”,作隨便解釋。“空悲切”,即白白的痛苦。“莫等閑,白啦少年頭,空悲切”。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵(lì)和鞭策。

  詞的下片運(yùn)轉(zhuǎn)筆端,抒寫詞人對于民族敵人的深仇大恨,統(tǒng)一祖國的殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心。

“靖康”是宋欽宗趙桓的年號(hào)?!熬缚祼u,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?”突出全詩中心,由于沒有雪“靖康”之恥,岳飛發(fā)出啦心中的恨何時(shí)才能消除(“臣子恨,何時(shí)滅”)的感慨。這也是他要“駕長車踏破賀蘭山缺”的原因。又把“駕長車、踏破賀蘭山缺,”具體化啦。從“駕長車”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達(dá)啦對兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現(xiàn)啦英勇的信心和無畏的樂觀精神。

“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血?!薄按龔念^、收拾舊山河,朝天闕?!币源耸瘴?,把收復(fù)山河的宏愿,把艱苦的征戰(zhàn),以一種樂觀主義精神表現(xiàn)出來,既表達(dá)要?jiǎng)倮男判?,也說啦對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說凱旋、勝利等,而用啦“收拾舊山河”,顯得有詩意又形象。

  這首詞代表啦岳飛“精忠報(bào)國”的英雄之志,表現(xiàn)出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現(xiàn)啦報(bào)國立功的信心和樂觀主義精神。詞里句中無不透出雄壯之氣,充分表現(xiàn)作者憂國報(bào)國的壯志胸懷。這首愛國將領(lǐng)的抒懷之作,情調(diào)激昂,慷慨壯烈,充分表現(xiàn)的中華民族不敢屈辱,奮發(fā)圖強(qiáng),雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰(zhàn)爭的名篇。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析2

  原文:

  滿江紅·拂拭殘碑

  拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀。

  慨當(dāng)初,倚飛何重,后來何酷。

  豈是功成身合死,可憐事去言難贖。

  最無辜,堪恨更堪悲,風(fēng)波獄。

  豈不念,疆圻蹙;

  豈不念,徽欽辱,念徽欽既返,此身何屬。

  千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)。

  笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲。

  譯文:

  拂拭去殘碑上的塵土,當(dāng)年石刻的宋高宗信托岳飛時(shí)的詔書還可依稀辨讀,令人感慨萬分地是,皇帝當(dāng)初對岳飛是何等的器重,后來又為什么那樣的殘酷,難道是功高震主就身當(dāng)該死,可惜事過境遷高宗依托岳飛的詔書難贖慘殺岳飛的罪惡,最令人感到可恨可悲而又極為無理的是,秦檜等人一手制造的殺害岳飛的風(fēng)波亭冤獄。

  宋朝的皇帝??!難道你就不想疆土在逐日散失,難道你就不思念徽欽被俘而去的奇恥大辱,然而徽宗欽宗真正返回之后,趙構(gòu)的帝位又怎能相屬,千年萬代的人們啊再不要說不該南渡偏安一隅,當(dāng)時(shí)的趙構(gòu)啊自己就怕把中原收復(fù),可笑地是區(qū)區(qū)一個(gè)秦檜又有多少能耐,只是他迎合了趙構(gòu)的心意而已。

  注釋:

①敕飛字:敕,帝王下給臣子的詔命;飛,指南宋民族英雄、抗金名將岳飛。

②難贖,指難以挽回?fù)p亡。

③疆圻蹙:疆域縮少,指金人南侵,南宋的版圖已遠(yuǎn)小于北宋。

④徽欽辱:1125年(宣和七年),金兵南侵,直逼宋都汴京,宋徽宗趙佶見事不可為,急忙傳位給宋欽宗趙桓。1127年(靖康二年),金兵攻破汴京,擄徽宗、欽宗二帝北還,北宋由此滅亡。

⑤南渡:徽、欽宗二帝被擄后,趙構(gòu)以康王入繼大統(tǒng),是為高宗。他不知恥,不念父兄,自汴梁(開封)遷都臨安(杭州)以圖偏安,史稱南渡。

⑥檜:指秦檜。秦檜(1090-1155),字會(huì)之,江寧(南京市)人。11(政和五年)進(jìn)士。1127年,隨徽、欽二帝至金,四年后,金將他放還。高宗任以禮部尚書。紹興年間為相,深受寵信,力主議和,殺害岳飛,鎮(zhèn)壓大批主戰(zhàn)派。為人陰險(xiǎn)狡詐,在位十九年,罪惡累累,惡貫滿盈。

⑦逢:迎合。欲:愿望,需要。

  賞析:

  起首「拂拭殘碑」三句說石碑上宋高宗趙構(gòu)手書的「精忠岳飛」四字仍隱約可見?!缚?dāng)初」三句說宋高宗稱帝后,北有金兵壓境,南有群盜騷擾,岳飛抱著盡忠報(bào)國的決心,破李成、平劉豫、斬劉么,掃平了閩粵贛等地的內(nèi)患,深為高宗和朝廷倚重,所以高宗手書「精忠報(bào)國」四字以褒獎(jiǎng)。「豈是功成」二句意說難道大功告成就該死了嗎?只是事過境遷,即使說盡好話也枉然了?!缸顭o端」三句說岳飛入獄后,大理寺官員都說岳飛無罪,韓世忠質(zhì)問秦檜,秦檜回答說岳飛之罪「其事體莫須有」。當(dāng)時(shí)上書為岳飛辯白的人很多,高宗、秦檜等卻一意孤行?!肛M不念」四句直指宋高宗而言。難道是忘記了金人的南侵,徽宗、欽宗所受的屈辱?非也。只是因?yàn)橄氲交兆?、欽宗若回來,「此身何屬」高宗又將歸屬哪里呢?他就做不成皇帝了!「千載休談」二句進(jìn)一步申述高宗必殺岳飛的原因。當(dāng)時(shí)的南渡也是因?yàn)榕轮性謴?fù)之后,不能再當(dāng)皇帝??!「笑區(qū)區(qū)」三句說秦檜會(huì)有何能耐,他之所以翻云覆雨,殺害岳飛,力主屈辱茍安,只不過是剛好迎合了趙構(gòu)的心意罷了。 詠史詞貴在一針見血地戳破本質(zhì)。關(guān)于岳飛被害事,人們一般認(rèn)為罪在秦檜。這首詞卻獨(dú)說:「笑區(qū)區(qū),一檜有何能,逢其欲。」將矛頭直指皇帝,頗有見地。整首詞感情沉著而慷慨,議論痛快而淋漓。

【《滿江紅》原文、翻譯及賞析集合15篇】

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析3

  明代文征明

  拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀???dāng)初,倚飛何重,后來何酷。豈是功成身合死,可憐事去言難贖。最無辜,堪恨更堪悲,風(fēng)波獄。

  豈不念,疆圻蹙;豈不念,徽欽辱,念徽欽既返,此身何屬。千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)。笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲。

  譯文

  拂拭去殘碑上的塵土,當(dāng)年石刻的宋高宗信托岳飛時(shí)的詔書還可依稀辨讀,令人感慨萬分地是,皇帝當(dāng)初對岳飛是何等的器重,后來又為什么那樣的殘酷,難道是功高震主就身當(dāng)該死,可惜事過境遷高宗依托岳飛的詔書難贖慘殺岳飛的罪惡,最令人感到可恨可悲而又極為無理的`是,秦檜等人一手制造的殺害岳飛的風(fēng)波亭冤獄。

  宋朝的皇帝啊!難道你就不想疆土在逐日散失,難道你就不思念徽欽被俘而去的奇恥大辱,然而徽宗欽宗真正返回之后,趙構(gòu)的帝位又怎能相屬,千年萬代的人們啊再不要說不該南渡偏安一隅,當(dāng)時(shí)的趙構(gòu)啊自己就怕把中原收復(fù),可笑地是區(qū)區(qū)一個(gè)秦檜又有多少能耐,只是他迎合了趙構(gòu)的心意而已。

  注釋

  敕飛字:敕,帝王下給臣子的詔命;飛,指南宋民族英雄、抗金名將岳飛。

  難贖,指難以挽回?fù)p亡。

  疆圻蹙:疆域縮少,指金人南侵,南宋的版圖已遠(yuǎn)小于北宋。

  徽欽辱:1125年(宣和七年),金兵南侵,直逼宋都汴京,宋徽宗趙佶見事不可為,急忙傳位給宋欽宗趙桓。1127年(靖康二年),金兵攻破汴京,擄徽宗、欽宗二帝北還,北宋由此滅亡。

  南渡:徽、欽宗二帝被擄后,趙構(gòu)以康王入繼大統(tǒng),是為高宗。他不知恥,不念父兄,自汴梁(開封)遷都臨安(杭州)以圖偏安,史稱南渡。

  檜:指秦檜。秦檜(1090-1155),字會(huì)之,江寧(南京市)人。11(政和五年)進(jìn)士。1127年,隨徽、欽二帝至金,四年后,金將他放還。高宗任以禮部尚書。紹興年間為相,深受寵信,力主議和,殺害岳飛,鎮(zhèn)壓大批主戰(zhàn)派。為人陰險(xiǎn)狡詐,在位十九年,罪惡累累,惡貫滿盈。

  逢:迎合。欲:愿望,需要。

  賞析

  詞的上片直接點(diǎn)題,夾敘夾議,主要通過史實(shí),引發(fā)人們對岳飛蒙冤受屈產(chǎn)生憤慨。

“拂拭殘碑,敕飛字、依稀堪讀。”起首從敘事起,引出以下直至終篇的慷慨。殘碑的發(fā)掘出土,以鐵的事實(shí)證明高宗當(dāng)年褒獎(jiǎng)岳飛千真萬確。這便是“倚飛何重”的證據(jù),可后來為什么又把岳飛殘酷地殺害了呢?

“豈是功成身合死,可憐事去言難贖?!痹~人舉古來不合理之事相對照,以見岳飛之冤。

“最無辜、堪恨又堪悲,風(fēng)波獄?!蹦┒錃w結(jié)到“后來何酷”的事實(shí)。上闋略敘事實(shí),深致感嘆,于感嘆中連發(fā)三層疑議,層層緊逼,引起無限激憤,自然導(dǎo)入下片對事理的分析。

  下片剖析岳飛被殺的原因。

“豈不念,封疆蹙;豈不念,徽欽辱?!必M不念國家的疆界在敵人侵略下日漸縮小,豈不念徽欽二帝被俘的恥辱。這本不成問題的,作為問題提出來,正在于它出于尋常事理之外,那只能是別有用心了。

“念徽欽既返,此身何屬?!睂?shí)乃一針見血之論。鞭辟入里,不僅辛辣地誅撻了宋高宗丑惡的內(nèi)心世界,也是數(shù)千年帝王爭位奪權(quán)史中黑暗內(nèi)幕的大曝光,讀后令人拍案擊節(jié)。“千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)?!倍浣页龈咦诒貧⒃里w的原因。高宗為了保住自己的帝位,可以置徼欽二帝死活于不顧。岳飛一貫主張抗金,恢復(fù)中原,且到朱仙鎮(zhèn)大捷,中原恢復(fù)有望,再發(fā)展下去,勢必直接危及高宗帝位。岳飛被殺害,自然也就不足為奇了。

“笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲?!苯Y(jié)尾二句歸到岳飛悲劇的產(chǎn)生,乃出于君相的罪惡默契。暴露了高宗的卑鄙自私的齷齪心理,岳飛之冤獄也可以大白于天下了。

  此詞純以議論著筆,可當(dāng)作一篇精彩的史論來讀。全詞以敕碑引發(fā),漸次深入,既對岳飛的遭遇表示了深刻的同情,又對宋高宗不以國家人民利益為重,殘害忠良進(jìn)行毫不留情地?fù)榉?,語言犀利。此詞猶如一篇宣判詞,揭示了虛偽自私的宋高宗的真面目。它痛快淋漓,極具史膽史識(shí),可謂詠史詞的杰作。

  創(chuàng)作背景

《詞苑叢讀》引《詞統(tǒng)》記載:有人掘地,發(fā)現(xiàn)了宋高宗賜給岳飛的詔書的刻石。文征明讀了,認(rèn)為抗金名將岳飛被殺害是“最無辜、堪恨又堪悲”的冤案,指出岳飛被害的原因,是宋高宗怕中原恢復(fù),徽宗、欽宗皇帝回來,自己的帝位不保。文征明不禁感慨盈懷,寫了這首詞。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析4

  滿江紅·蒜山懷古

  沽酒南徐,聽夜雨、江聲千尺。記當(dāng)年、阿童東下,佛貍深入。白面書生成底用?蕭郎裙屐偏輕敵。笑風(fēng)流北府好談兵,參軍客。

  人事改,寒云白。舊壘廢,神鴉集。盡沙沉浪洗,斷戈殘戟。落日樓船鳴鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅。任黃蘆苦竹打寒潮,漁樵笛。

  翻譯

  我客居南徐買酒喝,耳聽夜雨瀟瀟,江中浪聲千尺高。想起當(dāng)年王濬曾東下伐吳,還有深入南侵的拓跋燾。年輕識(shí)淺的白面書生有何用?蕭淵藻那樣的裙屐少年,偏偏又輕敵自傲??尚φ票备咧粣奂埳险劚赜玫牟贿^是自命風(fēng)流的幕僚。

  如今的京口人事已改,又被白色的寒云籠罩;舊時(shí)的營壘一片荒蕪,覓食的烏鴉聚集鳴噪。昔日的斷戈殘戟,都還沉在沙中被浪沖淘。夕陽余輝里只能聽到,樓船上鐵鎖的聲響;寒冷的西風(fēng)吹拂下,舊時(shí)的王侯宅第一片荒煙蔓草。江邊的黃蘆苦竹任憑大潮拍打,那嗚嗚咽咽的水聲應(yīng)和著漁父憔夫凄涼的笛子音調(diào)。

  注釋

  蒜山:一作算山,在江蘇丹徒西的長江口。

  南徐:南朝劉宋元嘉八年(431),以江南晉陵地為南徐州,治京口,歷齊、梁、陳,至隋開皇元年(581)廢。后世以南徐為鎮(zhèn)江的代稱。

  江聲千尺:意為夜雨瀟瀟、驚濤千尺,浪聲澎湃,氣勢豪放。

  阿童東下:阿童是指西晉時(shí)期將領(lǐng)王濬,其小字阿童。阿童東下出自此。指代清兵南下。

  佛貍深入:佛貍,是指南北朝時(shí)期北朝魏國皇帝拓跋燾,小字佛貍。佛貍深入這里指代清兵南下。裙屐,指修飾華美而無真才實(shí)學(xué)的年輕人。

  北府:指東晉時(shí)期京口。

  參軍客:指北府參軍劉牢之輩。晉秦(féi)水之戰(zhàn),晉方即以所謂百戰(zhàn)百勝的北府兵為主力。

  舊壘廢:指古代戰(zhàn)爭的痕跡已經(jīng)不多。

  神鴉:指佛貍祠里吃祭品的烏鴉群集?!吧聒f集”,由辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》“佛貍祠下,一片神鴉社鼓”句化來,謂佛貍祠的祭品召來了群鴉,仍是言古今變遷。“

  戟:古代兵器。青銅制,將矛、戈合成一體,既能直刺,又能橫擊樓船,有疊層的大船、大戰(zhàn)船。

  黃蘆苦竹:黃蘆,秋天變黃之蘆葦。苦竹,又名傘柄竹,其筍味苦。

  創(chuàng)作背景

  順治十年(1654)秋九月,吳偉業(yè)因清廷征召,被迫離鄉(xiāng)北上。背負(fù)著“二心之仆”的輿論壓力,其內(nèi)心飽含自怨自艾的沉痛。抵達(dá)鎮(zhèn)江之時(shí),正逢天降雨雪,陰霾滿空,更使他愁懷難解。于是無限感喟涌上心頭,寫下這首詞。

  賞析

  這首詞,由于作者帶著悲壯激烈的心情來寫,所以很有氣魄,從一開始的景色描寫,到歷史人物、歷史事件的敘述,寫得氣勢磅礴、感情豪放、情緒激蕩。下半片,寫世事巨大的變遷,滄海桑田,面貌全非。

  沽酒汀邊,一身孤零。夜雨傍沱,又兼濤聲,其勢磅礴?!敖又坝洰?dāng)年”以下,連續(xù)用典,歷數(shù)風(fēng)流人物、興亡舊事,直至上片收煞,一氣奔注,略無滯礙,托興高遠(yuǎn)。作者描繪這些歷史事件,寫得深刻入微,如:“阿童東下”中用“東下”來形容晉王浚進(jìn)軍的氣勢, “佛貍深入”中用“深入”來說明進(jìn)軍的程度和梁武帝輕敵,用“蕭郎裙廄“來比喻他華而不實(shí),最后被圍困而死。“笑風(fēng)流”句,說的是謝玄的北府兵曉勇善戰(zhàn),將領(lǐng)們亦好談兵法?!靶Α弊治⒚睿荒芎唵卫斫獬勺I笑,而應(yīng)當(dāng)理解為:當(dāng)年曉勇的北府兵以及好談兵的將領(lǐng)們?nèi)缃窈卧??此處“風(fēng)流”有豪爽、粗獷的意思。上片多用典實(shí),卻自然渾成,并不澀滯。但每個(gè)典故都是一個(gè)歷史事件,內(nèi)涵豐富。如:“阿童東下”,“佛貍深入”,它們各含一個(gè)具體,生動(dòng),場面壯闊,戰(zhàn)斗酷烈的故事。又如:“蕭郎裙屐偏輕敵’’,內(nèi)含了梁武帝被困的故事,指出了華而不實(shí)的少年貽誤國事。

  換頭轉(zhuǎn)人即景撫今。“人事改,寒云白”句極言人世滄桑變幻,歷代興亡如白云須臾變蒼狗,都只是瞬息間的事。其中詞中風(fēng)景描繪,起了很大的襯托作用。如:“聽夜雨、江聲千尺?!秩纾骸奥淙諛谴Q鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅?!币月淙諝堈展艖?zhàn)場和西風(fēng)吹進(jìn)王侯家來顯示時(shí)代的變遷,且”西風(fēng)吹盡王侯宅“,意同劉禹錫《烏衣巷》詩之”舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家“,言石頭城中東晉王侯的住宅如今也不復(fù)存在了。最后, ”任黃蘆、苦竹打寒潮,漁樵笛“”描繪昔日的戰(zhàn)場,已一片冷寂、空曠、殘敗的景象。只剩下讓后人憑吊的遺跡。寫黃蘆苦竹抽打著紅潮,是突出風(fēng),江風(fēng)颯颯,不知漁夫還是樵子在吹著笛子,構(gòu)成了凄苦幽怨的交響。全詞高曠沉郁,蒼茫無盡,確有東坡風(fēng)致。

  作者其實(shí)是在影射明末清初的鎮(zhèn)江戰(zhàn)事鎮(zhèn)江的失陷與守將楊文驄的書生意氣,驕傲輕敵脫不了干系。將大清軍用燈籠火把偽飾起來的空筏看作是滿載敵兵的戰(zhàn)船,正當(dāng)楊文驄為發(fā)炮擊沉了清軍的空筏而沾沽自喜時(shí),清軍主力已在大霧的籠罩下發(fā)動(dòng)偷襲,楊文驄的狼狽與尷尬遂成為那場災(zāi)難的終點(diǎn)……縱觀整個(gè)戰(zhàn)局,弘光朝的覆滅就是那些夸夸其談、志大才疏的風(fēng)流名士們所制造的悲劇。 國亡了,家破了,西風(fēng)吹盡王侯宅,光榮與尊嚴(yán)在一夜之間被連根拔起。

  此詞以蒜山附近為中心,將不同時(shí)代不同事件連綴一起,上下數(shù)百年,綜觀千古,語言精練而概括,一句一典,其景擴(kuò)大,色彩黯淡。景中寓情,又因情選景,使詞具有情豪氣壯,悲激感人的特點(diǎn),頗有蘇辛之風(fēng)。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析5

  滿江紅

  仙姥來時(shí),正一望、千傾翠瀾。

  旌旗共、亂云俱下,一依前山。

  命駕群龍金作軛,相從諸娣玉為冠。

  向夜深、風(fēng)定悄無人,聞佩環(huán)。

  神奇處,君試看。

  奠淮右,詛江南。

  遣六丁雷電,別守東關(guān)。

  卻笑英雄無好手,一篙春水走曹瞞。

  又怎知、人在小紅樓,簾影間。

  譯文

  當(dāng)神姥出現(xiàn)時(shí).一望千頃的巢湖上,碧波翻卷。一的旌旗儀由與繚亂的浮云一道,隱隱約約降落在前邊的山上。一的車子是由一群神龍拖駕的,黃金的車軛閃閃發(fā)亮。一由一班妾媵陪伴著,每個(gè)人頭上都戴著白玉冠。夜?jié)u深,風(fēng)停住了。一們也隱沒不見了,寂靜中只聽見佩環(huán)碰擊的叮咚聲響。

  這神姥的威力確實(shí)神奇,你看吧:一鎮(zhèn)守著淮右地區(qū),拱衛(wèi)著江南一帶,還派出六丁神將,帶著雷霆和閃電,扼守著東關(guān)。卻笑人世間那些所謂“英雄”,沒有幾個(gè)是真正有本事的。你看,一篙春水,就把不可一世的曹阿瞞給嚇走了。他又哪里知道,這位厲害的對手,竟是住在小紅樓上.簾幕之內(nèi)的弱質(zhì)女子呢!

  注釋

  上江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。唐人小說《冥音錄》載曲名《上江虹》,后更名《上江紅》。宋以來始填此詞調(diào)。

  仙姥:神仙婦女。

  依約:隱隱約約。

  軛:駕車時(shí)套在馬頸上的曲型器具,一般木制。

  相從諸娣(dì):隨從神姥的諸位仙姑。此句下白石自注:“廟中列坐如夫人者十三人。娣:古稱同夫諸妾。

  佩環(huán):指諸神身上的裝飾品。

  奠(diàn):鎮(zhèn)守。

  淮右:宋時(shí)在淮揚(yáng)一帶設(shè)置淮南東路和淮南西路。淮南西路稱淮右,湖屬淮右地區(qū)。

  阻:拱衛(wèi)。

  六?。簜髡f中的天神。韓愈詩:“仙宮敕六丁,雷電下取將?!?/p>

  別守:扼守。

  一篙:一竿。篙,撐船的竿。

  曹瞞:曹操小字阿瞞。

  簾影間:簾幕之內(nèi)的(弱質(zhì)女子)。

  賞析:

  紹熙二年(1191)正月底,詞人泛舟巢湖,受祈禱湖神簫鼓啟發(fā),以平韻為《滿江紅》,作此祠神曲,以頌巢湖仙姥。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析6

  原文:

  拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀???dāng)初,倚飛何重,后來何酷。

  豈是功成身合死,可憐事去言難贖。最無辜,堪恨更堪悲,風(fēng)波獄。

  豈不念,封疆蹙;豈不念,徽欽辱,念徽欽既返,此身何屬。

  千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)。笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲。

  詩詞賞析:

  起首“拂拭殘碑”三句說石碑上宋高宗趙構(gòu)手書的“精忠岳飛”四字仍隱約可見?!翱?dāng)初”三句說宋高宗稱帝后,北有金兵壓境,南有群盜騷擾,岳飛抱著盡忠報(bào)國的決心,破李成、平劉豫、斬劉么,掃平了閩粵贛等地的內(nèi)患,深為高宗和朝廷倚重,所以高宗手書“精忠報(bào)國”四字以褒獎(jiǎng)?!柏M是功成”二句意說難道大功告成就該死了嗎?只是事過境遷,即使說盡好話也枉然了?!白顭o端”三句說岳飛入獄后,大理寺官員都說岳飛無罪,韓世忠質(zhì)問秦檜,秦檜回答說岳飛之罪“其事體莫須有”。當(dāng)時(shí)上書為岳飛辯白的人很多,宋高宗、秦檜等卻一意孤行。“豈不念”四句直指宋高宗而言:難道是忘記了金人的`南侵,徽宗、欽宗所受的屈辱?非也。只是因?yàn)橄氲交兆?、欽宗若回來,“此身何屬”高宗又將歸屬哪里呢?他就做不成皇帝了!“千載休談”二句進(jìn)一步申述高宗必殺岳飛的原因。當(dāng)時(shí)的南渡也是因?yàn)榕轮性謴?fù)之后,不能再當(dāng)皇帝啊!“笑區(qū)區(qū)”三句說秦檜會(huì)有何能耐,他之所以翻云覆雨,殺害岳飛,力主屈辱茍安,只不過是剛好迎合了趙構(gòu)的心意罷了。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析7

  原文:

  滿江紅·小住京華清代:秋瑾

  小住京華,早又是,中秋佳節(jié)。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙??鄬z,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:獨(dú)思浙,蛾眉 一作:娥眉)

  身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識(shí)我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)

  譯文

  我在京城小住時(shí)日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié)。籬笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個(gè)人思量著在浙江時(shí)那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑??!

  今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要?jiǎng)偭?。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。

  注釋

  滿江紅:詞牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。

  小住京華:到京不久。小住,暫時(shí)居住。京華,京城的美稱,這里指北京。

  秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。

  四面歌殘終破楚:列強(qiáng)逼近,中國前途危殆。此處用《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚”故事。

  八年風(fēng)味徒思浙:八年來空想著故鄉(xiāng)浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結(jié)婚,到作詞時(shí)恰好八年。徒,空,徒然。

  苦將儂:苦苦地讓我。

  蛾眉:美女的代稱,這里指女子。

  殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。

  烈:剛正,不輕易屈服。

  因人常熱:為別人而屢屢激動(dòng)。熱,激動(dòng)。

  末路:路途的終點(diǎn),比喻失意潦倒或沒有前途的境地。

  莽(mǎng):廣大。

  青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”詩義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。

  賞析:

  這首《滿江紅》作者是秋瑾,秋瑾在詞中說自己“身不得男兒列,心卻比男兒烈?!边@年秋瑾三十歲,有感于民族危機(jī),拋家別子,女扮男裝,東渡日本,去追求另樣的人生,去尋求民族振興的道路。

  自從精忠愛國的民族英雄岳飛首創(chuàng)氣壯山河的《滿江紅》一詞以來,已成為千古不朽的絕唱和杰作,歷代文人志士莫不把它當(dāng)作楷模,仿效學(xué)作,但大都是望塵莫及!看過古今許多人寫的《滿江紅》,誰也沒有岳飛那種氣吞牛斗的英雄氣概和愛國熱情。只有鑒湖女俠的一首《滿江紅》詞,頗有一些男子漢大丈夫的氣魄,顯示著秋瑾不甘雌伏的巾幗英雄的本色。

  這是秋瑾在19中秋節(jié)的述懷之作,反映了秋瑾在封建婚姻家庭和舊禮教的束縛中,走向革命道路前夕的苦悶彷徨和雄心壯志的開闊胸懷。

“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫照,一幅巾幗英雄的形象,生動(dòng)地在我們眼前展開,秋瑾運(yùn)用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著變化,來表達(dá)秋瑾的抱負(fù)、志向和思想感情的轉(zhuǎn)變,正是上接“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進(jìn)一步的思想發(fā)展。緊接著表明秋瑾是一個(gè)“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著這么一個(gè)庸夫俗子的丈夫,秋瑾為了穿著男裝獨(dú)自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由秋瑾不發(fā)出“俗夫胸襟誰識(shí)我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆!本來秋瑾還想得到丈夫的諒解,志同道合,做一番事業(yè)的。但這一打,卻打醒了秋瑾的癡夢,秋瑾再也忍受不住這種封建囚籠的生活,于是秋瑾下決心于19春,離開了共同生活8年的丈夫,把兒女送回紹興秋瑾娘家母親照養(yǎng),秋瑾自己只身獨(dú)自東渡日本,在日本秋瑾結(jié)識(shí)了陳天華等進(jìn)步人士,并參加了同盟會(huì),得到孫中山的器重,后來派秋瑾回國策動(dòng)推翻滿清封建王朝的革命工作。秋瑾和安慶徐錫林等人共謀武裝,不幸失敗,慘遭滿清政府的逮捕殺害,死時(shí)年僅33歲,秋瑾是我國辛亥革命最杰出的一位女革命家。

滿江紅·拂拭殘碑原文翻譯及賞析7篇(《滿江紅》原文及翻譯)相關(guān)文章: