亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析2篇

時(shí)間:2022-12-05 20:42:04 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編整理的《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析2篇,供大家參閱。

《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析2篇

《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析1

  長(zhǎng)命女·春日宴

  朝代:五代

  作者:馮延巳

  春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)。

  賞析

  這首詞實(shí)際是祝酒詞,描寫(xiě)春日開(kāi)宴時(shí),夫婦雙方祝酒陳愿。前兩愿分別祝郎君與自己長(zhǎng)壽健康,第一愿以梁燕雙柄喻夫妻團(tuán)圓,天長(zhǎng)地久。馮詞三愿對(duì)于人問(wèn)恩愛(ài)夫婦而苦則相當(dāng)?shù)湫?,主人公不求富貴.惟愿夫婦相守長(zhǎng)久,意愿雖強(qiáng)而所求不奢,表現(xiàn)了古代女子對(duì)美滿生活的追求。

“春日宴,綠酒一杯歌一遍,再拜陳三愿:”這首詞開(kāi)頭三句是說(shuō),風(fēng)和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜許三愿:

  首先,對(duì)飲雙杯指天發(fā)誓的場(chǎng)面用于寫(xiě)愛(ài)情,比白詩(shī)用于寫(xiě)友誼更為合宜。在具體描寫(xiě)上,通過(guò)相應(yīng)的具體環(huán)境描寫(xiě)來(lái)烘托人物的思想感情。明媚和煦的春日,不但是一派良辰美景,也象征著寶貴的青春時(shí)光。豐盛的酒宴,悅耳的情歌,不但是賞心樂(lè)事,也象征著人生的美滿。“綠蟻新醅酒”(白居易《問(wèn)劉十九》),一個(gè)“綠”字(古時(shí)所謂的“綠”,有時(shí)微近黃色),寫(xiě)出了新酒可愛(ài)的顏色,使人如嗅到那醉人的`芳香,更增加了生活美好的感覺(jué)。

“一愿郎君千歲,二愿妾身長(zhǎng)??;三愿如同梁上燕、歲歲常相見(jiàn)。”這幾句是說(shuō),一愿郎君你長(zhǎng)壽千歲,二愿我身體永遠(yuǎn)健康,三愿我倆如同梁上燕呀,雙雙對(duì)對(duì),幸福無(wú)邊。

  在這首詩(shī)中,凡寫(xiě)景無(wú)不含情。結(jié)尾的“梁上燕”雖是比喻,卻也是春日畫(huà)堂的眼前景物。這樣,春日、綠酒、呢喃燕語(yǔ),構(gòu)成極美的境界,對(duì)于愛(ài)情的抒寫(xiě),是極有力的烘托。馮詞與白詩(shī)篇幅差不多,但內(nèi)容格外豐富充實(shí),與此大有關(guān)系。

  其次,馮詞與白詩(shī)二作都用數(shù)目字,這首詞有“一”、“再”、“三”,“一”、“二”、“三”的重復(fù),前一組表數(shù)目,后一組表次序,重復(fù)中有變化?!熬G酒一杯歌一遍”的兩個(gè)“一”,孤立的看是兩個(gè)“一”,結(jié)合起來(lái)卻又會(huì)增出新意。在此春宴上,豈能只飲一杯酒?每進(jìn)一杯酒,就歌一遍,則文字上是“一”,事理上又會(huì)變成“三”或者更多,這與“陳三愿”的“三”的為固定不變,又自不同?!叭浮北憩F(xiàn)主人公愿望之強(qiáng)烈。主人公不求富貴,惟愿夫婦相守長(zhǎng)久,意愿雖強(qiáng)而所求不奢。和白居易詩(shī)相比,去掉了“世清平”一語(yǔ),而改為“一愿郎君千歲”與“二愿妾身長(zhǎng)健”意思相同,分兩句重說(shuō),更見(jiàn)意愿集中而單純。詩(shī)歌形象也更為突出。

  其三,與白居易詩(shī)《贈(zèng)夢(mèng)得》相比。這首詞的長(zhǎng)短句表現(xiàn)手法,使得形式上更活潑,內(nèi)容上更適宜。這首詞重點(diǎn)在三愿,故以最短的句子“春日宴”寫(xiě)環(huán)境,頗簡(jiǎn)妙。而末兩句一氣貫注作一長(zhǎng)句:“三愿如同梁上燕、歲歲常相見(jiàn)”,寫(xiě)的是主人公情意最為深長(zhǎng)的一愿,便覺(jué)聲情合一。

  總的來(lái)說(shuō),馮延巳的這首詞表達(dá)了一個(gè)賢淑妻子對(duì)丈夫的忠貞和“歲歲常相見(jiàn)”的愿望。全詞單純與豐富,平易與雅致的高度統(tǒng)一,通俗易懂卻能夠表達(dá)最深摯的感情,深得民歌真髓,真正做到化平凡為神奇。

  譯文

  春日的宴會(huì)上,飲一杯美酒再高歌一曲呵,拜了又拜許三愿:一愿郎君你長(zhǎng)壽千歲,二愿妾身我身體永遠(yuǎn)康健,三愿我倆如同梁上飛燕呀,雙雙對(duì)對(duì),永遠(yuǎn)相伴。

  注釋

  長(zhǎng)命女:唐教坊曲名用作詞調(diào)名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。

  綠酒:古時(shí)米酒釀成未濾時(shí),面浮米渣,呈淡綠色,故名。

  妾身:古時(shí)女子對(duì)自己的謙稱。

  歲歲:年年,即每年。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳愿的詞。

  春日原文,翻譯,賞析

【熱門(mén)】春日原文翻譯及賞析

  春日原文翻譯及賞析【熱門(mén)】

  春日原文翻譯及賞析合集15篇

  春日原文、翻譯及賞析通用15篇

《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析2

  長(zhǎng)命女·春日宴

  春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

《長(zhǎng)命女·春日宴》是五代十國(guó)南唐詞人馮延巳所寫(xiě)的一首詞。這首詞贈(zèng)給丈夫,表達(dá)了一個(gè)賢淑妻子對(duì)丈夫的忠貞和“歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)”的真摯愿望。該詞語(yǔ)言清新明麗,通俗易懂卻能夠表達(dá)最真摯的感情。

  翻譯/譯文

  風(fēng)和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜許三愿:一愿郎君你長(zhǎng)壽千歲,二愿我身體永遠(yuǎn)康健,三愿我倆如同梁上燕呀,雙雙對(duì)對(duì),幸福無(wú)邊。

  注釋

①長(zhǎng)命女:唐教坊曲名用作詞調(diào)名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。

②綠酒:古時(shí)米酒釀成未濾時(shí),面浮米渣,呈淡綠色,故名。

③妾身:古時(shí)女子隊(duì)自己的謙稱。

④歲歲:年年,即每年。

  創(chuàng)作背景

  這是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳愿的詞,具體創(chuàng)作年代不詳。

  賞析/鑒賞

  這首詞實(shí)際是祝酒詞,描寫(xiě)春日開(kāi)宴時(shí),夫婦雙方祝酒陳愿。前兩愿分別祝郎君與自己長(zhǎng)壽健康,第一愿以梁燕雙柄喻夫妻團(tuán)圓,天長(zhǎng)地久。馮詞三愿對(duì)于人問(wèn)恩愛(ài)夫婦而苦則相當(dāng)?shù)湫?,主人公不求富貴.惟愿夫婦相守長(zhǎng)久,意愿雖強(qiáng)而所求不奢,表現(xiàn)了古代女子對(duì)美滿生活的追求。

  在具體描寫(xiě)上。本詞不但通過(guò)人物的語(yǔ)言來(lái)抒情,而且通過(guò)相應(yīng)的具體環(huán)境描寫(xiě)來(lái)烘托人物的思想感情。春日、綠酒、情歌、呢喃燕語(yǔ),構(gòu)成了極美的意境,對(duì)于愛(ài)情的抒寫(xiě)是極有力的烘托。

  整首詞采用婦人口吻,語(yǔ)言清新明麗,語(yǔ)淺情深,可謂做到單純與豐富富、平易與雅致高度統(tǒng)一,深得民歌精髓,化平凡為神奇,藝術(shù)效果奇妙。

《長(zhǎng)命女·春日宴》原文及翻譯賞析2篇相關(guān)文章: