亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

張敞傳文言文翻譯定稿3篇 大學(xué)語文張中丞傳后敘文言文翻譯

時間:2022-12-23 20:38:35 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的張敞傳文言文翻譯定稿3篇 大學(xué)語文張中丞傳后敘文言文翻譯,供大家參考。

張敞傳文言文翻譯定稿3篇 大學(xué)語文張中丞傳后敘文言文翻譯

張敞傳文言文翻譯定稿1

  張景憲是河南人,也是一個有名的人物。下面是小編為大家整理的關(guān)于張景憲傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

  原文

  張景憲,字正國,河南人。以父師德任淮南轉(zhuǎn)運副使。山陽令鄭昉贓累巨萬,親戚多要人,景憲首案治,流之嶺外,貪吏望風(fēng)引去。徙京西、東轉(zhuǎn)運使。王逵居鄆州,專持官吏短長,求請賄謝如其所欲,景憲上其惡,編置宿州。

  熙寧初,為戶部副使。韓絳筑撫寧、羅兀兩城,帝命景憲往視。始受詔,即言城不可守,固不待到而后知也。未幾,撫寧陷。至延安,景憲言:“羅兀邈然孤城鑿井無水將何以守臣在道所見師勞民困之狀非一愿罷徒勞之役廢無用之城嚴飭邊將為守計今朝廷令邊郡召羌族,與之金帛、官爵,恐黠羌多詐,危急時或為內(nèi)應(yīng),宜亟止之。”陜西轉(zhuǎn)運司議,欲限半歲令民悉納錢于官,而易以交子。景憲言:“此法可行于蜀耳,若施之陜西,民將無以為命。”

  其后卒不行。加集賢殿修撰,為河?xùn)|都轉(zhuǎn)運使。議者欲分河?xùn)|為兩路,景憲言:“本路地肥磽相雜,州縣貧富亦異,正宜有無相通,分之不便?!弊h遂寢。改知瀛州,上書言:“比歲多不登,民債逋欠。今方小稔,而官督使并償,道路流言,其禍乃甚于兇歲。愿以寬假?!钡蹚闹韵缕涫?。元豐初年,知河陽。時方討西南蠻,景憲入辭,因言:“小丑跳梁,殆邊吏擾之耳。且其巢穴險阻,若動兵遠征,萬一饋餉不繼,則我?guī)熥б印!钡墼唬骸扒溲允且玻怀⒂胁坏靡颜?。”明年,徙同州,以太中大夫卒,年七十七?/p>

  景憲在仁宗朝為部使者,時吏治尚寬,而多舉刺;及熙寧以來,吏治峻急,景憲反濟以寬。方新法之行,不劾一人。居官不畏強御,非公事不及執(zhí)政之門。自負所守,于人少許可,母卒,一夕須發(fā)盡白,世以此稱之。

  翻譯

  張景憲,字正國,河南人,因為父親張師德的恩蔭被任命為淮南轉(zhuǎn)運副使。山陽縣令鄭昉貪贓數(shù)額極大,他這個人的親戚又多為顯要人物。張景憲揭發(fā)并立案查辦,把他這個人流放到嶺外。貪污的官吏都望風(fēng)引退。張景憲移任京西、京東轉(zhuǎn)運使。王逵在鄆州,專門抓住官員的短處,隨意按照他這個人的要求索取賄賂,張景憲上奏他這個人的罪惡,將他這個人編管在宿州。

  熙寧初年,張景憲任戶部副使。韓絳修筑撫寧、羅兀兩座城,皇帝命令張景憲去視察。他這個人剛接受詔書,就說城不能守,本來不必等到那里然后知道。不久,撫寧陷落。張景憲到延安,上奏說:“羅兀是遙遠的孤城,鑿井不見水,將憑借什么防御?臣在路上,所見士兵勞苦百姓困乏的情狀不止一次,請求罷去這種徒勞的工役,廢棄無用的城,嚴厲戒飭邊關(guān)將領(lǐng)作守備之計。朝廷叫邊州招降羌族人,給他這個人們金帛、官爵,恐怕狡猾的羌人多詐,在出現(xiàn)緊急情況時可能成為敵人的內(nèi)應(yīng),應(yīng)當趕快停止這件事?!标兾鬓D(zhuǎn)運司建議,想限定半年為期讓百姓向官府交錢,而用紙幣交子兌換。

  張景憲說:“這辦法能在四川實行,如果實行在陜西,百姓將無法生活?!逼浜蟪⒆罱K沒有實施。加官為集賢殿修撰,擔(dān)任河?xùn)|都轉(zhuǎn)運使。議論的人想把河?xùn)|分為東西兩路,張景憲說:“本路的土地肥沃的和貧瘠的相混雜,州縣的貧富也不同,正應(yīng)該有無相通,分立兩路不利?!弊h論就停息了。改為瀛州知州,上奏說:“近幾年多收成不好,百姓累年拖欠租稅。今年剛有小豐收,而官吏督促百姓一并償還,道路上流言紛紛,這禍殃竟然比荒年更嚴重。請朝廷加以寬緩年限?!被实勐爮牧怂@個人的建議,便向下傳遞這意思。

  元豐初年,知河陽。當時朝廷正討伐西南蠻,張景憲入朝辭別皇帝赴任,因此進言說:“小丑跳梁,大抵是邊境官吏煩擾他這個人們的緣故。而且他這個人們的巢穴在地形險阻的地方,如果調(diào)動隊伍遠征,萬一糧餉接繼不上,那么我軍就要受困了?!被实壅f:“你的話是對的,但是朝廷有不得已的地方?!钡诙?,改為同州知州,以太中大夫去世,年七十七。張景憲在仁宗時任部使者,當時吏治還比較寬,他這個人卻多次揭發(fā)指摘他這個人人的罪行;等到熙寧以來,官吏用法嚴急,張景憲反而用寬大的措施來補救。當新法實行時,不彈劾一人。他這個人為官不怕權(quán)貴,不是公事不到宰相門上。對自己保持信念,對人很少稱贊。他這個人母親死了,他這個人一夜之間須發(fā)盡白,世人以此稱道他這個人。

張敞傳文言文翻譯定稿2

  文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編收集的張養(yǎng)浩傳文言文翻譯,希望大家認真閱讀!

《元史·張養(yǎng)浩傳》(節(jié)選)

  張養(yǎng)浩,字希孟,濟南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣①于途者,其人已去,追而還之。張養(yǎng)浩,字希孟,濟南(今屬山東)人。年幼的時候就有俠義行為。有一次他出門,碰到一個人,那人不小心把錢遺失在路上,當張養(yǎng)浩發(fā)現(xiàn)的時候,那個丟錢的人 已走遠了,張養(yǎng)浩就追上去把錢送還給了那人。

  年方十歲,讀書不輟,父母憂其過勤而止之,養(yǎng)浩晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。

  張養(yǎng)浩年紀只有十歲時,就一天到晚不停地讀書,父母擔(dān)心他過于用功而制止他,于是他白天就默默地背誦書卷上的 詩文,到了夜晚,就把門戶緊緊關(guān)閉起來,點上燈,偷偷地讀書。

  山東按察使焦遂聞之,薦為東平學(xué)正。游京師,獻書于平章②不忽木,大奇之,辟為禮部令史,乃薦入御史臺。

  后來山東按察使焦遂聽說了他,就推薦張養(yǎng)浩做東平(今屬山東)地方的學(xué)正。之后,張養(yǎng)浩游學(xué) 京師,把自己寫的文章獻給宰相不忽木,不忽木大為稱奇,因此征召張養(yǎng)浩為禮部令史,并且還推薦他進入御史臺。

  一日病,不忽木親至其家問疾,四顧壁立,嘆曰:“此真臺掾也。”及為丞相掾,選授堂邑縣尹。

  一天,張養(yǎng)浩忽然生病了,不忽木親自到他家里 探問,當他看到張養(yǎng)浩的家里四壁空空,什么也沒有時,慨然嘆息說:“張養(yǎng)浩這種人才是真正的棟梁之才??!”及至做了宰相屬官,就被選授為堂邑(今屬山東)縣尹。

  人言官舍不利,居無免者,竟居之。首毀淫祠③三十余所,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也。”眾盜感泣,互相戒曰:“毋負張公?!?/p>

  人們都傳說堂邑縣縣官住的房子不吉利,住進去的人沒有一個能得到幸免的,但是張養(yǎng)浩還是住了進去。張養(yǎng)浩帶頭搗毀了濫設(shè)的神祠三十多所,免除了有強 盜前科的人每月初一、十五例行到官府接受審訊檢查的規(guī)定,張養(yǎng)浩說:“他們都是善良的百姓,因為生活困難,被饑寒所迫,不得已而去做了強盜,既然已經(jīng)依法處分過他們了,現(xiàn)在仍舊把他們看成強盜,這是斷絕他們走自新之路的做法??!” 強盜們感動得流了眼淚,他們相互勸誡說:“不能辜負張公。”

  有李虎者,嘗殺人,其黨暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官十年,猶為立碑頌德。:

  有一個叫李虎的人,曾經(jīng)殺過人,他的同黨也都是暴虐殘忍,為害百姓,百姓不堪忍受,從前的縣尹 不敢過問這件事情。張養(yǎng)浩到這里以后,按照國法嚴厲地懲處了他們,百姓們十分高興。張養(yǎng)浩離開了堂邑十年,百姓們?nèi)耘f為他立碑,歌頌他的功德。

  天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行臺中丞。既聞命,即散其家之所有與鄉(xiāng)里貧乏者,登車就道,遇餓者則賑之,死者則葬之。

  天歷二年,關(guān)中(今陜西)大旱,饑民相食,朝廷特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。張養(yǎng)浩接到這個命令后,立即把自己家里的一切資財都分送給周圍鄰里中的困難戶,自己便登上車子向陜西進發(fā),碰到饑餓的災(zāi)民就賑濟他們,看到餓死的災(zāi)民就埋葬他們。

  道經(jīng)華山,禱雨于岳祠,泣拜不能起,天忽陰翳,一雨二日。及到官,復(fù)禱于社壇,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。

  路過華山,就到西岳廟去求雨,哭拜在地上都爬不起來,天空 忽然陰云密布,一連下了兩天雨。及至到了官府,又到社壇去求雨,結(jié)果是大雨如注,下了三尺才停止,莊稼由此得到了生長,秦地的百姓十分高興。

  時斗米直十三緡,民持鈔出糴,稍昏即不用,詣庫換易,則豪猾黨蔽,易十與五,累日不可得,民大困。

  當時一斗米值十三緡,老百姓拿著錢出來買米,錢稍微有點不清楚米商就不收,老百姓只好到錢庫里去兌換。那些狡詐的官吏,只給換者一半,甚至多日都換不到。老百姓因此非常窮困。

  乃檢庫中未毀昏鈔文可驗者,得一千八十五萬五千余緡,悉以印記其背,又刻十貫、伍貫為券,給散貧乏,命米商視印記出糶,詣庫驗數(shù)以易之,于是吏弊不敢行。

  養(yǎng)浩檢查錢庫中沒有毀掉的可以使用的錢鈔,清點一共一千八十五萬五千多緡,全部在錢鈔的背面蓋上印記,同時又刻十貫、伍貫做錢券,給流散的貧困的老百姓,命令米商只要見錢鈔上有官府印記就可以按價賣米給貧者,然后米商到錢庫里按實際數(shù)目兌換。于是,官吏不敢再胡作非為。

  又率富民出粟,因上章請行納粟補官之令。聞民間有殺子以奉母者,為之大慟,出私錢以濟之。

  養(yǎng)浩又率領(lǐng)富人把多余的米賣給貧者,趁機請求朝廷頒布交納糧食多者授予官職的命令。聽說老百姓中有人殺了自己的兒子來奉養(yǎng)母親,養(yǎng)浩為此放聲痛哭,并把自己私人的錢拿出來接濟他。

  到官四月未嘗家居止宿公署夜則禱于天晝則出賑饑民終日無少怠每一念至即撫膺痛苦遂得疾不起卒年六十。關(guān)中之人,哀之如失父母。

  張養(yǎng)浩到陜西做官四個月,從來沒有回自己家里住過,一直住在官府,夜里就向上天祈禱,白天就到外面去救濟災(zāi)民,一天到晚沒有絲毫的懈怠。每想到一件難受的事,就拍著胸脯大哭,因此得病不起,去世的時候只有六十歲。關(guān)中的百姓,聽到張養(yǎng)浩去世的消息,悲哀痛哭像失去了自己的父母一樣。

——節(jié)選自《元史列傳六十二張養(yǎng)浩傳》

【注釋】:

①楮(chǔ)幣:元代發(fā)行的一種紙幣。

②平章:元代官職,職權(quán)類似宰相。

③淫祠:在正神(谷神、土神等)以外濫設(shè)的神祠,如供奉“狐仙”“蛇妖”等的祠堂。

張敞傳文言文翻譯定稿3

  張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進士,授永康知縣。民有睚眥嫌,輒以人命訟。下面小編為大家搜索整理了張淳傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文:

  張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進士,授永康知縣。吏民素多奸黠,連告罷七令。淳至,日夜閱案牘。訟者數(shù)千人,剖決如流,吏民大駭服,訟浸減。凡赴控者,淳即示審期,兩造①如期至,片晷分析無留滯。鄉(xiāng)民襄飯一包即可畢訟,因呼為“張一包”,謂其敏斷如包拯也。

  巨盜盧十八剽庫金,十余年不獲,御史以屬淳。淳刻期三月必得盜,而請御史月下數(shù)十檄。及檄累下,淳笑曰:“盜遁久矣,安從捕?!睂嫴恍小@裟硧D與十八通,吏頗為耳目,聞淳言以告十八,十八意自安。淳乃令他役詐告吏負金,系吏獄。密召吏責(zé)以通盜,復(fù)教之請以婦代系,而己出營貲以償。十八聞,亟往視婦,因醉而擒之。及報御史,僅兩月耳。

  民有睚眥嫌,輒以人命訟。淳驗無實即坐之,自是無誣訟者。永人貧,生女多不舉。淳勸誡備至,貧無力者,捐俸量給,全活無數(shù)。久之,以治行第一赴召去永,甫就車,顧其下曰:“某盜已來,去此數(shù)里,可為我縛來?!比缪咱E之,盜正灌足于河,系至,盜服辜。永人駭其事,謂有神告。淳曰:“此盜捕之急則遁,今聞吾去乃歸耳,以理卜,何神之有?”

  擢禮部主事,歷郎中,謝病去。起建寧知府,進浙江副使。時浙江有召募兵,撫議散之,兵皆洶洶。每曰:“是驕悍者留則有用汰則叵測不若汰其老弱而留其壯男則留者不思亂汰者不能亂矣”從之,事遂定。官終陜西政。

(選自《明史列傳第一百六十九》)

【注】①兩造:訴訟的雙方。

  翻譯:

  張淳,字希古,桐城人。隆慶二年中進士,任命為永康知縣。(永康)和百姓平時大多奸猾,接連罷免了七個縣令。張淳到任,日夜翻閱公事文書。打官司的有幾千人,(張淳)判決像流水一樣迅速順利,百姓大為吃驚嘆服,官司日漸減少。凡是前往的,張淳當即定下審判日期,(到時)訴訟雙方按照預(yù)先約定的日期到,很快審決案件沒有拖延積壓的。百姓帶一包飯就能結(jié)束訴訟,于是稱他為“張一包”,說他像包拯一樣斷案快速。

  大盜盧十八搶劫庫藏的金帛,過了十多年還沒俘獲,御史把這件事交給張淳辦理。張淳限定三個月一定大盜,并請求御史在一個月內(nèi)下達數(shù)幾十份的緝捕公文。等到公文接連下達,張淳說:“大盜逃跑好久了,到哪里去呢。”擱置著不去辦理。有個的妻子與盧十八私通,那經(jīng)常為盧十八打探消息,聽到張淳的話告訴了盧十八,盧十八心里安穩(wěn)許多。張淳于是讓差役告這位欠人銀子,把關(guān)中。張淳暗地叫來這用大盜犯來責(zé)罰他,再叫他請求讓妻子代替自己坐牢,自己出去借錢來。盧十八聽到以后,急忙來探望這位婦人,(張淳等人)趁他喝醉酒將他捉拿。等到御史,僅有兩個月。

  百姓之間有一點小小的怨恨,常常以人命案的方式來訴訟。張淳查驗發(fā)現(xiàn)不屬實就給訴訟者,從此沒有者。永地人貧窮,生下女孩大多不撫養(yǎng)。張淳規(guī)勸非常耐心,貧窮而無力撫養(yǎng)的就捐獻俸祿供應(yīng)物資,保全性命活下來的不計其數(shù)。過了許久,因為政成績第一前往應(yīng)召離開永康,剛上車,回頭對下屬說:“某盜賊已經(jīng)回來,距離此地數(shù)里遠,你們可以替我捉拿他?!备鶕?jù)他的話追尋,發(fā)現(xiàn)盜賊正在河里洗腳,到,盜賊服罪。永地人對這件事感到驚奇,認為有神明告知。張淳說:“這個盜賊追捕得急就逃走,現(xiàn)在聽說我離開就回來了。以道理推斷,有什么神明呢?!?/p>

  升任禮部主事,歷任郎中,因病辭職離開。起用擔(dān)任建寧知府,升任浙江副使。當時浙江有招募來的士兵,巡撫商量將他們解散,士兵們(知道后)都騷亂不寧。張淳說:“這些強悍的士兵,留下來有用處,淘汰的話不可預(yù)測。不如淘汰那些老弱的士兵,而留下那些勇敢的,那么,留下的不能叛亂,淘汰的也不會搗亂?!保ㄑ矒幔┧囊庖姡虑榫推蕉?。(張淳)的最終是陜西布政。

張敞傳文言文翻譯定稿3篇 大學(xué)語文張中丞傳后敘文言文翻譯相關(guān)文章: