亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

基礎(chǔ)日語教案模板3篇 基礎(chǔ)日語教學(xué)

時間:2023-05-20 14:29:13 教案

  下面是范文網(wǎng)小編整理的基礎(chǔ)日語教案模板3篇 基礎(chǔ)日語教學(xué),以供參考。

基礎(chǔ)日語教案模板3篇 基礎(chǔ)日語教學(xué)

基礎(chǔ)日語教案模板1

  如何記憶日語單詞

  整理分享自超級P57()

  學(xué)習(xí)日語的人常感記詞困難。日語詞確實難記,因為難尋規(guī)律。學(xué)習(xí)印歐語系諸語,可用詞素分析法將詞分解為詞干和詞綴,加以整理,即便利于記住。日語詞不是這樣由詞干和詞綴構(gòu)成的,詞素分析法用不上。日語詞的來源不一,構(gòu)成方式復(fù)雜。有和語詞,有漢語詞,有混合詞,有派生詞;此就其來源而論。在讀音方面,有音讀,有訓(xùn)讀,有音訓(xùn)混讀;同為音讀,尚可分為漢音,吳音、唐音等等。因而日語詞的狀況復(fù)雜,難讀難記。學(xué)習(xí)者以記詞為

  苦,是有基因的。

  要徹底解決記日語這一難題,唯一有效的辦法就是掌握日語詞的音讀。音讀和訓(xùn)讀有其規(guī)律,抓住綱目,分清條理,是記詞的關(guān)鍵。只要抓住音和訓(xùn),記詞即非難事。但因音讀和訓(xùn)讀狀況極其復(fù)雜,不加深究,則無法弄清其實際,所以學(xué)習(xí)者感到無從下手。同一漢字,在這個詞里音讀,在那個詞里訓(xùn)讀;況且音讀和訓(xùn)讀都有數(shù)種讀法,更使人無從掌握。

  為了順利地記住日語詞,首先必須弄清什么是音讀和訓(xùn)讀。自從漢語和日語發(fā)生關(guān)系以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產(chǎn)生音讀、訓(xùn)讀、音訓(xùn)混讀以及有關(guān)諸多問題,日語詞的復(fù)雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓(xùn)是記住日語詞的關(guān)鍵。下面簡單談?wù)勈裁词且糇x和訓(xùn)讀以及有關(guān)問題,由此而探討解決記詞的難題。

  訓(xùn)讀:訓(xùn)讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓(xùn)讀??傊罎h字愿意而以相應(yīng)的日語詞讀出,就是訓(xùn)讀。訓(xùn)讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。

  音讀:漢字進入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別??傊照Z漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關(guān)系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等??梢娙照Z漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關(guān),所以日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。

  除音讀和訓(xùn)讀外,還有音訓(xùn)混讀,就是在一個詞內(nèi),有的漢字音讀,有的漢字訓(xùn)讀,形成音訓(xùn)混合全體。產(chǎn)生這個現(xiàn)象的原因并不在于漢字的讀法,而主要是由于日語中的造詞所引起的。

  僅據(jù)以上簡述即可明顯看出日語詞呈現(xiàn)復(fù)雜現(xiàn)象的根源,同時也說明要解決日語詞的難記,就必須抓住音和訓(xùn)這個根源。否則,抓來抓去,總在枝節(jié)上轉(zhuǎn)圈子,終究不得出路。我們列出了五十音圖“あ”行至于“わ”行的全部音讀漢字和訓(xùn)讀漢字。雖然各行的音讀和訓(xùn)讀有多有少,甚至多少懸殊,有的音讀漢字多而訓(xùn)讀漢字少;有的反之,音讀漢字少而訓(xùn)讀漢字多;有的兩者多少大體均等。情形雖是千差萬別的,但不論情形如何,有一點是確定不變的,那就是:日語漢字的讀音——包括音讀和訓(xùn)讀——是穩(wěn)定的,固定的,大體上是不變的。如前所述,漢字的讀音穩(wěn)定,構(gòu)成詞時,詞的讀音也是穩(wěn)定的。例如漢字“生”字,它的音讀

  為“せい”,所以它所構(gòu)成的詞:“學(xué)生”、“先生”、“生活”、“生物學(xué)”等,它們的“生”字都讀做“せい”。音讀是如此,訓(xùn)讀也是如此。例如“手”字訓(xùn)讀為“て”,于是它構(gòu)成大量訓(xùn)讀詞如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都訓(xùn)讀為“て”。

  由此我們找到記住日語的關(guān)鍵,尋得記住日語詞的竅門。因為不論漢字是音讀或是訓(xùn)讀,在構(gòu)成詞時其音相當穩(wěn)定,這正是我們發(fā)現(xiàn)的竅門,找到的關(guān)鍵。西文的語言,印歐語系諸語,它們的詞可依詞不達意素分析法而劃分為詞根(詞干)和詞綴(后接部分);這樣劃分,即可形成條理,找出規(guī)律,得出構(gòu)詞的要領(lǐng),以便于記住單詞。日語與印歐語系諸語完全不同,其構(gòu)語法是另一個樣子,詞素分析法用不上。況且日語中有和語詞(日語固有的詞)、漢語詞(來源于漢語的詞)、外來語詞(主要指來自西文語言的詞)以及其他等等。同是漢語詞,有音讀,有訓(xùn)讀,有音訓(xùn)混讀。同是音讀,有吳音、漢音、唐音、宋音、現(xiàn)代漢語音,還有在漢語音的基礎(chǔ)上加以日語音韻化而形成的慣用音,等等。因此,日語單詞的讀法確實是千狀百樣,使人弄不清,摸不定。于是學(xué)習(xí)日語的人對于記住單詞甚感困難,因而迫切希望得到簡便的記詞法。

  誠然,日語詞的狀況極為復(fù)雜,況且完全用不上西文語言的詞素分析法;只有另外找尋一個辦法,取得另外一個行之有效、簡便可行的記詞法。根據(jù)日語的特點,日語單詞的來源和構(gòu)成,我們找到音訓(xùn)記詞法,使這一難題迎刃而解。不論日語詞的來源多么復(fù)雜,構(gòu)詞的狀況如何多種多樣,我們只要抓住音和訓(xùn)二者以為綱,就可形成規(guī)律,得到系統(tǒng)。

  為了講清音訓(xùn)記詞法,本書(《日語詞匯的奧秘》)列出了日語漢字的音讀和訓(xùn)讀,自“あ”行至于“わ”行的漢字的音讀和訓(xùn)讀,而且每一個音讀和漢字和訓(xùn)讀漢字列舉了例詞。從所列材料即可明顯地看出:(1)日語漢字的音讀和訓(xùn)讀是相當穩(wěn)定的。(2)總地說(就大體而論)音讀或訓(xùn)讀的一般規(guī)律是和語詞訓(xùn)讀,漢語詞音讀。以上兩條是總的規(guī)律,可以概括日語單詞的一般狀況。首先說音讀和訓(xùn)讀相當穩(wěn)定這一特點。就是說,漢字的音讀和訓(xùn)讀是相當穩(wěn)定的。前已舉出,例如音讀方面,漢字“生”讀做“せい”,在“生”字構(gòu)成的音讀詞中,“生”字都讀“せい”?!吧弊钟?xùn)讀為“いき”,于是“生”字構(gòu)成的訓(xùn)讀詞中,“生”字都讀“いき”;這是訓(xùn)讀方面的狀況。可見不論漢字的音讀法或訓(xùn)讀法,其音的讀法(音讀或訓(xùn)讀)都相當穩(wěn)定(固定),而不是時常變化的。舉例如下:

  漢字“生”的音讀為“せい”,在其所構(gòu)成的許多音讀詞中,“生”字都讀做“せい”:

  生活(せいかつ)、生產(chǎn)(せいさん)、生物學(xué)(せいぶつがく)、學(xué)生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。

  漢字“生”的訓(xùn)讀為“いき”,在其所構(gòu)成的許多訓(xùn)讀詞中,“生”字都讀做“いき”:

  生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。

  由此明顯看出,由漢字構(gòu)成的日語詞,其構(gòu)成的基礎(chǔ)是漢字。漢字有音讀和訓(xùn)讀兩種讀音法;音讀漢字構(gòu)成音讀詞,訓(xùn)讀漢字構(gòu)成訓(xùn)讀詞。二者明顯有別。音讀漢字是以漢語漢字原來在漢語中的讀音為基礎(chǔ),進入日本后由日本依漢字原音以反切法讀出,這時不免受到日語音韻的影響,也就是將該漢字的原來的音加以日語音韻化,這樣讀出的漢字音,就是日語漢字的音讀。漢字訓(xùn)讀與該漢字原來在漢語中的讀音毫不相關(guān),而是漢字進入日本后,日本人根據(jù)該漢字的字義而以相應(yīng)的日語詞與之對應(yīng),可以說是用日語詞將該漢字譯而讀之。例如,漢語的“油”和“脂”字,日語漢字的訓(xùn)讀都是“あぶら”。寫漢字“油”或“脂”,訓(xùn)讀為“あぶら”,這豈不是譯而讀之嗎。由此可見,日語漢字的音讀以漢字原音(在漢語中原來的音)為基礎(chǔ),受日語音韻影響而成,所以它們或多或少總在一定程度上與漢語音有近之處。當然,由于日本人在古代接受漢字時是以古漢語音為根據(jù),而現(xiàn)代漢語與古漢語已有了相當大的差異,所以我們不可用現(xiàn)代漢語(特別是普通話)的語音與日語漢字音讀相比??v然為此,日語漢字

  讀音與現(xiàn)代漢語的漢字讀音仍有某些相近相似之處。至于訓(xùn)讀漢字,它是由漢字字義來的,也可以說是該漢字的日語釋義,或說是該漢字的日語翻譯,所以它與漢語音全然無關(guān)。日語漢字讀音的穩(wěn)定性,對于我國人學(xué)習(xí)日語大為有利,因為這與漢語漢字的讀音穩(wěn)定性相同。在漢語中“生”字讀sheng,在“生”字構(gòu)成的詞中,“生”字讀做sheng。

  再說第二個特點,就是說,一般而言,和語詞訓(xùn)讀,漢語詞音讀。這可以說是一條普遍的規(guī)律。和語詞是日語原有的詞,亦即日語固有詞,也就是說,漢語尚未進入日本時日語中原已有此詞了。例如,“山”字訓(xùn)讀為“やま”,就是說,漢語的“山”字進入日語之前,日本人稱山為“やま”。和語詞作訓(xùn)讀是日語的一個規(guī)律。例如“言”字訓(xùn)讀為“いい”,這是從“說”這個意思來的,和語詞有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。這些都非漢語詞,而不是自漢語來的,而是和語詞,就是說,這些詞是日本語言中固有的,而不是自漢語來的,它們都是訓(xùn)讀詞。

  由此可以明顯看出,日語詞分為兩大類,一為漢語詞,是來自漢語的;另一為和語詞,是日語原有的,固有的,非源自漢語的。一個漢字,有音讀,有訓(xùn)讀。音讀依漢語原音,訓(xùn)讀則是以日語譯該漢字之義。這就是我們的音訓(xùn)記詞法的基礎(chǔ)和根據(jù)。

  我們由此而找到規(guī)律,尋出記住日語單詞的竅門。

  請注意,我們學(xué)習(xí)日語記單詞時,不要一個詞一個詞單記,而要以漢字為基礎(chǔ),以漢字的音讀和訓(xùn)讀為根據(jù)。這是個好辦法,完全可以以一帶十,以十帶百,以百帶千。以漢字為綱,形成系統(tǒng),構(gòu)成胺絡(luò)。一個漢字足以帶起千百個詞。記住漢字的音讀和訓(xùn)讀,一般說,絕大部分的詞都依此規(guī)律,例外是少數(shù)。音讀有時可能不僅一種讀法,但總有一個讀法是主要的,即由該漢字所構(gòu)成的絕大部分單詞都照此音而讀,而其他一個或數(shù)個讀法則是次要的,只有少數(shù)詞照這次要的讀法讀音。我們學(xué)習(xí)日語記單詞時,首先要記住漢字音讀中的主要讀法,以便記住那些多數(shù)的詞。然后再記其他一個或數(shù)個次要的讀法,以便記住那些少數(shù)的詞。訓(xùn)讀一般不像音讀那樣,極少出現(xiàn)一個漢字數(shù)種訓(xùn)讀法,大多是一個漢字一個訓(xùn)讀法。

  當然還應(yīng)看到,日語詞的構(gòu)成雜亂,符合規(guī)律的終屬多數(shù),例外則屬少數(shù)。采用我們的音訓(xùn)記詞法,完全可以解決記住絕大部分日語單詞的問題,至于屬于例外的那些詞,只要在記住絕大多數(shù)詞的同時加以注意,即不難記住了。任何規(guī)律都是概括絕大多數(shù),而允許有例外存在。這不但在語言方面是這樣的,在其他方面莫不如此。

  音訓(xùn)記詞法以日語漢字的音讀和訓(xùn)讀為基礎(chǔ),是循著日語詞的構(gòu)成和發(fā)展而來的,因而是科學(xué)的,符合實際的。它不僅行之有效,而且簡便有序,有條理,成系統(tǒng)。以音訓(xùn)為綱,自然能夠以一個漢字帶起(貫穿)其所構(gòu)成的所有的詞。這個道理十分明顯,合情合理,切合實際。況且這更適合于我們中國人學(xué)習(xí)日語記單詞。因為我們中國人學(xué)習(xí)一個一個的漢字,記住漢字的音,在任何場合,在任何詞里,一見著這個漢字,就讀這個音。學(xué)會一個“飛”字,遇見“飛機”、“飛行員”、“宇宙飛船”等只要有“飛”字的詞,都有會認識這個“飛”字。因此中國人學(xué)日語記單詞更適合于采用音訓(xùn)記詞法??傊?,記日語詞以漢字的音和訓(xùn)為綱,是最簡便有效的方法。

  日語中引入漢語詞,稱為“字音語”,另外又創(chuàng)造出打新的詞,稱為“和制漢語”;二者皆用漢字和假名書寫。不僅這些,還有日本人依照漢字而創(chuàng)造的新字(漢字中原來沒有的字),稱為“和字”或“國字”。這樣一來,日語詞就在復(fù)雜之上更加復(fù)雜起來;難分條理,難辯體系,實在難記。在如此而已復(fù)雜混亂的狀況下,只有抓住音和訓(xùn)這個總綱,才能化繁為簡,以綱帶目,記詞的難題也就可以解決了。

  為便于記詞,掌握音讀和訓(xùn)讀是十分必要的,已如上所述。從日本人創(chuàng)造漢字看,也可看出讀音與日語詞的關(guān)系。漢字進入日本后,日本人學(xué)習(xí)漢字造字法而創(chuàng)出新字,稱為國字或和字;這種字是訓(xùn)讀的,舉例說明如下:

  俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字組成。意為“面貌”、“影像”。

  働く(ハタラク):由“人”和“動”二字組成。意為“寒風(fēng)”。

  凪(ナギ):由“風(fēng)”和“止”二字組成。意為“風(fēng)住,風(fēng)?!?。

  峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字組成。意為“山頂”、“山嶺”。

  噺(ハナシ):由“口”和“新“二字組成。意為“故事”。

  榊(サカキ):由“木”和“神”二字組成。意為“寺廟的樹”。

  颪(オロシ):由“下”和“風(fēng)”二字組成。意為“山風(fēng)”。

  毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字組成。意為“揪毛發(fā)”。

  畑(ハタ):由“火”和“田”二字組成。意為“旱田”。

  畠(ハタ):由“白”和“田”二字組成。意為“旱田”。

  辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字組成。意為“十字路”。

  躾(シツケ):由“身”和“美”二字組組成。意為“教育”。

  鱈(タラ):由“魚”和“雪“二字組成。意為“鳘魚。

  除了上列諸例外,還有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。這些都是在漢字進入日本后,日本人依照漢字造字法而創(chuàng)造的字,即國字(和字)。這些國字多依漢字六書中的“會意”方法創(chuàng)造而成。例如,用“人”和“動”二字相合而成為“働”,以表示“勞動”。以“口”和“新”二字而為“噺”,以表示“新鮮的話兒”,轉(zhuǎn)而為“故事”之意。(這里對原文有一小部分省略——因為我的日語輸入法寫不出部分日本漢字。)

  如前可述,音和訓(xùn)是日語詞的重要因素,因而是記詞的關(guān)鍵。只有從音和訓(xùn)入手,才能找到日語詞的構(gòu)成。找到詞的構(gòu)成才能由此分析歸納而求得規(guī)律,進而據(jù)此規(guī)律而形成體系。這樣,日語詞的狀況再復(fù)雜再繁亂,也可理之井然,納入軌道,化千為百,理百為十,終于在雜亂無章中找到明晰的頭緒,自可分別歸類,記住單詞就不難了。

基礎(chǔ)日語教案模板2

  616-《基礎(chǔ)日語》考試大綱

  一、考試性質(zhì)

《基礎(chǔ)日語》是為招收日語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生而設(shè)置的入學(xué)考試科目之一?!痘A(chǔ)日語》考試力求反映日語碩士專業(yè)學(xué)位的特點,科學(xué)、公平、合理并有效地測試應(yīng)試者的日語綜合能力。評價的標準是高等學(xué)校日語專業(yè)教學(xué)大綱規(guī)定的優(yōu)秀畢業(yè)生應(yīng)達到的及格或以上水平。

《基礎(chǔ)日語》 考試大綱主要參照全國高校日語專業(yè)教學(xué)大綱(高年級階段)和日語專業(yè)教學(xué)八級要求。

  二、考試目標

《基礎(chǔ)日語》考試大綱旨在規(guī)范考試所涉及的各項指標,并主要考查考生的文字、詞匯、句型、閱讀理解、翻譯、寫作等方面的日語基礎(chǔ)水平和語言綜合運用能力。

  三、試卷結(jié)構(gòu)

(一)試卷成績及考試時間:本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。

(二)答題方式:答題方式為閉卷、筆試。

(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu):

  本試卷包括文字詞匯、語法句法、閱讀理解以及寫作四個部分。各部分所占分值為: 文字詞匯 約40分 語法句法 約30分 閱讀理解 約40分

  1 寫作 約40分

(四)試卷題型結(jié)構(gòu)

  試卷采取客觀題和主觀題相結(jié)合的方式出題。

  四、考查范圍

  1.文字詞匯部分(包括日語漢字的讀法、寫法、詞語搭配和用法)要求考生能熟練掌握日語專業(yè)水平考試八級所要求的詞匯并加以靈活運用,其中包括詞匯的讀法、寫法、外來語的用法、詞匯的多義使用、固定搭配等內(nèi)容。

  2.語法句法部分要求考生具有扎實的日語語法基礎(chǔ),能辨別容易混淆的語法句法知識點;能熟練運用句型進行寫作和日、漢兩種語言的互譯。

  3.閱讀理解部分要求考生準確把握文章的邏輯結(jié)構(gòu),正確理解段落和文章的含義。

  4.寫作部分要求考生寫一篇800字左右的命題作文。要求考生文字表達正確,邏輯清楚。

  基礎(chǔ)日語1教案模板(共6篇)

  新編日語教案模板

  教師資格日語教案模板

  職高日語教案模板

  日語閱讀課教案模板

基礎(chǔ)日語教案模板3

  日語敬語基礎(chǔ)Ⅰ

  敬 語 基 礎(chǔ)

  語言是人類交往溝通的主要工具,為了達到正確順利地交往溝通的目的,“談話得體”是最首要的條件。而所謂談話得體,指的是在適當?shù)膱龊鲜褂眠m當?shù)脑捳Z,對特定的對象采取特定的交談方式。

  日語中的敬語在這方面要求特別嚴格。若在應(yīng)該使用敬語的場合沒有使用敬語,或用了錯誤的敬語,不但會給人留下不禮貌、不會處世的印象,甚至可能會因此而破壞了雙方的關(guān)系。而在不應(yīng)該或沒必要使用敬語的場合使用了敬語,也會給人留下不好的印象。俗話說:“禍從口出”,敬語使用不當,常常會無意中就為自己闖下或大或小的禍,或惹出麻煩來。

  具體說來,日語里的敬語由尊敬語(尊敬語[so n ke i go])、自謙語(謙遜語[ke n so n go])、鄭重語(丁寧語[te i ne i go])三大部分組成。

  所謂尊敬語是抬高對方(談到的對象)或其動作和所有物(所屬)的一種表現(xiàn)。如: “昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました?!?/p>

  注:表示提高對方的動作“言う/說”

  中譯:“我認真地考慮了昨天總經(jīng)理所說的事情?!?/p>

  羅馬音:Ki-no-u, sha-cho-u-ga-o-o-sha-a-ta-ko-to-o-yo-ku-ka-n-ga-e-te-mi-ma-shi-ta.“これは設(shè)計部の小林さんが提出された報告でしょうか?”

  注:表示抬高所談到的人“小林さん”的動作“提出する/提交”

  中譯:“這是設(shè)計部的小林先生提交來的報告嗎?”

  羅馬音:Ko-re-wa-se-e-ke-i-bu-no-Kobayashi-sa-n-ga-te-i-shu-tsu-sa-re-ta ho-u-ko-ku-de-sho-u-ka?

  即使對方或所談到的人年齡和職位都不比你高,也每每用尊敬語。

  尊敬語的用法

[動詞]

  與える(給?)[ a ta e ru]くださる/たまわる[ku da sa ru/ta ma wa ru]

  言う(說?)[ge n u]おっしゃる[o o sha ru]

  行く(去?)[i ku]いらっしゃる[i ra a sha ru]

いる/ある(應(yīng)當?)[i ru/a ru]いらっしゃる/おいでになる[i ra a sha ru/o I de ni naru] 著る(穿?)[ki ru]召す(めす)/お召しになる[me su/o me shi shi ni na ru] 來る(來?)[ku ru]いらっしゃる/みえる/おいでになる/おこしになる[i ra a sha ru/mi e ru/o I de ni na ru/o ko shi ni na ru]

する(到?/至?)[su ru]なさる/あそばす[na sa ru/ a so ba su]

  寢る(睡覺)[ne ru]お寢み(やすみ)になる[]

  食べる(吃?)[ta be ru]召し上がる[]

  見る(看見?)[mi ru]御覧になる/お目にとめる/お目にとまる[]

  聞く(聽?)[ki ru]お耳にはいる[]

  命ずる(秩序)[me i su ru]おおせつける[o u se tsu ke ru]

[接頭詞] お[o]/ご[go]/おん[o n]/み[mi]/おみ[o mi]

  例如: お志/ご出発(中譯:你的日記/出發(fā))[o ko ko ro za shi/go shu u pa tsu]

[接尾詞]様/さん/殿/君[sa ma/sa n/do no/ki mi]

[代詞] あなた/そちら[a na ta/so chi ra]

  自謙語是一種降低講話人(或講話方面的人)的動作、所有物(所屬),以此來抬高對方的一種表現(xiàn)。

  自謙語是通過自我謙虛來抬高對方的語言。例如:

“私どもの方から參ります?!?/p>

  注:這是降低講話人的動作“行く/去”的表現(xiàn)。

  中譯:“還是我們到您那兒去?!?/p>

  羅馬音:Wa-ta-shi-do-mo-no-ho-u-ka-ra-ma-i-ri-ma-su.“お支度がよければこの斎藤がご案內(nèi)いたします?!?/p>

  注:這是降低講話人的動作“案內(nèi)する/帶路”的表現(xiàn)。

  中譯:“如果您準備好了,就由齊藤我來領(lǐng)你們?nèi)??!?/p>

  羅馬音:O-shi-ta-ku-ga-yo-ke-re-ba-ko-no-Saitou-ga-go-a-n-na-i-i-ta-shi-ma-su.“わたしが責任をもって明日お屆けいたします?!?/p>

  注:這是一種降低了講話人的動作的表現(xiàn),結(jié)果抬高了對方身份。

  中譯:我明天負責送去。

  羅馬音:

  Wa-ta-shi-ga-se-ki-ni-n-o-mo-o-te-a-shi-ta-o-to-do-ke-i-ta-shi-ma-su.“その件では徳中が寺上さんにご連絡(luò)いたすことになっております。”

  注:這是關(guān)于話題者之間的談話,講話人對對方表示了自我謙虛。

  中譯:“關(guān)于那件事,決定由德中同寺上先生聯(lián)系?!?/p>

  羅馬音:So-no-ke-n-de-wa-to-ku-chu-u-ga-Teragami-sa-n-ni-go-re-n-ra-ku-i-ta-su-ko-to-ni-na-a-te-o-ri-ma-su.很多人經(jīng)常犯的一個錯誤就是:當自己是主動者時,雖然也想用自謙語來表達自己的意思,但當需要講自己這方面的事情轉(zhuǎn)告對方時,就經(jīng)常忘了要使用自謙語。

  自謙語不僅用于自己或自己的行為,而且當自己向?qū)Ψ剑ǖ谌撸┱劦阶约悍矫娴氖虑闀r,即使所談的人是你尊敬的長輩或上司,仍然必須使用降低己方的表達方法。

  尊敬語固然重要,但自謙語也必須習(xí)慣使用。

  自謙語的用法

[動詞]

  會う(滿足?)[a u]お目にかかる[o me ni ka ka ru]

  言う(說?)[ge n u]申し上げる/申す[mo u shi a ge ru/mo u su]

  行く(去?)[i ku]參る/うかがう[ma i ru/u ka ga u]

  借りる(租?)[ka ri ru]拝借(はいしゃく)する[ha i sha ku su ru]

  聞かせる(給某人)[ki ka se ru]お耳に入れる[o mi mi ni i re ru]

  聞く(聽?)[ki ru]承る(うけたまわる)/拝聴(はいちょう)する/うかがう[u ke ta ma wa ru/wa i cho u su ru/u ka ga u]

  知る(知道?)[shi ru]存ずる/存じ上げる/承知する[zo n zu ru/zo n ji a ge ru/sho u chi su ru]

  來る(來?)[ku ru]參る[ma i ru]

  質(zhì)問する(問題)[shi tsu mo n su ru]うかがう/おたずねする[u ka ga u/o ta zu ne su ru]

する(到?/至?)[su ru]いたす[i te su]

  食べる(吃?)[ta be ru]頂戴する/いただく[cho u da i su ru/i ta da ku]

  訪問する(訪問)[ho u mo n su ru]うかがう/あがる/お邪魔する[]

  見せる(顯示?)[mi se ru]御覧にいれる/お目にかける[]

  見る(看見?)[mi ru]拝見する[ha i ke n su ru]

[接頭詞] 小/愚/弊[sho u/gu/he i]

  例如:“小生(しょうせい[sho u se i])”“愚兄(ぐけい[gu ke i])”“弊社(へいしゃ[he i sha])”

[接尾詞]:ども/ら/など[do mo/ra/na do]

  例如:私ども/私など[wa ta shi do mo/wa ta shi na do]

  注意:在應(yīng)該使用尊敬語時卻錯用了自謙語,即把應(yīng)該用于自己或自己動作的詞錯用于對方身上,這是很不禮貌的說法,必須盡量避免。

  還要注意:即使在詞的前面加上了“お(ご)[o(do)]”,但如果不注意后面的詞尾,也會變成有失禮貌的說法。如對對方說“お持ちしない[o mo chi san a i]”(正確的用法應(yīng)為“お持ちにならない[o mo chi sa na ra na i]”)、或“お待ちしてください[o ma chi shit e ku das a i]”(正確的用法應(yīng)為“お待ちになってください[o ma chi ni na a te ku das a i]”)、或“(記念品を)いただいてください[(ki ne hi n o)i tad a i te ku da sa i]”(正確的用法應(yīng)為“(記念品を)お受け取りになってください[(ki ne hi n o)o u ke to ri ni na a te ku da sa i]”)等,這樣的說法都是不對的。

  如果覺得“お——なる[o——na ru]”這種模式不順口,也可以省去“なる”,說成諸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。

  而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于這種尊敬語及自謙語模式的表達方式不可。

  某楓:敬語這玩意兒??頭大??就算天朝被稱為禮儀之邦,敬語也沒這么復(fù)雜啊?? 本期問題:CLANNAD中琴美醬自我介紹絕對跑不了的幾句話是什么?這個夠簡單了吧!

基礎(chǔ)日語教案模板3篇 基礎(chǔ)日語教學(xué)相關(guān)文章: