亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求5篇 英語商務(wù)交際口語500句第100節(jié)

時(shí)間:2022-10-09 07:32:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求5篇 英語商務(wù)交際口語500句第100節(jié),供大家閱讀。

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求5篇 英語商務(wù)交際口語500句第100節(jié)

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求1

  Unit 14.對(duì)代理請(qǐng)求的回應(yīng)

  Part one

  381. We are glad to offer you for the sale of our products in your city.

  很高興回復(fù)你關(guān)于我們產(chǎn)品在貴城的銷售

  382.We have decided to offer you an appointed as our sole agent for New York.

  我們已經(jīng)決定讓你做我們?cè)诩~約的獨(dú)家代理

  383.Your experience in this field make us believe that you can be a good agent.

  你在該領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)使我們相信你能成為一個(gè)優(yōu)秀的代理商

  384.We feeling inclined to agree to your agency of our products.

  我們傾向你做我們產(chǎn)品的代理

  385.We are willing to negotiate with you on your proposal to act as our agent.

  我們?cè)敢馔阌懻撃阕鑫覀兇淼奶嶙h

  386.After paying due consideration to your proposals and investigating your business standing , we have decided to appoint you as our agent in the district you defind.

  經(jīng)過對(duì)你的提議及對(duì)你商譽(yù)的調(diào)查,我們已經(jīng)決定指定你作為我們?cè)谠搮^(qū)域的代理

  387.Considering that you are experienced in promoting the sale of our crafted paper and your market still have potential, we have decide to appoint you as our sole agent in your local market.

  考慮到貴司在推廣我司工藝品的經(jīng)驗(yàn)以及貴司仍存在市場(chǎng)潛力,我們決定指定你作為我們?cè)谀惚镜氐拇?/p>

  388.We regret that we are unable to accept your proposal since we already have an agent in your area.

  遺憾的告訴你我們不能接受你的建議,因?yàn)槲覀冊(cè)谶@個(gè)區(qū)域已經(jīng)有代理商了

  389.We have already appointed a Tokyo-Silk as our agent in your territory.

  我們已經(jīng)授權(quán)一家東京絲綢公司作為我們?cè)谀銈儏^(qū)域的代理商

  390.Sorry, we have already several representatives of our products in your district.

  對(duì)不起,我們已有幾家代理在你區(qū)域從事我們產(chǎn)品的銷售

  391.We have honestly consider your proposal to represent us in your city for the sale of Chinese porcelain vases and have now appointed you as our agent.

  我們認(rèn)真考慮了貴司在貴城銷售中國(guó)瓷器的建議,我們現(xiàn)在指定你為我們的代理商

  392.Your application for sole agency is now under our careful consideration , if possible we should like to know your plan to push the sale of your products.

  你做我們獨(dú)家代理的建議我們認(rèn)真考慮,如果可能的話,我們想聽一下你們?nèi)绾瓮茝V產(chǎn)品銷售

  393.I think we have to about your proposal about agency carefully.

  我想我們不得不認(rèn)真考慮你擔(dān)任我司的代理的提議

  394.Please tell us your detailed plan of sales promotion so that we may proceed with our negotiations about the terms of agency agreement.

  請(qǐng)告訴我們關(guān)于貴司促進(jìn)銷售的詳細(xì)計(jì)劃,以便我們進(jìn)行代理協(xié)議的討論

  395. Your proposal for sole agency will soon be under careful study.

  你方獨(dú)家代理的建議將很快納入我們的認(rèn)真研究之中

  Part Two

  396.We are not inclined to consider any questions concerning agents.

  我們不傾向考慮關(guān)于代理的任何問題

  397.We are not prepare to point a agent for your district.

  我們不準(zhǔn)備在你方區(qū)域指定代理商

  398.We have no intention of considering exclusive sells in your market at present

  目前我們不考慮在你方區(qū)域進(jìn)行獨(dú)家銷售

  399.We are not ready yet to discuss the question of agency in the present moment.

  目前我們還沒準(zhǔn)備討論代理的問題

  400.Since the market situation is not known to us, we are not going to take the question of sole agency into consideration for the time being.

  由于我對(duì)市場(chǎng)情況不了解,故現(xiàn)在我們不將任何獨(dú)家代理問題納入考慮之中

  401.As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’ t consider the question of agency.

  由于貴司所做業(yè)務(wù)的量不夠大,我們不考慮代理問題

  402.We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.

  我們認(rèn)為對(duì)我們而言目前討論代理問題還不成熟

  403.The time is not yet mature to discussion of agency.

  討論代理的時(shí)機(jī)還未成熟

  404.We would like to say that this initial stage contract between us , both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.

  由于彼此還不甚了解,我們認(rèn)為我們之間初始階段的關(guān)于代理的協(xié)議似乎還不充分

  405.I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.

  恐怕在你方市場(chǎng)推廣我司產(chǎn)品還不是好時(shí)機(jī)

  406.We do not think the time is right for the discussion of the question of exclusive agency.

  我們認(rèn)為此時(shí)討論獨(dú)家代理問題不妥

  407.We regret to say that since there is so far no transaction concluded between us, we have to decline your quest for agency.

  由于我們之間業(yè)務(wù)還未開展,很遺憾我們終止你方代理的請(qǐng)求

  408.The question of agency is still under consideration and we hope you will continue your effort to push the sale of our product at present stage.

  關(guān)于代理的問題我們?nèi)栽诳紤]之中,希望你方在現(xiàn)階段仍需努力推廣我司產(chǎn)品的銷售

  409.We shall not consider pointing you as our sole agent until your sales record justify our doing so.

  我們還不指定你方為我司的獨(dú)家代理,直到你們的成績(jī)證明我們可以這么做

  410.Shall we discuss the matter of agency when your market condition turns better?

  當(dāng)你方市場(chǎng)情況變好時(shí)我們?cè)儆懻摯硎乱丝梢詥?/p>

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求2

  Unit 10 給與優(yōu)惠

  271.On order for 100 pieces or more we are allow a special discount for 1.5%.

  訂單為100件或更多,我們將給你1.5%的特別折扣

  272.A discount of 5% maybe allowed if the quantity for each specification is more than 1000 cents.

  若每一規(guī)格的數(shù)量超過1000分的話,5%的折扣可能被允許

  273.For quantities if 500 units we can offer a discount of 15% on our price list.

  如果訂單數(shù)量為500套的話,我們可以在價(jià)格單基礎(chǔ)上給予15%的折扣

  274.We are glad to make a 5% discount for a order of 100 dozen or more.

  對(duì)于訂單為100打或更多,我們樂意給予5%的折扣

  275.We should be please to allow you the requested discount of 5% ,if you will to raise your order to 50,000 pieces.

  如果你將訂單增加到50,000件的話,我們樂意給你所要求的5%的折扣

  276.We would entitle you to 10% discount during July on any thing you buy..

  對(duì)你七月份購(gòu)買的任何產(chǎn)品,我們有權(quán)力給你10%的折扣

  277.You can receive a special 15% discount on orders place before the end of December.

  十二月底前你們可獲得訂單15%的特別折扣

  278.If your order is large enough we are ready to reduce our prices by 5%.

  如果你的訂單足夠大,我們準(zhǔn)備給你降價(jià)5%

  279. There is a 10% discount if your order in volume.

  若你的訂單龐大,可有10%的折扣

  280.If an order is exceptional large, we are prepare to increase the discount.

  如果訂單格外大,我們準(zhǔn)備增加折扣

  281.If you are willing to buy the whole lot once and for all ,we can grant you a discount of 8% on the price.

  若你能一次買一整套或更多,我們同意在價(jià)格上給你8%的折扣

  282.To help you sell our product as an exception we will give you a special discount of 5% .

  為幫你銷售我們的產(chǎn)品,我們額外給你5%的特別折扣

  283.We will bring our price down by 5% for a good start for business relationships.

  為了我們業(yè)務(wù)關(guān)系的良好開端,我們將降價(jià)5%

  284.In order to close this deal, we shall further reduce our price by 5%.

  為了成交,我們將進(jìn)一步降價(jià)5%

  285.For the sake of our long-term friendship ,we are going to accept the price reduction on the radios. How about 6% off?

  為了長(zhǎng)期的友誼,我們準(zhǔn)備接受收音機(jī)降價(jià),降6%如何

  286.In order to help you to develop business in this line, we are prepare to offer you a discount of 5%.

  為幫助你在該行業(yè)開展業(yè)務(wù),我們準(zhǔn)備給你5%的折扣

  287.In order to wind up this transaction with you we are ready to take 3% off this original quotation.

  為了和你加強(qiáng)聯(lián)系,我們已經(jīng)在原來的報(bào)價(jià)上降價(jià)3%

  288.After careful consideration ,we decide to bring the price down to 420$/ unit.

  經(jīng)過認(rèn)真考慮,我們決定每套降到420美金

  289.We are prepare to offer our computers to you at the special discount rate of 15%.

  我們正準(zhǔn)備對(duì)我司計(jì)算機(jī)給你15%的特別折扣

  290.Our quotation is subject to 5% commission.

  我們的報(bào)價(jià)還需再加上5%的傭金

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求3

  Unit Thirty 技術(shù)引進(jìn)的方式及費(fèi)用

  881. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.

  我方將在把文件數(shù)據(jù)送到機(jī)楊的7天前,通知貴方箱子的重量、尺碼和數(shù)量以及圖紙和其它文件數(shù)據(jù)的費(fèi)用。

  882. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.

  圖紙和技術(shù)數(shù)據(jù)將通過掛號(hào)郵件的方式寄達(dá)貴方。

  883. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.

  技術(shù)的轉(zhuǎn)讓費(fèi)應(yīng)該公平合理。

  884. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.

  專利權(quán)使用費(fèi)不應(yīng)高于國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。

  885. The technology transfer fee shall be paid in royalties.

  技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)將以專利使用費(fèi)的形式來支付。

  886. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.

  專利權(quán)使用費(fèi)是產(chǎn)品糲售價(jià)值的15%。

  887. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned out with transferred technology.

  專利權(quán)使用費(fèi)率將根據(jù)用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出的產(chǎn)品凈銷售來計(jì)算。

  888. You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.

  除了一定比例的入門費(fèi),貴方應(yīng)用專利權(quán)利使用費(fèi)的形式向我方支付進(jìn)口技術(shù)的費(fèi)用。

  889. We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.

  用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出來的產(chǎn)品,我方將其零售價(jià)的8%支付給貴方。

  890. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.

  我方要求在簽署技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議時(shí),貴方要向我方提供支付所有技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)用的銀行擔(dān)保。

  891. The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side.

  用于該目的而引起的所有費(fèi)用將由中方來支付。

  892. We will pay all the expenses involved in documentation and transfer of knowledge.

  我方將支付所有涉及到文獻(xiàn)資料和技術(shù)轉(zhuǎn)讓的費(fèi)用。

  893. We will pay all the specialists for their services rendered to us.

  我方將支付所有專家為我方提供的服務(wù)費(fèi)用。

  894. We hope you will continue offering us improved technology without extra charges.

  希望你們不斷向我們提供新的技術(shù),不另外收費(fèi)。

  895. To help our joint venture, we hope that you would keep supplying us with advanced management techniques and technologies.

  為了幫助我們的合資企業(yè),希望貴方能不斷向我方提供先進(jìn)的管理方法和技術(shù)。

  896. We shall help you to update the present and future technology concerned with the production from time to time.

  我們將不時(shí)地幫助貴方更新與生產(chǎn)有關(guān)的現(xiàn)有和將來的全部技術(shù)。

  897. As you know that technology is advancing all the time, we hope that you continue offering us your improved technologies.

  正如貴方所知,技術(shù)總是在不斷改進(jìn)的,所以我們希望貴方能一直向我們提供最新技術(shù)。

  898. We think that it is better to transfer our knowledge in the form of know-how investment.

  我方認(rèn)為最好還是以技術(shù)投資的方式來轉(zhuǎn)讓我們的技術(shù)。

  899. First let’s start with the delivery of all the drawings, technical data and other documents relating to the engines.

  讓我們先提供所有與機(jī)械有關(guān)的圖紙、技術(shù)數(shù)據(jù)和其它文件數(shù)據(jù)。

  900. You will undertake the obligations to deliver to us the drawing, information and other data.

  貴方將承擔(dān)將這些圖紙、信息和其它數(shù)據(jù)傳送義務(wù)。

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求4

  商務(wù)英語口語:對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求

  The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China’s needs

  我方需要的技術(shù)應(yīng)該是先進(jìn)的并且能適合中國(guó)的需要。

  The technology you transfer to us should enable the venture’s products to be competitive on the international market

  貴方轉(zhuǎn)讓給我方需要的技術(shù)應(yīng)該能夠使合資企業(yè)的產(chǎn)品在國(guó)際商場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)性。

  The know-how we import should be directed toward manufacturing products suitable for export

  我方進(jìn)口的專有技術(shù)旨在生產(chǎn)適合出口的產(chǎn)品。

  The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products

  我方進(jìn)口的先進(jìn)技術(shù)應(yīng)能大幅度地南昌市現(xiàn)有產(chǎn)品的質(zhì)量。

  The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable

  供給合資企業(yè)的技術(shù)必須是完整的、精確的、可靠的。

  The technology we acquire shall enable our products to achieve significant economic results

  我方所引進(jìn)的技術(shù)應(yīng)使我方所生產(chǎn)的產(chǎn)品取得可觀的經(jīng)濟(jì)效益。

  Your technology should be advanced, reliable, and helpful to the development of our export-oriented economy

  你們的技術(shù)必須先進(jìn),可靠,有助于發(fā)展我們的外向型經(jīng)濟(jì)。

  The import know-how should help improve the quality of our products

  引進(jìn)的專有技術(shù)要有助于提高我們產(chǎn)品的質(zhì)量。

  You should supply us with advanced techniques and modernized management methods

  貴方應(yīng)該向我方提供先進(jìn)的技術(shù)和現(xiàn)代的管理方法。

  Please provide us with the necessary technical data and, if possible, some drawings connected with the design and building of the new equipment

  請(qǐng)向我方提供必要的技術(shù)數(shù)據(jù),并且如果可能的話,也請(qǐng)?zhí)峁┮恍┡c新設(shè)備的設(shè)計(jì)和生產(chǎn)有關(guān)的圖紙。

  For the success of our joint venture, it’s extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes

  為了使合資企業(yè)取得成功,對(duì)我方來說,獲得與產(chǎn)品設(shè)計(jì)和生產(chǎn)過程相關(guān)的信息是極其重要的。

  You should give us as soon as possible the blueprint plan for the introduction of the equipment and a report on a survey of the feasibility entire plan

  你方應(yīng)盡快向我方提供設(shè)備引進(jìn)的藍(lán)圖計(jì)劃以及整個(gè)計(jì)劃可行性的調(diào)查報(bào)告。

  Please turn over these technical data to our side at the earliest possible time

  請(qǐng)盡早把這些技術(shù)資料轉(zhuǎn)交給我方。

  Shall we discuss technology transfer brief now?

  我們現(xiàn)在來扼要地討論一下技術(shù)轉(zhuǎn)讓的問題好嗎?

  We want to import advanced technology from you in order to compete successfully on the international market

  為了能在國(guó)際市場(chǎng)上成功地參與競(jìng)爭(zhēng),我方想向貴方進(jìn)口先進(jìn)技術(shù)。

  Since the existing know-how transferred by your company will soon become obsolete, we expect that you will continue offering us your improved technological expertise

  由于貴方轉(zhuǎn)讓給我方的現(xiàn)有專有技術(shù)很快就會(huì)過時(shí),我方希望貴方能繼續(xù)不斷地向我方提供改進(jìn)的專門技術(shù)知識(shí)。

  By advanced technology, we mean both industrial property and know-how

  所謂先進(jìn)技術(shù),我方指的是工業(yè)產(chǎn)權(quán)和專有技術(shù)。

  If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost, within days from the date you receive the written notice from us

  如果貴方提供給我方的數(shù)據(jù)無法使用,或者缺少包裝單里的其中一項(xiàng)或多項(xiàng)。貴方必須在收到我方書面通知后的天內(nèi),將所有的文件或缺少的內(nèi)容寄達(dá)我方,郵寄費(fèi)用由貴方自己承擔(dān)。

  If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would, at your expense, correct such faulty data, drawings or documents

  如果我方生產(chǎn)的機(jī)械出現(xiàn)嚴(yán)重的問題,如果經(jīng)證實(shí),這些問題是由于貴方提供給我方的數(shù)據(jù)、圖紙或文件中的缺陷而引起的,貴方必須修改這些錯(cuò)誤的數(shù)據(jù)、圖紙或文件,費(fèi)用由貴方自己承擔(dān)。

  If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents

  你方提供的技術(shù)數(shù)據(jù),如有不適合我方生產(chǎn)條件的,你方有責(zé)任幫助我方修改技術(shù)數(shù)據(jù)。

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求5

  Unit Nineteen 保險(xiǎn)

  Part One

  531. Please insure for us these products at invoice value plus 10% ( at 110% of the invoice value).

  請(qǐng)給我們這批貨物在發(fā)票金額上加10%的保險(xiǎn)(即發(fā)票金額為110%)

  532.We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.

  我們要求根據(jù)實(shí)際對(duì)我們訂購(gòu)的貨物按發(fā)票金額120%投保水漬險(xiǎn)

  533.Please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet.

  請(qǐng)保留附件表所列出的貨物

  534.For this consignment, we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice value.

  對(duì)這批貨,我們要按發(fā)票金額110%投保破損險(xiǎn)

  535.Our company will insure against all risks for 110% of the invoice value.

  我們公司要按發(fā)票金額110%投保

  536.Please insure the electric fans at 120% of the invoice value.

  請(qǐng)按合同金額120%對(duì)電扇投保

  537.The machines are to be unsured against all risks.

  機(jī)器不確定所有風(fēng)險(xiǎn)

  538.We only cover FPA and war risk.

  我們僅保平安險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)

  539.There are not delicate goods that can be damaged on the voyage .FPA will be good enough.

  航行中不是精致的貨物不易受損,所以平安險(xiǎn)就足夠了

  540.Our goods are very valuable , so I want insure against all risks.

  我們的貨物非常貴重,所以我要保所有險(xiǎn)

  541.We’d like to get a policy for total loss only for these goods.

  我們只對(duì)這批貨所有損失做個(gè)方案

  542.I’d like to get a AR insurance policy. That way , we will be covered for any kind of loss or damage.

  我想獲得AR保險(xiǎn)條例,也就是說我們要涉及各種丟失或損失

  543.I’m afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature. Please extend the coverage to include TPND.

  恐怕這種運(yùn)輸條件僅有水漬險(xiǎn)范圍太窄,請(qǐng)另加盜竊和提貨不著險(xiǎn)

  544.Would you insure our goods to be shipped from Shanghai to Lisbon next month?

  你對(duì)我們下月從上海到里斯本的貨物投保了嗎

  545.Can you cover our goods against breakage?

  你能保證我們的貨物免于破損嗎

  546.We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing.

  如果你能提供我們從東京到北京的計(jì)算機(jī)390,000美金的保險(xiǎn),我們將非常高興

  547.Please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ Butterfly” sewing machines, sailing for New York.

  請(qǐng)給我們到紐約的5,000套“蝴蝶”牌縫紉機(jī)按300,000美金投保一切險(xiǎn)

  548.Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000.

  請(qǐng)為我們就200套高質(zhì)量家具按20,000美金投一切險(xiǎn)

  549.We wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware.

  我們希望能為3箱玻璃按1,500美金金額投保一切險(xiǎn)

  550.We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments.

  我們將不久出口皮革品到加拿大,若為這批貨按70,000美金投保海運(yùn)一切險(xiǎn)將使我們非常高興

  Part Two

  551.Please give us the policy rates for FPA coverage and for WPA coverage.

  請(qǐng)給我們關(guān)于平安險(xiǎn)和水漬險(xiǎn)的投保率方案

  552.We require the current insurance rates for land transportation.

  我們需要陸地運(yùn)輸?shù)漠?dāng)前投保率

  553.I have some glassware to be ship to Hongkong. What risks should I cover?

  我有貨要運(yùn)到香港,我要保什么險(xiǎn)

  554.What is the insurance premium for these goods ?

  這些貨要多少保險(xiǎn)費(fèi)

  555.We need to send a shipment to England. We want to find out about your marine nsurance.

  我們有船到英國(guó),我們想知道你們的海運(yùn)險(xiǎn)

  556.Please let us know the premium of breakage.

  請(qǐng)告訴我們破損險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)

  557.What kind of insurance do you usually provide ?

  你們通常提供哪一種保險(xiǎn)

  558.What kind of insurance can you suggest for these goods? We don’t want to take the risk of losing money because of under unsurance.

  請(qǐng)建議一下這些貨要哪種保險(xiǎn),我們不愿有因未投保而受損失的風(fēng)險(xiǎn)

  559.I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but I don’t know what risks should be covered. I would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated.

  我有一批眼鏡要在第四季度裝運(yùn),但我不知道要保什么險(xiǎn),告訴我一些保險(xiǎn)細(xì)節(jié)將不勝感謝

  560.If we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck?

  如果我們投保平安險(xiǎn),在船只沉沒、遺失或角礁情況下你們能否賠償我們所有損失

  561.Does your company cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air?

  貴司在海運(yùn)、陸運(yùn)或空運(yùn)方式下投保一切險(xiǎn)了嗎

  562.We have insured the shipment for 130% of the invoice value, but the premium for the difference between 130% and 110% should be your account.

  我們按合同金額130%投保,但130%和110%之間的差額部分應(yīng)由貴司承擔(dān)

  563.We have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in these ten days.

  我們已為你們10日內(nèi)發(fā)出電動(dòng)汽車貨物投保

  564.We may cover the inland insurance on your behalf, but you will pay the additional remium.

  我們可為貴方利益考慮投保內(nèi)地險(xiǎn),但保險(xiǎn)費(fèi)應(yīng)由貴司承擔(dān)

  565.We can insure the porcelain vases on you behalf , but at a rather high premium and all the additional premium will be for your account.

  我們可為貴方利益考慮就陶瓷品投保,但保費(fèi)太高,故所有額外的費(fèi)用由貴司承擔(dān)

  566.We shall insure the goods for your behalf.

  為貴司利益著想,我們將為這批貨投保

  567.We have covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against all risks.

  我們已經(jīng)就這批貨按合同金額加10%投保一切險(xiǎn)

  568.We shall effect the insurance of the goods for 110% of their CIF value.

  我們將為這批貨按CIF價(jià)110%投保

  569.We have effected marine insurance on your behalf for the gross amount of the invoice plus 10%.

  我們已經(jīng)為貴司按合同金額加CIF投保海運(yùn)險(xiǎn)

  570.The marine insurance shall covered by us.

  海運(yùn)險(xiǎn)就由我方投保

商務(wù)英語口語900句-Unit Twenty-Nine對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求5篇 英語商務(wù)交際口語500句第100節(jié)相關(guān)文章: