下面是范文網(wǎng)小編分享的《十日談》讀后感悟3篇(十日談的感悟),供大家賞析。
《十日談》讀后感悟1
《十日談》在西方文學史上有重要地位,被譽為開啟了人性復蘇的新時代。但我怎么看,都覺得文中十位男女嘴上排拒低俗,骨子里卻少了貴族應有的高貴之氣,他們只不過比醉生夢死的神父們略好一點。
第一,我反對因為一個男人貧窮但是智慧、有學識便是一個出生卑微、內心崇高的人。好像他們使用計謀偷來別人的腌肉飽食一頓或是捉弄吝嗇鬼就是正義的行為。吝嗇鬼固然值得批評,你卻不應該侵犯他的私有財產。這是不道德的行為,反而這群打著貴族紳士淑女的人好好贊揚。
第二,愚笨的丈夫捉奸不成,反而被妻子好好教訓一番,從此,狗男女更加肆無忌憚“享受生活”——百個故事中多少有這樣的結局,我呸!自己做了不忠于婚姻的事卻理直氣壯,這是什么邏輯。何必畏畏縮縮,既然彼此喜歡,何不向原配言明,正大光明地重結連理,反而在這偷偷摸摸。
第三,憑什么那么多故事中,潔身自好的寡婦要自己的侍女去應付沖動的蜂蝶?難道侍女就比你第一等、她們就不是你們虛偽的天主教所說的上帝的孩子?因為她們貧寒,所以就應該為主人出賣 自己的身體?
第四,為什么要歌頌外出破產的商人反過來在當?shù)亟俪之數(shù)厝松檀俅胃辉?這是什么手段,就因為當?shù)厝耸钱惤掏?,這一切就不涉及公平正義?
西方人自己歌頌人權,此書為證,不少于700年前所謂的人性光輝閃爍的時候,他們有多少是道貌岸然的偽君子。他們追求權益,卻總是上層社會的專利。
《十日談》讀后感悟2
今天總算把《十日談》讀完了。意大利的薄迦丘著。
此書寫的是七女三男十天內每人天天講的一個故事。重要講的是命運、愛情、教會、神父、修女等在友情、愛情、親情等方面的故事。中間少不了對宿命的認同;對愛情中男歡女愛勇敢描述;對神父們當面正直卻在情色方面和普通人都是一樣的。揭穿了社會的黑暗,以及在黑暗中人類抗爭黑暗的智慧,金錢對男人女人的誘惑等。算起也是六七百年前的事情,和現(xiàn)在的社會上產生的事情也差不離。但描述和寫出來的總要夸大。也許這樣才干提起觀看者的興致。那男人都是那樣的俊朗蕭逸,女人都是那樣的貌美如花,神父也是那樣的癡情,修女也會有猖狂的愛情甚至不惜聲譽往偷 情。和那巴奇龍族人的丑態(tài)。可說是蠢人一堆,智者一團。只是為了信仰神圣的天主,但私下里該干什么干什么。有些故事簡短幾頁,有些故事可以長到幾十頁,或波折或悲痛或簡短或圓滿的結局。里面講的人物個性鮮明,如帕姆皮內亞28歲像一個大姐姐慎重成熟;迪奧內奧個性也夠強,請求每次最后一個講故事等。
里面的故事在我讀完后,可能需要一段時光來沉淀,也許不久后我便會忘卻其中的很多情節(jié),但總會有沉淀。諸如對美妙愛情圓滿的結局憧憬,壞人終會得到應有的處分。神父總回是神父,他們或許狡獪,或許圣潔。在那樣的社會背景下,率領教徒走向所謂圣潔的天主教堂,歌唱人類的巨大、英勇。暢言命運的公正與不公。洗禮齷齪的心靈,走向光亮天堂。很多故事無非最后要到達一個作者或讀者想看到的成果。作者在最后結語中,寫了自己對此書面世之后的事態(tài)種種想法,我很懂得,我以為并不是人們所以為的污穢之書,反而是人類天性最直面的剖白,我想要是沒有接近產生的故事情節(jié),是講述不出如此活潑的故事來。
我信任多數(shù)是真實的。凡人總要過凡人的生涯,可以居心靈往過上帝的生涯,心靈的天堂。但總歸要回到現(xiàn)實中,接收愛情、友情、親情、歌唱人類美妙的一面。同時也會分析壞人狠毒的一面。好與壞我們總要面對,仁慈終回要克服邪惡。癡情總會博得不該有的冷淡。忠貞有時在愛情眼前顯得無力,友誼在金錢眼前顯得蒼白,命運在現(xiàn)實生涯中顯得卑微。一切只憑當事者的智慧,榮幸的光顧。一切只憑往天馬行空,才干拋開現(xiàn)實與宿命的羈絆。沒有誰會成為神仙,只是做好自己而已。
《十日談》讀后感悟3
我看十日談,是源自一位老先生的推薦。那是一位教哲學的老師,他說,你們應當去看看,非常有意思。于是我看了。
可是卻絲毫沒有覺得哪里有意思,手中拿的分明是一部半黃色的小說。好在有些故事情節(jié)還算有趣,我這才順利的讀完了它。
合上書卷,我想,這本書為什么能被叫做經典呢,為什么如此盛名之下的著作我卻只看到了些幾近無聊的故事?
仔細想想,作者生活的那個時代畢竟與我們不同了。在他的當時,能夠想到這些內容,看到本質,并且冒著危險寫出來一定是非常不容易的。就如同,牛頓對重力的思考,如此偉大對現(xiàn)代人看來卻稀松平常。
所以,我想到,我們看書,不僅要思考,更要從作者生活的那個年代出發(fā)去思考,只有這樣我們才能夠更清晰的看到書的價值。
如此,十日談的確可稱上經典。因為從里面,我們看到了對權威的批判和揭露,還有在污穢的風氣中對美好生活和愛情的歌頌。至于作者對道德和愛情沖突的理解,只能說,見仁見智罷了。
另,建議讀者找一本好的譯本來看。據(jù)說作者的語言十分有特色,可惜我讀的版本譯文糟糕透了,充滿了翻譯腔,實在可惜。
《十日談》讀后感悟3篇(十日談的感悟)相關文章: