下面是范文網(wǎng)小編整理的李君山房記文言文賞析9篇(游君山記文言文),供大家參閱。
李君山房記文言文賞析1
沁園春,沁園春李君行,沁園春的意思,沁園春賞析 -詩(shī)詞大全
沁園春作者:李君行??朝代:宋??體裁:詞?? 三島十洲,移掇者誰(shuí),玉城稚仙。解運(yùn)詩(shī)之巧,裁山剪水,用詩(shī)之力,斡地回天。大笑宋初,秀才屋子,著不得官家十萬(wàn)錢。又誰(shuí)說,李膺豪放,門號(hào)龍門。我家呼喝山川。道今日山春鶯已遷。汝南山頂上,虎毋久臥,秀溪底下,龍莫長(zhǎng)眠。打起精神,護(hù)持詩(shī)府,推出詩(shī)城障山邊。山川道,如稚仙肯出,當(dāng)拜君言。
李君山房記文言文賞析2
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也?!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹(jǐn)受教?!?/p>
寫作特點(diǎn)
魯迅先生說,《史記》“不拘于史法,不囿于字句,發(fā)于情,肆于心而為文”(《漢字學(xué)史綱要》)。司馬遷對(duì)信陵君禮賢下士、急人之難的俠義精神非常欽佩,他在《史記太史公自序》里說:“能以富貴下貧賤,賢能詘于不肖,唯信陵君為能行之。”在本篇中,他連用了一百四十多個(gè)“公子”,在公子身上傾注了真摯而又深沉的崇敬愛戴之情,文章中材料的取舍和剪削都從表現(xiàn)感情的需要出發(fā)。文章主要寫了信陵君一生中的兩樁大事,一是救趙,二是存魏,因?yàn)檫@兩件事最能表現(xiàn)公子的俠義精神。其他的則一概剪去不提??墒?,在文章的開頭,作者卻興致勃勃地講了一個(gè)公子與魏王賭棋的故事。說“賭棋”,卻又不講二人棋藝高低、賭注大小、勝負(fù)如何,很明顯,這些與塑造公子的形象、表現(xiàn)作者的感情關(guān)系不大。太史公緊緊抓住不放的是,在“北境傳舉烽”的危急關(guān)頭,兄弟二人的神情動(dòng)作。盡管這個(gè)故事總共才一百來(lái)字,作者還是剝繭抽絲般地寫了魏王的“釋”、“恐”、“驚”、“畏”,公子的“止王”、“復(fù)博”和從實(shí)相告。魏王的膽小無(wú)能、心胸狹窄,公子的'賢能沉著、襟懷坦白,無(wú)不躍然于紙面。
全文不枝不蔓。公子一死,文章理應(yīng)結(jié)束,可是,作者卻又橫添上兩節(jié)文字。一節(jié)寫公子死后,秦如何“攻魏”、“拔二十城”、“虜魏王”、“屠大梁”;一節(jié)寫高祖對(duì)公子的敬佩,“常祠公子”,“為公子置守冢五家”。這里形象地告訴人們:公子是魏國(guó)的中流砥柱,公子又是光耀后代、萬(wàn)世景仰的
一顆明星。根據(jù)金圣嘆的說法,這首尾兩處分別運(yùn)用了“弄引法”和“獺尾法”。所謂“有一段大文字,不好突然便起,且先作一段小文字在前引之。”“一段大文字后,不好寂然便住,更作余波演漾之?!?《讀第五才子書法》)作者所以運(yùn)用這兩種寫法,則完全是根據(jù)表達(dá)感情的需要。開頭的一個(gè)故事是公子的第一個(gè)亮相,寄寓了作者強(qiáng)烈的愛憎,鮮明的褒貶,為全篇定下了感情的基調(diào)。最后兩節(jié)文字,是作者不可遏止的感情潮水的余波,是完成公子形象的最后一筆。
評(píng)價(jià)
本文通過唐雎向信陵君的進(jìn)言,說明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。
文章在表現(xiàn)這一主旨時(shí),不是用直白方法,而是迂回切入。唐雎先從事情有不可知、不可不知,不可忘、不可不忘四種情況說起,再具體為人之憎我、我之憎人,人有德于我、我有德于人而應(yīng)采取的不可不知、不可得而知,不可忘和不可不忘的四種態(tài)度,最后才落實(shí)到信陵君救趙一事上,說明這是有德于趙、不可不忘之事。辯證說來(lái),環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)謹(jǐn)有致;語(yǔ)句反復(fù),卻不刻板,回環(huán)有味,令人深思。
這篇文章,篇幅至短,而文氣則甚寬舒,在簡(jiǎn)單交代信陵君竊符救趙,趙王郊迎的背景之后,重點(diǎn)寫唐雎與信陵君的對(duì)話。唐雎先對(duì)信陵君說:“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者?!边@四句話,沒頭沒腦,看似不著邊際,不知所云,信陵君也的確不明白,難怪他會(huì)問:“何謂也?”于是唐雎不慌不忙,就信陵君的疑問,為他解釋這四句話:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也?!边@四句話可分兩層,前二句為上層,后二句為下層,上層為賓,下層為主;在下層中,前句為賓,后句為主,賓主相襯,頓挫有致?!拔嵊械掠谌艘?,不可不忘也”,是唐雎這番話的主旨,于是由泛言“可忘”與“不可忘”,自然而然地引出要規(guī)勸的現(xiàn)實(shí)的具體的問題:“今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也!”水到渠成,情理自現(xiàn)。對(duì)唐雎之諫,信陵君欣然接受。這段對(duì)話,前半為虛筆,后半才落實(shí),虛筆作鋪墊,實(shí)寫見真意,虛實(shí)結(jié)合,寬緩從容,不急不懈,飄逸有致。
李君山房記文言文賞析3
《滄浪亭記》文言文賞析
【作品介紹】
《滄浪亭記》是歸有光應(yīng)僧人文瑛之請(qǐng)而作。它記述了滄浪亭的歷代沿革、興廢,感慨于自太伯、虞仲以來(lái)的遺跡蕩然無(wú)存,錢镠等以權(quán)勢(shì)購(gòu)筑的宮館苑囿也成陳跡,只有蘇子美的滄浪亭能長(zhǎng)留天地間。從中悟及了讀書人垂名于千載的特有原因。
【原文】
滄浪亭記①
作者:歸有光
浮圖文瑛②,居大云庵,環(huán)水,即蘇子美滄浪亭之地也③。亟求余作滄浪亭記,曰 :“昔子美之記,記亭之勝也。請(qǐng)子記吾所以為亭者。④”
余曰:“昔吳越有國(guó)時(shí)⑤,廣陵王鎮(zhèn)吳中⑥,治南園于子城之西南。其外戚孫承佑⑦,亦治園于其偏。迨淮海納土⑧,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之⑨。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來(lái)二百年,文瑛尋古遺事,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余,此大云庵為滄浪亭也⑩。
夫古今之變,朝市改易⑾。嘗登姑蘇之臺(tái)⑿,望五湖之渺茫⒀,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建⒁,闔閭、夫差之所爭(zhēng)⒂,子胥、種、蠡之所經(jīng)營(yíng)⒃,今皆無(wú)有矣!庵與亭何為者哉?雖然,錢鏐因亂攘竊⒄,保有吳越,國(guó)富兵強(qiáng),垂及四世,諸子姻戚,乘時(shí)奢僭,宮館苑囿,極一時(shí)之盛;而子美之亭,乃為釋子所欽重如此??梢砸娛恐姑谇лd之后,不與其澌然而俱盡者⒅,則有在矣!”
文瑛讀書,喜詩(shī),與吾徒游,呼之為滄浪僧云。
【注釋】
①作者的這篇文章記述了淪浪亭的演變過程,并從歷史的強(qiáng)烈對(duì)比中,贊美了蘇舜卿的滄浪亭;而那些盛極一時(shí)的宮館園囿,卻早已不存在了。作者的寄寓是很深的。語(yǔ)言樸素簡(jiǎn)潔,而又明暢自然,能于平淡直樸中見出深意,這正是作者散文的特點(diǎn)。
②浮圖:即浮屠,梵語(yǔ)音譯,指佛。這里是指信奉佛事的僧人,也叫和尚。文瑛,生平不詳。庵:小廟,多為女尼所居。
③蘇子美:蘇舜卿,字子美,北宋詩(shī)人。宋仁宗景祐元年(1034年)進(jìn)士。詩(shī)歌奔放豪健,風(fēng)格清新,與梅圣俞齊名,世稱“蘇梅”。為權(quán)臣忌恨而被貶逐,后退居蘇州,營(yíng)作滄浪亭(1045年建),并作文為記。該亭在今江蘇省蘇州市。
④亟(qì),多次,屢次。 亭之勝,滄浪亭的美麗景色。 所以,表原因。
⑤吳越:指吳越王,即唐末錢镠,官拜節(jié)度使。后擁兵自重,建國(guó)吳越,稱吳越國(guó)王,是五代十國(guó)時(shí)的十國(guó)之一,轄地包括今浙江、江蘇西南、福建東北部地區(qū)。
⑥廣陵王:指吳越王錢镠的兒子錢元瓘。吳中:指蘇州一帶地區(qū)。⑥子城:附屬于大城的小城,這里指內(nèi)城。
⑦外戚:指帝王的母族或妻族。孫承祐:錢镠的孫子錢俶的岳父。
⑧迨:到,等到?;茨希禾拼O(shè)置的淮南道,治所在揚(yáng)州。納土:指將國(guó)土貢獻(xiàn)給了宋王朝。
⑨禪者:指信奉佛教的人,即佛教徒。
⑩復(fù),恢復(fù),重建。 構(gòu),房屋建筑,這兒指亭子。 荒殘,荒廢、殘破。 滅沒,埋沒。 馀,這兒指廢墟。
⑾夫(fú),句首語(yǔ)氣詞。 朝(cháo)市,朝廷和集市。 易,替換,變更。
⑿姑蘇臺(tái):在姑蘇山上,春秋時(shí)吳王闔閭建。
⒀五湖:這是泛指包括太湖在內(nèi)附近所有的湖泊。
⒁太伯:周代太王古公亶父的長(zhǎng)子。虞仲:古公亶父的次子。傳說太子準(zhǔn)備將幼子季歷立為王,于是長(zhǎng)子太伯、次子虞仲就遠(yuǎn)避江南,遂為當(dāng)?shù)鼐L(zhǎng),成了春秋時(shí)吳國(guó)的.開國(guó)者。
⒂闔閭:春秋時(shí)吳國(guó)的國(guó)王(公元前514-公元前4)。夫差:闔閭的兒子,吳國(guó)的國(guó)王(公元前496-公元前475年)。
⒃子胥:姓伍,名員,字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。他的父親伍奢、哥哥伍尚,被楚平王殺害,他投奔到吳國(guó),曾輔助吳王夫差伐越。仲蠡:指文種和范蠡。文種,春秋末年越國(guó)大夫,楚人;范蠡,春秋末年楚人,曾輔助越王滅吳。
⒄錢镠:吳越國(guó)的建立者,在位有二十五年(公元907-公元932年)。傳位四世,后統(tǒng)一于宋王朝。⒄釋子:佛教徒的通稱。因出家修行的人,都舍棄了俗姓,以佛釋迦為姓,又取其弟子之意,故稱為釋子。
⒅澌:冰塊。因冰塊不能持久,容易消融,所以又有溶化的意思。這里的澌然,就是冰塊消融的樣子。
【譯文】
文瑛和尚,住在大云庵,流水環(huán)繞,是蘇子美滄浪亭的故址。他多次求我寫滄浪亭記,說:“以前蘇子美所記的,是滄浪亭的勝景,于今請(qǐng)您記敘的,是我為什么要建這個(gè)亭子?!?/p>
我說:先前吳越立國(guó)的時(shí)候,廣陵王鎮(zhèn)守吳中,造了一座花園在內(nèi)城的西南面,他的外戚孫承估,也造了一座花園在它的旁邊。直到淮南一帶地方都?xì)w了宋朝時(shí),這些花園也還沒有荒廢掉。蘇子美開始建筑的滄浪亭,到后來(lái)是和尚居住了。這樣滄浪亭就改成了大云庵。自有了大云庵以來(lái)又二百年了。文瑛尋訪古代遺跡舊事,在這荒蕪殘破的廢墟之上重新恢復(fù)了蘇子美的滄浪亭,這樣又從大云庵改成滄浪亭。
從古到今由于時(shí)代變遷,宮廷和街市也發(fā)生了變易。我曾登上姑蘇山上的姑蘇臺(tái),眺望那浩淼遼闊的五湖,蒼翠蔥籠的群山,而古時(shí)太伯、虞仲所創(chuàng)建的,闔閭、夫差所爭(zhēng)奪的,子胥、文種和范蠡所經(jīng)營(yíng)的,如今統(tǒng)統(tǒng)都沒有了,這大云庵和滄浪亭又值得什么呢?盡管如此,那錢鏐因天下紛亂才竊取了權(quán)位,占據(jù)了吳越這塊地方,國(guó)富兵強(qiáng),傳了四世,他的子孫和姻戚,都趁著這個(gè)機(jī)會(huì)奢侈僭位,大建宮館苑囿,盛極一時(shí),而蘇子美的滄浪亭,卻被文瑛和尚敬重如此??梢娮x書人想要垂名千載,不像冰塊那樣一下子被溶解消失掉,這確實(shí)是有一番道理存在的呢。
文瑛好讀書又喜做詩(shī),常和我們?cè)谝黄?徒步云游),大家稱他為滄浪僧。
【講解】
本文選自《震川先生集》卷十五。滄浪亭,是蘇州市的四大古名園之一。它原是五代廣陵王錢元璙的池館,又說是五代末中吳軍節(jié)度使孫承祐的別墅。到北宋時(shí),詩(shī)人蘇舜欽購(gòu)得,并臨水筑亭,題為“滄浪亭”,園也因亭而得名。后來(lái)又屢易其主。南宋初為抗金名將韓世忠所居,故又名韓園。由元至明為佛寺。本文就是歸有光應(yīng)僧人文瑛之請(qǐng)而作。它記述了滄浪亭的歷代沿革、興廢,感慨于自太伯、虞仲以來(lái)的遺跡蕩然無(wú)存,錢镠等以權(quán)勢(shì)購(gòu)筑的宮館苑囿也成陳跡,只有蘇子美的滄浪亭能長(zhǎng)留天地間。從中悟及了讀書人垂名于千載的特有原因。
【附錄】
滄浪亭記
蘇舜欽
[題解]
滄浪亭,在今江蘇蘇州市,為宋代詩(shī)人蘇舜欽所建。后代人在它的遺址上修建了大云庵。明代文瑛和尚又在這里重新修建了滄浪亭。本文作者用樸素簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,自然流暢的筆調(diào),記述了滄浪亭演變的始末。由于歷史的發(fā)展,各種古跡都已經(jīng)不復(fù)存在,然而,與盛極一時(shí)的吳越國(guó)的宮館苑囿相比,蘇舜欽的滄浪亭卻獲得了后人的贊賞。
予以罪廢,無(wú)所歸。扁舟吳中,始僦舍以處。時(shí)盛夏蒸燠,土居皆褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。
一日過郡學(xué),東顧草樹郁然,崇阜廣水,不類乎城中。并水得微徑于雜花修竹之間。東趨數(shù)百步,有棄地,縱廣合五六十尋,三向皆水也。杠之南,其地益闊,旁無(wú)民居,左右皆林木相虧蔽。訪諸舊老,云錢氏有國(guó),近戚孫承右之池館也。坳隆勝勢(shì),遺意尚存。予愛而徘徊,遂以錢四萬(wàn)得之,構(gòu)亭北碕,號(hào)‘滄浪’焉。前竹后水,水之陽(yáng)又竹,無(wú)窮極。澄川翠干,光影會(huì)合于軒戶之間,尤與風(fēng)月為相宜。予時(shí)榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯,野老不至,魚鳥共樂。形骸既適則神不煩,觀聽無(wú)邪則道以明;返思向之汩汩榮辱之場(chǎng),日與錙銖利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!
噫!人固動(dòng)物耳。情橫于內(nèi)而性伏,必外寓于物而后遣。寓久則溺,以為當(dāng)然;非勝是而易之,則悲而不開。惟仕宦溺人為至深。古之才哲君子,有一失而至于死者多矣,是未知所以自勝之道。予既廢而獲斯境,安于沖曠,不與眾驅(qū),因之復(fù)能乎內(nèi)外失得之原,沃然有得,笑閔萬(wàn)古。尚未能忘其所寓目,用是以為勝焉!
【譯文】:
滄浪亭記
我因?yàn)楂@罪而遭貶,乘船南游,在吳地旅行。起初局促在屋子里。時(shí)值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想得到高爽空曠僻靜的地方,來(lái)舒展心胸,不能辦到。
一天路過學(xué)宮,向東看草、樹郁郁蔥蔥,高高的山川寬闊的水面,不像在城里。循著水邊雜花修竹掩映的小徑,向東走數(shù)百步,有一塊荒地,方圓約六十尋,三面臨水。小橋的南面更加開闊,旁邊沒有民房,四周林木環(huán)繞遮蔽,詢問年老的人,說:“是吳越國(guó)王的貴戚孫承佑的廢園?!睆母吒叩偷偷牡貏?shì)上還約略可以看出當(dāng)年的勝概。我喜愛,來(lái)回地走,于是用錢四萬(wàn)購(gòu)得,在北面構(gòu)筑亭子,叫“滄浪”。前面是竹后面是水,水的北面又是竹林,沒有窮盡,澄澈的小河翠綠的竹子,陽(yáng)光、影子會(huì)合于軒戶之間,尤其同風(fēng)月最為協(xié)調(diào)。
我常常乘著小船,穿著輕便的衣服到亭上游玩,到了亭上就灑脫忘記回去,或把酒賦詩(shī),或仰天長(zhǎng)嘯,人跡罕至,只與魚、鳥同樂。形體得到了休息,心靈得到了凈化;看到的、聽到的沒有邪惡,那么人生的道理就明白了?;剡^頭來(lái)反思以前的名利場(chǎng),每天與細(xì)小的利害得失相計(jì)較,同這樣的情趣相比較,不是太庸俗了嗎!
唉!人本來(lái)是動(dòng)物。情感充塞在內(nèi)心而性情壓抑,一定要借外物來(lái)派遣,停留時(shí)間久了就沉溺,認(rèn)為當(dāng)然;不超越這而換一種心境,那么悲愁就化解不開。只有仕宦之途、名利之場(chǎng)最容易使人陷入其中,自古以來(lái),不知有多少有才有德之士因政治上的失意憂悶致死,都是因?yàn)闆]有悟出主宰自己、超越自我的方法。我雖已經(jīng)被貶卻獲得這樣的勝境,安于沖淡曠遠(yuǎn),不與眾人一道鉆營(yíng),因此又能夠使我的內(nèi)心和形體找到根本,心有所得,笑憫萬(wàn)古。尚且沒有忘記內(nèi)心的主宰,自認(rèn)為已經(jīng)超脫了。
【作者介紹】
歸有光:(1506~1571)明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號(hào)震川,又號(hào)項(xiàng)脊生,江蘇昆山人。嘉靖十九年舉人。會(huì)試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學(xué)徒眾多,60歲方成進(jìn)士,歷長(zhǎng)興知縣、順德通判、南京太仆寺丞,留掌內(nèi)閣制敕房,與修《世宗實(shí)錄》,卒于南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內(nèi)容翔實(shí)、文字樸實(shí)的唐宋古文,并稱為嘉靖三大家。由于歸有光在散文創(chuàng)作方面的極深造詣,在當(dāng)時(shí)被稱為“今之歐陽(yáng)修”,后人稱贊其散文為“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。
更多名師名句請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)”的“古文觀止”欄目。
李君山房記文言文賞析4
《經(jīng)李征君故居》翻譯賞析
《經(jīng)李征君故居》作者為唐朝詩(shī)人溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:
露濃煙重草萋萋,樹映闌干柳拂堤。
一院落花無(wú)客醉,五更殘?jiān)掠喧L啼。
芳筵想像情難盡,故榭荒涼路已迷。
惆悵羸驂往來(lái)慣,每經(jīng)門巷亦長(zhǎng)嘶。
【前言】
《經(jīng)李徵君故居》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)描繪了作者亡友李羽的故居陰冷、荒涼、凄清的景象,表達(dá)了作者對(duì)摯友的深切悼念之情。全詩(shī)情景交融,感人至深。
【注釋】
⑴李徵君:即李羽,飛卿的摯友。徵君:不受朝廷征召的隱士。
⑵萋萋:草木茂盛貌。
⑶五更:夜里三點(diǎn)至五點(diǎn)。
⑷芳筵:對(duì)筵席的美稱。
⑸榭:高臺(tái)上構(gòu)筑的木屋,多用于游觀。
⑹羸:瘦弱。驂:泛指馬。此句一本作“風(fēng)景宛然人自改”。
⑺每:一本作“卻”。亦長(zhǎng)嘶:一本作“馬頻嘶”。
【鑒賞】
此詩(shī)開篇便是“露濃煙重”四字,可想而知,草木定然一副脈脈低垂之態(tài),似是也在為李羽的亡故而垂頭傷悼,全詩(shī)沉郁的調(diào)子由此而定。飛卿于夜闌天將曉之時(shí)經(jīng)過李羽故居,這個(gè)時(shí)間選擇得極好,正是陰冷凄清之時(shí),配上五更殘?jiān)?、落花滿院、野草萋萋、露濃煙重、荒涼臺(tái)榭諸景,直教人感覺如同走在陰森的`墓地間。雖然堪稱“有聲有色”,但這種幾近恐怖的畫面著實(shí)讓人難以想象是出自一貫“風(fēng)花雪月”的飛卿之手。若一般人偶然初經(jīng)此地,大概都會(huì)被嚇得惟恐避之不及。但飛卿畢竟不是一般的路人,這里的一切,除了荒草外,對(duì)他而言都太熟悉、太親切了,所以他才顯得如此“大膽”。然而,故物猶在,故人卻亡,連老馬都識(shí)得此地且懂得傷情,更何況感情細(xì)膩的飛卿。
李君山房記文言文賞析5
題南鑒公山房,題南鑒公山房李洞,題南鑒公山房的意思,題南鑒公山房賞析 -詩(shī)詞大全
題南鑒公山房作者:李洞??朝代:唐??體裁:五律?? 竹房開處峭,迥掛半山燈。
石磬敲來(lái)穴,不知何代僧。
講歸雙袖雪,禪起一盂冰。
唯說黃桑屐,當(dāng)時(shí)著秣陵。
李君山房記文言文賞析6
《活水源記》文言文賞析
劉基《活水源記》
靈峰之山,其上曰金雞之峰。其草多竹,其木多楓、多松。其鳥多竹雞,其狀如雞而小,有文采,善鳴。寺居山中,山四面環(huán)之。其前曰陶山,華陽(yáng)外史弘景之所隱居。其東南山曰日鑄之峰,歐冶子之所鑄劍也。寺之后薄崖石,有閣曰松風(fēng)閣,奎上人居之。有泉焉。
其始出石罅,涓涓然,冬溫而夏寒;浸為小渠,冬夏不枯。乃溢而西南流,乃伏行沙土中,深不逾尺,而澄徹可鑒,俯視則崖上松竹華木皆在水底。故秘書卿白野公恒來(lái)游,終日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如錢。有小鯖魚,色正黑,居石穴中,有水鼠常來(lái)食之。其草多水松、菖蒲。有鳥大如鴝鵒,黑色而赤嘴,恒鳴其上,其音如竹雞而滑。有二脊令,恒從竹中下,立石上浴,飲畢,鳴而去。予早春來(lái),時(shí)方甚寒,諸水族皆隱不出,至是悉出。又有蟲四五枚,皆大如小指,狀如半蓮子,終日旋轉(zhuǎn)行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何蟲也。
予既愛茲水之清,又愛其出之不窮,而能使群動(dòng)咸來(lái)依,有君子之德焉。上人又曰:“屬歲旱時(shí),水所出能溉田數(shù)十畝。”則其澤又能及物,宜乎白野公深愛之也。
閱讀訓(xùn)練及答案
【注釋】① 劉基,明初文學(xué)家、政治家。②上人:對(duì)僧人的敬稱。③潴(zhū):水匯積。④ 滑:流利。⑤脊令:即鹡鸰鳥。
1.第①段在介紹活水源_____________的同時(shí),還突出了其_____________。
2.第②段作者詳細(xì)描寫活水源周圍的花草樹木和鳥蟲魚的用意是什么?
3.對(duì)“予既愛茲水之清,又愛其出之不窮。”句理解最正確的一項(xiàng)是
A.我既喜愛泉水滋潤(rùn)清澈,又喜愛它流淌的無(wú)窮無(wú)盡。
B.我既喜愛這泉水的清澈,又喜愛它流向遠(yuǎn)處的終點(diǎn)。
C.我既喜愛這泉水的清澈,又喜愛它源源不斷地流淌。
D.我既喜愛那泉水的清澈,又喜愛它無(wú)窮無(wú)盡地流淌。
4.本文在寫水清時(shí)別具匠心,請(qǐng)找出相關(guān)句子并作賞析。
5.簡(jiǎn)述本文的寫作意圖。
參考答案
1.環(huán)境 歷史悠久(人文底蘊(yùn))
2.例如寫活水源周圍生機(jī)勃勃的花草樹木和活潑可愛的鳥蟲魚蟹來(lái)襯托活水源靜謐而富有生機(jī)的特點(diǎn);為下文抒發(fā)自己對(duì)活水源的喜愛之情作鋪墊。強(qiáng)調(diào)了“活水源”得名的原因;寫出了活水源周圍環(huán)境的和諧,為后文作者抒情埋下伏筆。(意思對(duì)即可)
3.C
4.例如:① “其初為渠時(shí),深不逾尺,而澄澈可鑒;俯視,則崖上松、竹、花、木皆在水底。” 說水清澈可以照人,還說俯視泉水時(shí),崖石上的松竹花草都在水底——通過水中的倒影側(cè)面反映水清,獨(dú)到精妙。
②“又有蟲四、五枚,皆大如小指,狀如半蓮子,終日旋轉(zhuǎn)行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何蟲也”,寫蟲子的形狀、數(shù)量、色澤,能夠清晰看到是因?yàn)樗那宄骸?/p>
5.【參考1】本文通過介紹活水源,盛贊其“出之不窮”溉田潤(rùn)澤之功德,用“君子之德”喻活水源澤被萬(wàn) 物,表達(dá)對(duì)“活水源”之愛,流露出對(duì)君子之德的向往,同時(shí)也反映了他作為一個(gè)政治家所具有的安民濟(jì)世的胸懷和抱負(fù)。
【參考2】作者借寫“活水源”之清以及源源不斷來(lái)比喻君子的德行,表達(dá)了君子若有內(nèi)在的美德,定會(huì)有人賞識(shí)和仰慕的'道理,同時(shí)含蓄地表達(dá)了自己濟(jì)世安民的人生追求。(意思對(duì)即可)
二:
6.解釋文中加點(diǎn)詞的意思。(4分)
逾( 超過、越過 )
恒(經(jīng)常、常常 )
名( 取名、命名,為……命名)
穴(巖洞,洞,洞穴)
7.請(qǐng)用四個(gè)“/”號(hào)為文中畫橫線的句子斷句。(2分)
其初為渠時(shí)深不逾尺而澄澈可鑒俯視則崖上松竹花木皆在水底。
其初為渠時(shí)/深不逾尺/而澄澈可鑒/俯視/則崖上松竹花木皆在水底。
8.翻譯文中畫波浪線的語(yǔ)句。(2分) 嬈雪語(yǔ)文網(wǎng)
予既愛茲水之清,又愛其出之不窮,而能使群動(dòng)咸來(lái)依,有君子之德焉。
我既喜歡這活水的清澈,又喜歡它源源不絕地涌出,并且能讓眾多的動(dòng)物都來(lái)依靠,具備君子的德行。
9.文中有兩個(gè)單音節(jié)詞在句子中的意思與“松竹花木皆在水底”和“諸水族皆隱不出”兩句中的“皆”意思相同,請(qǐng)找出這兩個(gè)單音節(jié)詞。(2分)
①悉 ②咸
10.本文第①段敘述了一眼“活水”逐漸匯聚而最終“入于湖”的過程。請(qǐng)你用文中的三個(gè)雙音節(jié)名詞填空,展現(xiàn)“活水”形態(tài)變化的過程。(3分)
泉 小渠
溪小池
湖 大池
11.通讀全文,請(qǐng)用文中的詞句概括說說“白野公”深愛活水源的原因。(2分)
有君子之德。答“澄澈”“水之清”“出之不窮”“動(dòng)咸來(lái)依”“能及物”等亦可。
12.積累鏈接:活水源清澈見底,澄如明鏡。在《觀書有感(朱熹)》中也有一聯(lián)描寫水很清澈的詩(shī)句,請(qǐng)寫出此聯(lián)。(2分)
半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。(說明:錯(cuò)一字扣1分)
三:
10.下列加點(diǎn)字意思相同的一項(xiàng)是( )(3分)
A.旁出為四小池 僅有敵船為火所焚(《觀潮》)
B. 又東北入于湖皆 美于徐公(《鄒忌諷齊王納諫》)
C.故秘書卿白野公恒來(lái)游 人恒過,然后能改(《生于憂患,死于安樂》)
D.名之曰活水源 不能名其一處也(《口技》)
11.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。(2分)
其初為渠時(shí),深不逾尺,而澄澈可鑒。
12.“諸水族皆隱不出”的原因是“ ”用自己的話來(lái)說一說作者喜歡活水源的理由是 (3分)
參考答案
10.C.(3分)
11. (2分)它剛形成小渠時(shí),水深不到一尺(1分),而且清澈地可以照人(1分)。
12. (3分)(予)早春來(lái)時(shí)方甚寒(1分);這里的泉水清澈,源源不斷(1分),而且還能使各種動(dòng)物來(lái)依附它,具有君子的品德。(1分)
注釋
(0)曰:說。
(1)金雞之峰:金雞峰,在會(huì)稽山上。
(2)櫧(zhū)一種常綠喬木。
(3)竹雞:鳥名,形比鷓鴣小,好啼,喜居竹林,故名。
(4)寺:指靈峰寺。
(5)陶山:在今浙江瑞安市西三十五里,因陶弘景曾隱居于此,故名。
(6)華陽(yáng)外史弘景:指南朝齊梁時(shí)的陶弘景,字通明,丹陽(yáng)秣陵(今江蘇南京南)人。曾為諸王侍讀,奉朝請(qǐng)。永明年間(483—493)辭官,退隱于句容之句曲山(今江蘇句容縣),自號(hào)華陽(yáng)隱居,為道教著作家、醫(yī)藥學(xué)家。
(7)日鑄之峰:即日鑄嶺,在浙江紹興市東南。
(8)歐冶子:春秋時(shí)冶金家、善鑄劍。相傳應(yīng)越王聘,鑄湛廬、巨闕、勝邪、魚腸、純鉤五劍。后又于干將為楚王鑄龍淵、泰阿、工布三劍。
(9)薄:逼近,靠近。
(10)上人:人名,奎上人
(11)浸:漸漸地。
(12)潴(zhū):水停積。
(13)若耶之溪:若耶溪,在浙江紹興市南,在若耶山下。相傳西施曾浣紗于此,故又名浣紗溪。
(14)湖:指浙江紹興會(huì)稽山北麓的鏡湖。
(15)秘書卿:秘書監(jiān)的長(zhǎng)官。
(16)鰿魚:即“鯽魚”。
(17)鸜鵒(qú yù):也作“鴝鵒”,即八哥。
(18)滑:流利。
(19)脊令:即鹡鸰鳥。
譯文
靈峰山,山上有金雞峰。峰上的草大多是竹子,樹木大多是楓樹、松樹。鳥類大多是竹雞,竹雞的形狀像雞但比雞小,身上有花紋色彩,喜歡鳴叫。有座寺廟坐落在山中,四面環(huán)山。寺前面的山叫做陶山,是華陽(yáng)外史(官職名)陶弘景隱居的地方。寺的東南面的山叫做日鑄峰,是歐冶子鑄劍的地方。寺的后面臨近崖石的地方有座樓閣叫做松風(fēng)閣,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水在此,泉水開始從石頭縫里流出來(lái),細(xì)細(xì)流淌,冬天溫暖,夏天冰涼;流成一個(gè)小渠,冬夏季節(jié)都不干涸。小渠滿了之后向西南流去,貼著沙土地前行,旁邊形成四個(gè)小池塘,向東流直到山腳下,水聚集成大池塘,又向東灌注到若耶溪中,向東北進(jìn)入鏡湖。剛形成小渠時(shí),水深不到一尺,而且清澈地可以照人,俯視泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。所以秘書卿(官職名)白野公經(jīng)常來(lái)游玩,整天坐在水旁,給這泉水起名叫做活水源。泉水中產(chǎn)石蟹,銅錢大小。也有小鯖魚,顏色純黑,生活在石頭洞穴里,水鼠經(jīng)常來(lái)吃他們。水里的草大多是水松、菖蒲。這里有種鳥和八哥差不多大,黑毛紅嘴,經(jīng)常在水上鳴叫,叫聲和竹雞差不多但比竹雞滑潤(rùn)。有兩個(gè)脊令,經(jīng)常從竹林中出來(lái),站在石頭上洗浴,飲完水后,鳴叫著飛走了。我早春來(lái)到這里,當(dāng)時(shí)天氣還很寒冷,各類水族動(dòng)物都隱藏不出來(lái),到現(xiàn)在才全部出現(xiàn)。又有四五條蟲子,都如小手指般大小,形狀好像半蓮子,整天在水面上旋轉(zhuǎn)著前進(jìn),太陽(yáng)照在它們的背上,顏色就像紫水晶,不知是什么蟲。
我既喜歡這里泉水的清澈,又喜歡它的源源不斷,而且還能使各種動(dòng)物來(lái)依附它,具有君子的品德??先擞终f:“當(dāng)遇到旱季時(shí),所出泉水能灌溉好幾十畝田地?!蹦敲此亩鳚捎帜鼙榧叭f(wàn)物,白野公深切喜愛它是應(yīng)該的啊。
賞析
這篇文章選自《誠(chéng)意伯劉文成公文集》卷六。作者在1356年(元順帝執(zhí)政十五年)六月,從越城(今浙江紹興市)經(jīng)平水游覽會(huì)稽山水,寫了一組游記,這篇文章和《松風(fēng)閣記》都是其中之一。《活水源記》所記的活水源,環(huán)境幽雅,源水澄澈可鑒,生活于其中的小動(dòng)物各得其所,更襯托出這活水源的清靜幽深。源水又能灌溉田地,是人民賴以生存的甘泉。文章寫得清新自然,富有生趣,其記敘頗受《山海經(jīng)》影響。
李君山房記文言文賞析7
蓮花村記文言文賞析
昨入一夢(mèng),騰地展臂飛沖。忘速限,軟落于峽谷。石鐫“蓮花村”?;ㄏ愀∶┥?,門前立竹梅。狗吠雞隨,蟬鳴鳥歡,歷歷詫異。門虛豆肘醇,近灶臺(tái),陶煨酥然。環(huán)睹陋室,壁突獸角,麻繩魚肉,鼻眼皆饞。饑腸轆,欲緣餐。日漸正,慈婦歸?!凹揠u隨雞,只佐夫君矣?!鼻八藓蟾?,中植亭林,百花蝶翩連沃野。學(xué)費(fèi)盡免,師無(wú)不尊。先生清高無(wú)愁,茶香琴悠,德高眾仰,果蔬俱敬,多饋窮徒兒。
癟酋長(zhǎng),直召荒,民聚速?gòu)?,無(wú)不急。見其漆背草足,弓腰劈荊斬麻?;蛟兣踔胃唬啃υ弧爸邢隆?。汗至斜陽(yáng)西臥蛙脆,忽號(hào)“鼠”之村商綢衣遙翼,后晃擔(dān)幾,近聞知烹彩晚齋。孺賴侃其丑,商諾諾笑附而無(wú)一忸。眾親聚合,熱騰須臾即畢,皆笑顏。有衰幼互勻余食,裹家犒慰。收農(nóng)鐵,乃轍。酋老快語(yǔ):“前人開荒后人福!”
既回,路思忖:蓮花妙村,普享公正。為官者,沐清風(fēng),酣民崇;商富而不淫,伺眾鋒折,富不敵國(guó);師貧,方竭忠民,國(guó)。
實(shí)為天塹也,欲遷舉家。忽醒。夢(mèng)遠(yuǎn)時(shí)緊。浴頭,腦乃清,獨(dú)記天賜仙美境!
李君山房記文言文賞析8
文言文《李賀小傳》賞析
李賀小傳
唐代:李商隱
京兆杜牧為李長(zhǎng)吉集序,狀長(zhǎng)吉之奇甚盡,世傳之。長(zhǎng)吉姊嫁王氏者,語(yǔ)長(zhǎng)吉之事尤備。
長(zhǎng)吉細(xì)瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然后為詩(shī),如他人思量牽合,以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當(dāng)嘔出心乃已爾。”上燈,與食。長(zhǎng)吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復(fù)省。王、楊輩時(shí)復(fù)來(lái)探取寫去。長(zhǎng)吉往往獨(dú)騎往還京、洛,所至或時(shí)有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。
長(zhǎng)吉將死時(shí),忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書若太古篆或霹靂石文者,云當(dāng)召長(zhǎng)吉。長(zhǎng)吉了不能讀,欻下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不愿去?!本p衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也?!遍L(zhǎng)吉獨(dú)泣,邊人盡見之。少之,長(zhǎng)吉?dú)饨^。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時(shí),長(zhǎng)吉竟死。王氏姊非能造作謂長(zhǎng)吉者,實(shí)所見如此。
嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,則天之高邈,帝之尊嚴(yán),亦宜有人物文采愈此世者,何獨(dú)眷眷于長(zhǎng)吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨(dú)地上少,即天上亦不多耶?長(zhǎng)吉生二十七年,位不過奉禮太常,時(shí)人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨(dú)重之,而人反不重耶?又豈人見會(huì)勝帝耶?
譯文
京兆杜牧給李賀的詩(shī)集作序,描繪李長(zhǎng)吉的奇特之處很是詳盡,世上流傳李賀的這些事跡。李長(zhǎng)吉的嫁入王家的姐姐說起長(zhǎng)吉的事來(lái)尤其完備。
李長(zhǎng)吉身材纖瘦,雙眉幾乎相連,手指很長(zhǎng),能苦吟詩(shī),能快速書寫。最先他被昌黎人韓愈所了解。與長(zhǎng)吉一起交游的人,以王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植這些人最為密切。長(zhǎng)吉每天早上出去與他們一同出游,從不曾先確立題目然后再寫詩(shī),如同他人那樣湊合成篇,把符合作詩(shī)的規(guī)范放在心里。他常常帶著一個(gè)小書童,騎著弱驢,背著一個(gè)又古又破的錦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就寫下來(lái)投入囊中。等到晚上回來(lái),他的母親讓婢女拿過錦囊取出里面的詩(shī)稿,見所寫的稿子很多,就說:“這個(gè)孩子要嘔出心才罷休啊!”說完就點(diǎn)燈,送上飯給長(zhǎng)吉吃。長(zhǎng)吉讓婢女取出草稿,研好墨,鋪好紙,把那些詩(shī)稿補(bǔ)成完整的詩(shī),再投入其他袋子,只要不是碰上大醉及吊喪的日子,他全都這樣做,過后也不再去看那些作品,王參元、楊敬之等經(jīng)常過來(lái)從囊中取出詩(shī)稿抄好帶走。長(zhǎng)吉常常獨(dú)自騎驢來(lái)往于京城長(zhǎng)安和洛陽(yáng)之間,所到之處有時(shí)寫了作品,也隨意丟棄,所以沈子明家的僅是所保存下來(lái)的李賀的詩(shī)作只有四卷罷了。
李長(zhǎng)吉快要死的時(shí)候,忽然在大白天里看見一個(gè)穿著紅色絲帛衣服的人駕著紅色的蒼龍,拿著一塊木板,上面寫著遠(yuǎn)古的篆體字或石鼓文,說是召喚長(zhǎng)吉,長(zhǎng)吉全都不認(rèn)識(shí),忽然下床來(lái)磕頭說:“我母親老了,而且生著病,我不愿意去啊?!奔t衣人笑著說:“天帝剛剛建成一座白玉樓,馬上召你去為樓寫記。天上的生活還算快樂,并不痛苦啊!”長(zhǎng)吉獨(dú)自哭泣,旁邊的人都看見了。一會(huì)兒,長(zhǎng)吉?dú)饨^。他平時(shí)所住的房屋的窗子里,有煙氣,裊裊向上空升騰,還聽到行車的聲音和微微的奏樂聲。長(zhǎng)吉的母親趕緊制止他人的哭聲,等了如同煮熟五斗小米那么長(zhǎng)時(shí)間,長(zhǎng)吉最終死了。嫁入王家的姐姐不是那種編造、虛構(gòu)故事來(lái)描述長(zhǎng)吉的人,她所見到的確實(shí)像這樣。
唉!天空碧藍(lán)而又高遠(yuǎn),天上確實(shí)有天帝嗎?天帝確實(shí)有林苑園圃、宮殿房屋、亭觀樓閣這些東西嗎?如果確實(shí)如此,那么上天這么高遠(yuǎn),天帝這么尊貴,(天上)也應(yīng)該有文學(xué)才華超過這個(gè)世上的人物啊,為什么唯獨(dú)對(duì)長(zhǎng)吉眷顧而使他不長(zhǎng)壽呢?唉,又難道是世上所說的有才華而且奇異的人,不僅僅地上少,就是天上也不多嗎?長(zhǎng)吉活了二十七年,職位不過奉禮太常,當(dāng)時(shí)的人也多排擠誹謗他。又難道是有才華而且奇異的人,天帝特別重視他,而世人反倒不重視嗎?又難道是人的見識(shí)會(huì)超過天帝嗎?
賞析
本文在構(gòu)思布局上也是較為特別的,全篇以一“奇”字貫之;首段以杜牧為李賀作序之事提挈全篇,言杜牧之序“狀長(zhǎng)吉之奇甚盡”,以杜牧言李賀“奇”引起下文自己所言李賀之“奇”。隨后又提到李賀姊“語(yǔ)長(zhǎng)吉之事尤備”,以杜牧序和李賀姊之言點(diǎn)出文中李賀事的由來(lái)。
第2段是全文的關(guān)鍵部分,大致可分為三個(gè)層次。首先是對(duì)李賀外在風(fēng)貌的描寫:“長(zhǎng)吉細(xì)瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能苦吟疾書?!弊髡咦プ±钯R外貌中最典型的幾點(diǎn)特征,只用了區(qū)區(qū)十余字,李賀的清奇之氣就躍然紙上了。爾后寫李賀的交游情況,“最為昌黎韓愈所知”,與他密切往來(lái)的文人也不少。在文人交游中,作詩(shī)是最為常見的事情,但李賀每與諸人出游,“未嘗得題然后為詩(shī),如他人思量牽合,以及程限為意”,自然引出下文對(duì)李賀詩(shī)歌創(chuàng)作過程和特點(diǎn)的敘述。在李商隱筆下,李賀的詩(shī)歌創(chuàng)作大致有如下幾個(gè)特點(diǎn):一是“為情造文”,不以程限為意,而那種“得題然后為詩(shī)”的情況顯然是“為文造情”,這是李賀不贊成的;二是及時(shí)捕捉靈感,李賀詩(shī)歌的創(chuàng)作方式和過程無(wú)疑是特別的,“恒從小奚奴騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中”,所作皆是自己所見所感,既是“為情造文”的.表現(xiàn),“遇有所得,即書投囊中”也是其及時(shí)捕捉靈感的方法;三是堅(jiān)持及時(shí)修改整理,“長(zhǎng)吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中,非大醉及吊喪日率如此”;四是為文用心、能苦吟,在整個(gè)創(chuàng)作過程中,李賀都是嘔心瀝血為之,正如文中太夫人所說:“是兒要當(dāng)嘔出心乃始已爾”。這些都為了說明李賀詩(shī)歌創(chuàng)作之“奇”,事實(shí)上詩(shī)風(fēng)及其創(chuàng)作方法之奇是由其人性情之奇所影響和決定的,李賀性情之奇不僅在其詩(shī)歌創(chuàng)作之奇中有所體現(xiàn),以下幾句更是直接寫出了李賀性格中與眾不同之處。他的詩(shī)歌都是嘔心瀝血之作,但卻“過亦不復(fù)省,王、楊輩時(shí)復(fù)來(lái)探取寫去”,“所至或時(shí)有著,隨棄之”,創(chuàng)作時(shí)一絲不茍,處置作品卻極為隨意,這是李賀性情之奇的一個(gè)方面。
在寫了李賀的詩(shī)歌創(chuàng)作之奇及性情之奇后,作者在第3段又著力描繪李賀臨終之奇。李賀臨終之時(shí)有天帝召升,這種撲朔迷離、荒誕虛妄的描寫占據(jù)了本段大部分篇幅,作者不僅對(duì)此濃墨重彩大加渲染,更在段末聲明:“王氏姊非能造作謂長(zhǎng)吉者,實(shí)所見如此?!币苍S李賀臨終確實(shí)曾出現(xiàn)幻覺,而李商隱把這種幻覺放到傳記中加以描繪,其實(shí)只是以此寄托自己的感情,并以現(xiàn)實(shí)和幻覺的鮮明對(duì)照引出最后一段的一連串質(zhì)問。
末段是李商隱對(duì)李賀的議論和觀感,并借題發(fā)揮,抒發(fā)了對(duì)李賀的惋惜和同情,從中也可窺出李商隱寫作這篇小傳的未言明的真意。最后一段托出了六個(gè)問題,雖然問而不答,但答案自在問中,能探得一二。前三問是問天,后三問則專問李賀的遭遇,層層遞進(jìn),反復(fù)呼號(hào)。像李賀這樣“才而奇者”世所罕見,卻遭到世人的排斥,無(wú)人重視,而為天帝所重,與篇首的“奇”遙相呼應(yīng),更突出了作者對(duì)李賀一生遭遇的同情和悲憤。在這種同情和悲憤中,作者有意無(wú)意地把自我也擺了進(jìn)去,因此無(wú)論是在對(duì)李賀之奇的敘述中,還是在末尾的一連串質(zhì)問中,作者自己的身影總是若隱若現(xiàn)、似有若無(wú),作者對(duì)自己命運(yùn)和遭遇的感憤、慨嘆也能隱約曲折地表達(dá)出來(lái)。
李君山房記文言文賞析9
宿山房,宿山房李建勛,宿山房的意思,宿山房賞析 -詩(shī)詞大全
宿山房作者:李建勛??朝代:唐??體裁:五律?? 石窗燈欲盡,松檻月還明。
就枕渾無(wú)睡,披衣卻出行。
巖高泉亂滴,林動(dòng)鳥時(shí)驚。
倏忽山鐘曙,喧喧仆馬聲。
李君山房記文言文賞析9篇(游君山記文言文)相關(guān)文章: