亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

活板文言文翻譯7篇(文言文翻譯板書)

時(shí)間:2022-10-08 15:59:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編分享的活板文言文翻譯7篇(文言文翻譯板書),供大家參閱。

活板文言文翻譯7篇(文言文翻譯板書)

活板文言文翻譯1

《活板》原文

  板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時(shí)始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。

  慶歷中有布衣畢昇(畢升),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素?zé)o備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可??;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

  昇死,其印為予群從所得,至今保藏。

  字詞翻譯

  板印書籍:用雕版印刷書籍。板印,用雕版、模板印刷。

  盛為之:大規(guī)模地做這種事。之,指“板印書籍”。盛,大規(guī)模地。為,做。

  五代:指唐以后的后梁、后唐、后晉、后漢、后周等五個(gè)朝代。始,才。

  五經(jīng):儒學(xué)的經(jīng)典,指《易經(jīng)》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經(jīng)》。

  已后:即“以后”。已,同“以”。

  典籍:泛指各種重要(文獻(xiàn))書籍。

  板本:板印的本子。

  慶歷:宋仁宗年號(1041—1048)。

  布衣:平民。這里指沒有做官的讀書人。古代平民穿麻布衣服,所以稱布衣。

  其:其,代詞。做活板的方法。

  錢唇:銅錢的邊緣。

  ?。河∧!⒆钟?。

  令堅(jiān):使……堅(jiān)硬。

  和(huò):混合。

  以:用。

  冒:蒙、蓋。

  欲:想。

  范:框子。

  持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。

  藥:指上文說的松脂、蠟等物。

  字平如砥(dǐ):字印像磨刀石那樣平。砥:磨刀石。

  止:同“只”。

  未為簡易:不能算是簡便。

  數(shù)十百千:幾十乃至百、千。

  自:別自,另外。

  具:準(zhǔn)備好。

  更(gēng)互:交替、輪流。

  以:用來。

  以紙?zhí)╰iě)之:用紙條給它做標(biāo)記。帖,用標(biāo)簽標(biāo)出。

  每韻為一帖(tiè),木格貯(zhù)之:每一個(gè)韻部的字做一個(gè)標(biāo)簽,用木格子把它存放起來。韻,指韻部。帖,標(biāo)簽,名詞。唐宋時(shí),人們按照詩歌押韻的'規(guī)律,把漢字分為206韻,后來又合并為106韻。

  奇(jī)字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。

  旋:隨即,很快地。

  不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。

  文理:紋理,質(zhì)地。

  兼:又。

  不可?。耗貌幌聛?。

  燔(fán)土:指火燒過的黏土字印。燔:燒。

  訖(qì):終了,完畢。

  拂(fú):擦拭,撣去。

  殊不:一點(diǎn)也不。

  予:我。

  群從(cóng):堂兄弟及侄子輩。

活板文言文翻譯2

  慶歷中有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。

  常作二鐵板,一板印刷,—板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每—字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素?zé)o備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。

  不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

活板文言文翻譯3

  板印書籍①,唐人尚未盛為之②。五代③時(shí)始印五經(jīng)④,已后⑤典籍⑥皆為板本⑦。

  慶歷⑧中,有布衣⑨畢升,又為活板。其法用膠泥刻字,薄如錢唇⑩,每字為一印(11),火燒令堅(jiān)(12)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和(13)紙灰之類冒(14)之。欲印,則以一鐵范(15)置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之(16);藥(17)稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥(18)。若止(19)印三二本,未為簡易(20);若印數(shù)十百千(21)本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自(22)布字,此印者才畢,則第二板已具(23),更互(24)用之,瞬息可就(25)。每一字皆有數(shù)印,如“之”、“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?26)之,每韻為一帖,木格貯之(27)。有奇字(28)素?zé)o備者,旋(29)刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者(30),文理(31)有疏密,沾水則高下不平,兼(32)與藥相粘,不可取(33);不若燔土(34),用訖(35)再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不(36)沾污。

  升死,其印為予群從(37)所得,至今保藏。

【字詞注釋】

①板印書籍:即用木板刻字印書。板印,雕版印書。②盛為之:大規(guī)模地做(使用)。之,指“板印書籍?!雹畚宕褐柑埔院蟮暮罅?、后唐、后晉、后漢、后周等五個(gè)朝代。④五經(jīng):儒學(xué)的經(jīng)典,指《易》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經(jīng)》。⑤已后:以后。已,通“以”。⑥典籍:重要的文獻(xiàn)書籍。⑦板本:板印的本子。⑧慶歷:宋仁宗年號(1041~1048)。⑨布衣:平民。古代沒有官職的人穿布衣服,所以稱布衣。⑩錢唇:銅錢的邊緣。(11)?。河∧?。(12)令堅(jiān):使堅(jiān)硬。(13)和(hu^):混合。(14)冒:蒙、蓋。(15)范:框子。(16)持就火煬(y2ng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。(17)藥:指上文所說的松脂、蠟等物。(18)字平如砥(d!):(所有排在板上的)字像磨刀石那樣平。(19)止:只。(20)未為簡易:不能算是簡便。(21)數(shù)十百千:幾十乃至百、千。(22)自:別自,另外。(23)具:準(zhǔn)備好。(24)更(g5ng)互:交替,輪流。(25)就:完成。(26)以紙?zhí)海ò鸦钭址诸悾┯眉垪l標(biāo)記。帖,用標(biāo)簽標(biāo)出。(27)每韻為一帖,木格貯之:意思是把字按韻分類,分別放在木格里。(28)奇字:生僻字。(29)旋:隨即,很快地。(30)不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。(31)文理:紋理,質(zhì)地。(32)兼:并且。(33)不可?。耗貌幌聛?。(34)燔(f2n)土:就是上文所說的“用膠泥刻字,火燒令堅(jiān)”。燔:燒。(35)訖(q@):完畢。(36)殊不:一點(diǎn)也不。(37)為予群從(z#ng):被我的弟侄輩。群,眾,諸。從,次于最親的親屬,例如堂兄弟為從兄弟,侄為從子,伯叔父為從父。單說“從”,指比自己小的。

【詩文翻譯】

  用雕版印書,唐朝人還沒有大規(guī)模地這樣做。五代時(shí)才開始用雕版印五經(jīng),此后,經(jīng)典文獻(xiàn)都是版印的本子。

  慶歷年間,平民畢升又創(chuàng)造了活版印刷。他的辦法是:用膠泥來刻字印,薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個(gè)字一個(gè)印,刻好以后,用火烤一下,讓它變得堅(jiān)硬、牢固。先準(zhǔn)備好一塊鐵板,把松脂、蠟和紙灰之類的東西鋪在上面。想印的.時(shí)候,在鐵板上放一個(gè)鐵框子,然后一個(gè)緊挨著一個(gè)地排上字印,排滿了就算一版,(再)拿到火上去烘烤,等到松脂和蠟稍稍熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,那字印就平得像磨刀石一樣。如果只印兩三本,還算不得簡便;如果印幾十幾百甚至上千本,那就顯得非??炝?。(最好是)經(jīng)常準(zhǔn)備兩塊鐵板,一塊印刷,一塊同時(shí)排字,這一塊剛剛印完,那一塊已經(jīng)排好版面,兩塊交替使用,在極短的時(shí)間里就可以印完。每一個(gè)字都備有幾個(gè)字印,像“之”、“也”等字,每一個(gè)字都有二十多個(gè)字印,以便它們在同一版內(nèi)重復(fù)出現(xiàn)時(shí)使用。不用的時(shí)候,就拿紙條做標(biāo)記貼上,按韻分類,分別放在木格里。有些生僻字平時(shí)沒有準(zhǔn)備出來,那就當(dāng)時(shí)動(dòng)手刻,用草火烘烤,很快就可以投入使用。字印所以不用木料來刻,是因?yàn)槟镜募y理疏密不勻,一沾水就會(huì)變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時(shí))拿不下來;不如用膠泥來燒制,印完后再用火烘烤,使松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點(diǎn)也不會(huì)弄臟。

  畢升死后,他的字印被我的堂兄弟和侄輩得到了,到現(xiàn)在還保存得十分完好。

活板文言文翻譯4

  板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時(shí)始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。

  慶歷中有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,—板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每—字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素?zé)o備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者⑤,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

  昇死,其印為予群從所得,至今保藏。

  譯文:

  用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模采用它。五代時(shí)才開始印刷五經(jīng),以后的各種圖書都是雕板印刷本。

  慶歷年間,有位平民畢升,又創(chuàng)造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個(gè)字制成一個(gè)字模,用火來燒使它堅(jiān)硬。先設(shè)置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。想要印刷,就拿一個(gè)鐵框子放在鐵板上,然后密密地排列字模,排滿一鐵框就作為一板,拿著它靠近火烤它;藥物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一樣。如果只印刷三兩本,不能算是簡便;如果印刷幾十乃至成百上千本,就特別快。印刷時(shí)通常制作兩塊鐵板,一塊板正在印刷,另一塊板已經(jīng)另外排上字模,這一塊板印刷剛剛印完,那第二板已經(jīng)準(zhǔn)備好了,兩塊交替使用,極短的時(shí)間就可以完成。每一個(gè)字都有幾個(gè)字模,像“之”、“也”等字,每個(gè)字有二十多個(gè)字模,用來防備一塊板里面有重復(fù)出現(xiàn)的字。不用時(shí),就用紙條做的標(biāo)簽分類標(biāo)出它們,每一個(gè)韻部制作一個(gè)標(biāo)簽,用木格儲(chǔ)存它們。有生僻字平時(shí)沒有準(zhǔn)備的,馬上把它刻出來,用草火燒烤,很快可以制成。不拿木頭制作活字模的原因,是木頭的紋理有的疏松有的細(xì)密,沾了水就高低不平,加上同藥物互相粘連,不能取下來;不如用膠泥燒制字模,使用完畢再用火烤,使藥物熔化,用手擦試它,那些字模就自行脫落,一點(diǎn)也不會(huì)被藥物弄臟。

  畢升死后,他的字模被我的`堂兄弟和侄子們得到了,到現(xiàn)在還珍藏著。

【延伸閱讀】文言文的修辭

(1)、借代。文言文中,借代修辭格運(yùn)用的相當(dāng)普遍,如果按字面翻譯,往往會(huì)造成誤解。如:“臣本布衣,躬耕于南陽?!保ㄖT葛亮《出師表》)這里的“布衣”在古代不給理解,因?yàn)楣艜r(shí)平民多穿麻布衣服,用這一特征來代事物本身,是一種借代。如果不了解這一點(diǎn),按字面譯為“穿布衣服的人”,后面的“不以臣卑鄙。”(不因我地位低、見識淺)就會(huì)使人產(chǎn)生疑問:“穿布衣服”,怎么就“地位低”呢?在翻譯時(shí)對這類地方應(yīng)采取意譯的方法,加以復(fù)原(譯為“平民百姓”),否則往往會(huì)使人莫名其妙。

(2)、互文。作為一種修辭方法,互文在文言文中也較為常見。這類句子,在內(nèi)容上前后互相補(bǔ)充,常??梢允盏窖院喴庵械男Ч?。如:“不以物喜,不以己悲?!保ǚ吨傺汀对狸枠怯洝罚┰獗臼恰安灰蛴型馕锃h(huán)境和自己遭遇的好壞而高興或悲傷”,這里的“喜”,不僅指“物”,同時(shí)也指“己”,悲不僅指“己”,也指“物”。

(3)、委婉。在語文表述中,為了某種需要,對某件事情不直截了當(dāng)?shù)卣f出來,而是換一種說法,這就是委婉。文言文中委婉修辭格常用于外交場合。如赤壁之戰(zhàn)中,曹操給東吳下戰(zhàn)書,“今治水軍八十萬從,方與將軍會(huì)獵于吳”,這就是一種委婉說法。明明大兵壓境,殺氣騰騰,卻故意說得十分輕松自在。對這類句子的翻譯,則一定注意保持原文的修辭色彩。

(4)、諱飾。諱飾實(shí)際上也是一種委婉,往往是由于人的忌諱而改變了說法。如對于“死”,帝王死叫“山陵崩”、“宮車晏駕”、“千秋之后”,老百姓死則稱為“填溝”,了解這些說法的真正含義,才能準(zhǔn)確地翻譯文言文。

活板文言文翻譯5

《活板》原文

  板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時(shí)始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。

  慶歷中有布衣畢昇(畢升),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素?zé)o備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可?。徊蝗綮芡?,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

  昇死,其印為予群從所得,至今保藏。

  字詞翻譯

  板印書籍:用雕版印刷書籍。板印,用雕版、模板印刷。

  盛為之:大規(guī)模地做這種事。之,指“板印書籍”。盛,大規(guī)模地。為,做。

  五代:指唐以后的后梁、后唐、后晉、后漢、后周等五個(gè)朝代。始,才。

  五經(jīng):儒學(xué)的經(jīng)典,指《易經(jīng)》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經(jīng)》。

  已后:即“以后”。已,同“以”。

  典籍:泛指各種重要(文獻(xiàn))書籍。

  板本:板印的本子。

  慶歷:宋仁宗年號(1041—1048)。

  布衣:平民。這里指沒有做官的`讀書人。古代平民穿麻布衣服,所以稱布衣。

  其:其,代詞。做活板的方法。

  錢唇:銅錢的邊緣。

  印:印模、字印。

  令堅(jiān):使……堅(jiān)硬。

  和(huò):混合。

  以:用。

  冒:蒙、蓋。

  欲:想。

  范:框子。

  持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。

  藥:指上文說的松脂、蠟等物。

  字平如砥(dǐ):字印像磨刀石那樣平。砥:磨刀石。

  止:同“只”。

  未為簡易:不能算是簡便。

  數(shù)十百千:幾十乃至百、千。

  自:別自,另外。

  具:準(zhǔn)備好。

  更(gēng)互:交替、輪流。

  以:用來。

  以紙?zhí)╰iě)之:用紙條給它做標(biāo)記。帖,用標(biāo)簽標(biāo)出。

  每韻為一帖(tiè),木格貯(zhù)之:每一個(gè)韻部的字做一個(gè)標(biāo)簽,用木格子把它存放起來。韻,指韻部。帖,標(biāo)簽,名詞。唐宋時(shí),人們按照詩歌押韻的規(guī)律,把漢字分為206韻,后來又合并為106韻。

  奇(jī)字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。

  旋:隨即,很快地。

  不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。

  文理:紋理,質(zhì)地。

  兼:又。

  不可?。耗貌幌聛?。

  燔(fán)土:指火燒過的黏土字印。燔:燒。

  訖(qì):終了,完畢。

  拂(fú):擦拭,撣去。

  殊不:一點(diǎn)也不。

  予:我。

  群從(cóng):堂兄弟及侄子輩。

《活板》全文翻譯

  用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模地做這種事。五代時(shí)才開始用雕版印五經(jīng),此后,重要書籍都是版印出來的。

  慶歷年間,有個(gè)平民叫畢昇(畢升),又發(fā)明了活版印刷。它的辦法是:用黏土來刻字模,(字模)薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個(gè)字刻一個(gè)字模,用火燒使它堅(jiān)硬。先設(shè)置一塊鐵板,在上面用松脂、蠟混合紙灰這類東西覆蓋著。想印的時(shí)候,在鐵板上放一個(gè)鐵框子,(然后)就密密地排滿字模,排滿了就成為一版,(再)把它靠近火邊烤,(等到)松脂和蠟稍稍熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,字印像磨刀石那樣平。如果只印兩三本,還不算簡便;如果印幾十甚至成百上千本,那就極其快了。通常做兩塊鐵板,這一塊印刷,另一塊已經(jīng)另外在排字了,這一塊剛剛印完,那一塊已經(jīng)準(zhǔn)備好,兩塊交替使用,在極短的時(shí)間里就可以印完。每一個(gè)字都備有幾個(gè)字模,像“之”“也”等字,每一個(gè)字都有二十多個(gè)字印,用來防備它們在一版內(nèi)有重復(fù)的。不用的時(shí)候,就用紙條給它做標(biāo)記,每一個(gè)韻部的字做一個(gè)標(biāo)簽,用木格子把它存放起來。遇到平時(shí)沒有準(zhǔn)備的生僻字,立即刻制,用草燒火烘烤,一會(huì)兒就能制成。不用木頭刻活字的原因是,木的紋理疏密不勻,一沾水就會(huì)變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時(shí))拿不下來;不像用膠泥燒制的字印,印完后再用火一烤,使藥物(松脂等物)熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點(diǎn)也不會(huì)被藥物(松脂等物)弄臟。

  畢昇(畢升)死后,那些字模被我的堂兄弟和侄子輩們得到,到現(xiàn)在依然被珍藏著。

  賞析

《活板》一文語言樸實(shí)、簡潔、準(zhǔn)確。

  全文著重說明活板的制作、印刷過程,解釋膠泥刻字的性質(zhì)特點(diǎn),少有修飾性詞語,語言樸實(shí)無華,通俗易懂。再說簡潔,如“膠泥刻字,薄如錢唇……火燒令堅(jiān)”,寥寥數(shù)語,就非常清楚地說明了活字的材料、形狀和加工方法。《活板》只用三百多字,便將我國板印書籍的歷史,活字版的創(chuàng)造、發(fā)明、用法、功效以及膠泥活字的優(yōu)點(diǎn)解說得清楚明白。文中還多次用了代詞“之”,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等,它們都分別指代相應(yīng)的實(shí)物,這就減少了內(nèi)容的重復(fù),有助于行文的簡潔。用詞準(zhǔn)確也是本文顯著的優(yōu)點(diǎn)。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅(jiān)硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的藥物(松脂等物)軟化凝結(jié),將鐵板置于火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便于拆版,用猛火高溫使藥物熔化,用“熔”?!办芡痢钡摹办堋币彩菬囊馑?,和“燒”是同義詞,所以用“燔”,避免用詞重復(fù),體現(xiàn)了文言的美感與不生厭?!盁薄ⅰ盁?、“熔”、“燔”這些詞用得都準(zhǔn)確、貼切。

活板文言文翻譯6

  慶歷年間,平民畢昇又創(chuàng)造了活版印刷。它的方法是:用膠泥來刻字印,薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個(gè)字一個(gè)印,刻好以后,用火燒使它堅(jiān)硬。先準(zhǔn)備好一塊鐵板,把松脂、蠟混合紙灰之類的東西鋪在上面。想印的時(shí)候,在鐵板上放一個(gè)鐵框子,然后一個(gè)緊挨著一個(gè)地排上字印,排滿了就算一版,(再)拿到火上去烘烤,等到松脂和蠟漸漸熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,那字印就平得像磨刀石一樣。如果只印兩三本,還算不得簡便;如果印幾十幾百甚至上千本,那就顯得非??炝?。

  通常準(zhǔn)備兩塊鐵板,一塊印刷,一塊同時(shí)排字,這一塊剛剛印完,那一塊已經(jīng)排好版面,兩塊交替使用,在極短的時(shí)間里就可以印完。每一個(gè)字都備有幾個(gè)字印,像“之”、“也”等字,每一個(gè)字都有二十多個(gè)字印,以便它們在同一版內(nèi)重復(fù)出現(xiàn)時(shí)使用。不用的時(shí)候,就拿紙條做標(biāo)記貼上,按韻分類,分別放在木格里。有些生僻字平時(shí)沒有準(zhǔn)備出來,那就當(dāng)時(shí)動(dòng)手刻,用草火烘烤,很快就可以投入使用。

  字印之所以不用木料來刻,是因?yàn)槟镜腵紋理疏密不勻,一沾水就會(huì)變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時(shí))拿不下來;不如用膠泥來燒制,印完后再用火烘烤,使松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點(diǎn)也不會(huì)弄臟。

《活板》閱讀拓展

  全文著重說明活板的制作、印刷過程,解釋膠泥刻字的性質(zhì)特點(diǎn),少有修飾性詞語,語言樸實(shí)無華,通俗易懂。再說簡潔,如“膠泥刻字,薄如錢唇……火燒令堅(jiān)”,寥寥數(shù)語,就非常清楚地說明了活字的材料、形狀和加工方法。整篇文章只用三百多字,便將我國板印書籍的歷史,活字版的創(chuàng)造、發(fā)明、用法、功效以及膠泥活字的優(yōu)點(diǎn)解說得清楚明白。

  文中還多次用了代詞“之”,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等,它們都分別指代相應(yīng)的實(shí)物,這就減少了內(nèi)容的重復(fù),有助于行文的簡潔。用詞準(zhǔn)確也是本文顯著的優(yōu)點(diǎn)。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅(jiān)硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的藥物(松脂等物)軟化凝結(jié),將鐵板置于火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便于拆版,用猛火高溫使藥物熔化,用“熔”?!办芡痢钡摹办堋币彩菬囊馑?,和“燒”是同義詞,所以用“燔”,避免用詞重復(fù),體現(xiàn)了文言的美感與不生厭?!盁薄ⅰ盁?、“熔”、“燔”這些詞用得都準(zhǔn)確、貼切。

活板文言文翻譯7

  活板文言文翻譯沈括

  活板是沈括的作品之一,下面讓我們一起來看看活板文言文翻譯吧!

  活板文言文翻譯沈括

  原文

  板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時(shí)始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。

  慶歷中,有布衣畢昇,又為活板。其法用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之;藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復(fù)者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素?zé)o備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

  昇死,其印為予群從所得,至今保藏。

  譯文

  用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模采用它。五代時(shí)才開始印刷五經(jīng),以后的各種圖書都是雕板印刷本。

  慶歷年間,有位平民畢昇,又創(chuàng)造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個(gè)字制成一個(gè)字模,用火來燒使它堅(jiān)硬。先設(shè)置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。想要印刷,就拿一個(gè)鐵框子放在鐵板上,然后密密地排列字模,排滿一鐵框就作為一板,拿著它靠近火烤它;藥物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一樣。如果只印刷三兩本,不能算是簡便;如果印刷幾十乃至成百上千本,就特別快。印刷時(shí)通常制作兩塊鐵板,一塊板正在印刷,另一塊板已經(jīng)另外排上字模,這一塊板印刷剛剛印完,那第二板已經(jīng)準(zhǔn)備好了,兩塊交替使用,極短的時(shí)間就可以完成。每一個(gè)字都有幾個(gè)字模,像“之”、“也”等字,每個(gè)字有二十多個(gè)字模,用來防備一塊板里面有重復(fù)出現(xiàn)的字。不用時(shí),就用紙條做的標(biāo)簽分類標(biāo)出它們,每一個(gè)韻部制作一個(gè)標(biāo)簽,用木格儲(chǔ)存它們。有生僻字平時(shí)沒有準(zhǔn)備的,馬上把它刻出來,用草火燒烤,很快可以制成。不拿木頭制作活字模的`原因,是木頭的紋理有的疏松有的細(xì)密,沾了水就高低不平,加上同藥物互相粘連,不能取下來;不如用膠泥燒制字模,使用完畢再用火烤,使藥物熔化,用手擦試它,那些字模就自行脫落,一點(diǎn)也不會(huì)被藥物弄臟。

  畢昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子們得到了,到現(xiàn)在還珍藏著。

活板文言文翻譯7篇(文言文翻譯板書)相關(guān)文章: