亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》6篇(醉翁亭記選自《歐陽修文集》)

時間:2022-10-15 09:36:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編整理的賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》6篇(醉翁亭記選自《歐陽修文集》),供大家參閱。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》6篇(醉翁亭記選自《歐陽修文集》)

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》1

  作者:歐陽修

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  譯文

  環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

  至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

  至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的.中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

  注釋

  1. 環(huán):環(huán)繞。

  2. 皆:副詞,都。

  3. 環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

  4. 滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。

  5. 其:代詞,它,指滁州城。

  6. 壑:山谷。

  7. 尤:格外,特別。

  8. 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。

  10.峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。

  11. 山:名詞作狀語,沿著山路。

  12.潺潺:流水聲。

  13. 而:表承接。

  14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

  15. 回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

  16. 翼然:像鳥張開翅膀一樣。

  17. 然:......的樣子。

  18. 臨:靠近。

  19. 于:在。

  20. 作:建造。

  21. 名:名詞作動詞,命名。

  22. 自謂:自稱,用自己的別號來命名。

  23. 號:名詞作動詞,取別號。

  24. 曰:叫做。

  25. 輒:就。

  26. 年又最高:年紀(jì)又是最大的。

  27. 意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤?,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

  28. 乎:相當(dāng)于“于”。

  29. 得:領(lǐng)會。

  30. 寓:寄托。

  31. 林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

  32. 開:消散,散開。

  33. 歸:聚攏。

  34. 暝:昏暗。

  35. 晦:陰暗。

  36. 晦明:指天氣陰晴明暗。

  37. 芳:香花。

  38. 發(fā):開放。

  39.佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

  40. 秀:茂盛,繁茂。

  41. 繁陰:一片濃密的樹蔭。

  42. 風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

  43. 至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

  44. 負(fù)者:背著東西的人。

  45. 休于樹:在樹下休息。

  46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人

  47. 提攜:指攙扶著走的小孩子。

  48. 臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

  49. 漁:捕魚。

  50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

  51. 洌:水(酒)清。

  52. 山肴:野味。

  53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

  54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。

  55. 陳:擺放,擺設(shè)。

  56. 酣:盡情地喝酒。

  57. 絲:琴、瑟之類的弦樂器。

  58. 竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。

  59. 射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。

  60.弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

  61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

  62. ?。壕票?。

  63. 籌:酒籌,用來計(jì)算飲酒數(shù)量的籌子。

  64. 蒼顏:臉色蒼老。

  65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。

  66.歸:回家。

  67. 已而:不久。

  68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。

  69. 翳:遮蔽。

  70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

  71. 樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

  72. 醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

  73. 謂:為,是。

  74. 廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。

  譯文

  環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

  至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

  至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

  賞析

  文章第一段由“醉翁亭”引出“樂”字,點(diǎn)出全篇主旨“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”。第二段具體描寫山中朝暮與四季景物的變幻,寫出了自然山水之樂。第三段具體描寫游人的和平恬靜以及宴游的歡樂喧鬧,寫出了滁人游山之樂和太守宴游之樂。第四段以禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守之樂,在議論中含蓄點(diǎn)名自己的思想感情。

  本文在寫作上很有特色:無論是寫景寫人都能抓住特征,山間朝暮四時之美景、滁人扶老攜幼之游樂、太守醺然之醉態(tài)恍若圖畫呈現(xiàn)在眼前,精煉卻形象;句法上大量運(yùn)用駢偶句,并夾有散句,既整齊又富有變化,使文章越發(fā)顯得音調(diào)鏗鏘,形成一種駢散結(jié)合的獨(dú)特風(fēng)格。又多用判斷句,層次及其分明,抒情淋漓精致“也”、“而”的反復(fù)運(yùn)用,形成回環(huán)往復(fù)的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》2

《醉翁亭記》原文 歐陽修

  醉翁亭記

  歐陽修

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  創(chuàng)作背景

《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當(dāng)時歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶歷五年被貶官到滁州來的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動,而反對保守的夏竦之流。韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽修又被加了一個外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。

  歐陽修在滁州實(shí)行寬簡政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的。但是當(dāng)時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風(fēng)調(diào)雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現(xiàn)狀,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。

  醉翁亭

  醉翁亭坐落于安徽省滁州市市區(qū)西南瑯琊山麓,與北京陶然亭、長沙愛晚亭、杭州湖心亭并稱為“中國四大名亭”。是安徽省著名古跡之一,宋代大散文家歐陽修寫的.傳世之作《醉翁亭記》寫的就是此亭。醉翁亭小巧獨(dú)特,具有江南亭臺特色。它緊靠峻峭的山壁,飛檐凌空挑出。數(shù)百年來雖屢次遭劫,又屢次復(fù)建,終不為人所忘。解放后,醉翁亭列為省級重點(diǎn)文物保護(hù)單位,并多次整修。

  歐陽修簡介

  歐陽修(1007-1072年),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁。晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。1030年(天圣八年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。

  曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠公集》。

  作為當(dāng)時的文壇領(lǐng)袖,他擔(dān)任主考官時的進(jìn)土蘇軾、蘇轍、曾鞏及經(jīng)他推薦而居高位的王安石、蘇洵等均為名列唐宋人大家的文人。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》3

  歐陽修醉翁亭記背景

  背景:

  宋仁宗慶歷五年(公元一零四五年),參加政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽修上疏替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。到任以后,他內(nèi)心抑郁,但還能發(fā)揮“寬簡而不擾”的.作風(fēng),取得了某些政績?!蹲砦掏び洝肪蛯懺谶@個時期。文章描寫了滁州一帶自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中游賞宴飲的樂趣。全文貫穿一個“樂”字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個封建地方長官能“與民同樂”的情懷,一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。正當(dāng)四十歲的盛年卻自號“醉翁”,而且經(jīng)常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現(xiàn),都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活的苦悶。

  本文是山水游記,但抒情氣氛很濃。作者的欣慰和悲苦都含蓄地蘊(yùn)藏在風(fēng)景的描繪和氣氛的渲染當(dāng)中。為了增強(qiáng)風(fēng)神情韻,通篇采取說明句式,共用二十一個“也”字,造成一種從容婉轉(zhuǎn)的詠嘆句調(diào)。在寫景和敘事上,文章寫得既明晰簡潔,又豐滿生動,勾劃了一幅色澤鮮明、聲態(tài)畢現(xiàn)的圖畫。它的層次利落分明,自遠(yuǎn)而近,由大及小,在疏朗的背景中鮮明地突出醉翁亭和作者的中心位置。至于語言的概括準(zhǔn)確,自然流暢,多用排偶而不失于板滯,以及音節(jié)的響亮和諧等,都顯示了作者駕馭語言的高度技巧和特殊風(fēng)格。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》4

  鑒賞歐陽修《醉翁亭記》

  歐陽修的著名散文《醉翁亭記》,不屬于賦體,實(shí)際上也是一首言簡意深、優(yōu)美的散文詩。歐陽修上《朋黨論》后,保守勢力仍很猖獗,范仲淹被迫辭去參知政事的職務(wù),請求外調(diào),歐陽修也受到誣蔑陷害,于慶歷五年(1045)出任滁州知州。他到滁州的第二年,自號“醉翁”,寫下了這篇《醉翁亭記》。文章既概括精煉,又豐滿生動,既有文采,又有氣勢,既有形象性,又有音樂美。作者貶官滁州,政治上是苦悶的,滿懷悲憤,文章中卻表現(xiàn)自己寄情山水與酒,自得其樂??慈ズ孟駴]有擺脫封建士大夫?qū)で蠼饷撆c麻醉的生活情調(diào),實(shí)際上是包含有政治內(nèi)容的,不能與一般文人的流連風(fēng)景、游山玩水等同看待。作者通過山水之樂,不直接表現(xiàn)苦悶、悲憤,而是以描寫與民同樂來顯示自己在這遠(yuǎn)離京城的地方很有政績,自己的政治立場、政治主張并不因遭受打擊而改變。寫了《醉翁亭記》的第二年,歐陽修在給梅堯臣的信中說:“某此愈久愈樂,不獨(dú)為學(xué)之外有山水琴酒之適而已,小邦為政,期年粗有所成,固知古人不忽小官也。”意思是我在這里呆的時間愈長,就愈感到快樂,這不只是在從事學(xué)習(xí)之外有賞玩山水,彈琴飲酒的生活消遣,而且治理地方,過了一年就初步有了成績,真正懂得了古人不輕視卑小官職的道理。這段話可以幫助我們理解《醉翁亭記》所寫的太守的“樂其樂”。

  文章開始從大環(huán)境寫起,作者像導(dǎo)游一樣把讀者慢慢引到醉翁亭。

  第一段寫亭的位置、形勢和命名的由來。“環(huán)滁皆山也。其西南諸蜂,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也?!边@幾句介紹醉翁亭,寫法是由遠(yuǎn)而近,由大而小,層層推進(jìn),步步引入。先是“環(huán)滁皆山也”,環(huán)繞著滁州都是山,總寫滁州的形勢。再從滁州周圍的群山,把鏡頭轉(zhuǎn)向西南的峰巒,“其西南諸蜂,林壑尤美”,寫出滁州西南方向的樹林和山谷尤其優(yōu)美。在這片樹林和山谷中,“望之蔚然而深秀者,瑯琊也”。放眼望去,那草木繁茂,山林幽深而秀麗的地方,就是瑯琊山。作者又從“西南諸峰”中,突出“蔚然而深秀”的瑯琊山。這時,鏡頭向著瑯琊山曲折推進(jìn)。“山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也?!毖刂铰沸凶呒s六七里,忽然聽到潺潺的流水聲,舉頭一看,是釀泉從兩蜂之間奔瀉而下。未寫醉翁亭,先寫釀泉,泉可以釀酒,為下文飲宴伏下一筆,并且已經(jīng)包含了一個“醉”字,醉翁亭呼之欲出了。果然,“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也”。山勢回環(huán),山路也隨之盤繞,拐過去一個彎,那四角向上翹起的一座亭子,好像鳥兒展翅高飛似地靠近在釀泉旁邊,就是醉翁亭了。這是一個特寫鏡頭,醉翁亭占據(jù)著突出的位置,其背景遠(yuǎn)處是“林壑尤美”的“西南諸峰”,近處是“瀉出于兩峰之間”的釀泉,醉翁亭則處于“蔚然而深秀”的瑯琊山中。作者是從大的地理環(huán)境和總的山水景物中來讓讀者認(rèn)識醉翁亭的。而山水景物中的山是靜的,水是動的,靜靜的醉翁亭仿佛靠近泉水也凌空飛動似的,作者用“翼然”二字使讀者對醉翁亭產(chǎn)生了強(qiáng)烈的印象。醉翁亭出現(xiàn)了,作者暫時把一路名勝風(fēng)光放下,先來交代醉翁亭得名的由來?!白魍ふ哒l?山之僧智仙也。”這是說醉翁亭是瑯琊山瑯琊寺的和尚智仙建造的?!懊哒l?太守自謂也?!边@是說滁州太守把自己的別號取為亭名?!疤嘏c客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也?!边@是說太守同賓客到這里來飲酒,稍為飲一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以自號醉翁。以上幾句是從醉翁亭的得名說到自號醉翁的原因。下面再就“醉翁”的“醉”,字進(jìn)行申述,“醉翁之意不在酒。在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也?!弊砦痰囊馊け緛聿辉谟诰?,而在于山水。既然這樣,為什么要飲酒呢?那是把心有所領(lǐng)會的“山水之樂”寄托在飲酒之中。文章開頭這一段,由介紹醉翁亭到交代醉翁亭的得名到說明醉翁的意趣,三個層次銜接得很緊密,又過渡得很自然,最后點(diǎn)出“山水之樂”。

  第二段寫亭周圍變幻優(yōu)美的景色,寫“山水之樂”。分兩層:第一層寫醉翁亭的朝暮景色:“若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也?!绷嘱干搅珠g的霧氣。暝,是昏暗的意思。清晨太陽出來,山林間的霧氣就散開了,傍晚云煙聚集,山巖洞穴就昏暗了。山間的景色就是這樣清晨由昏暗而明朗、傍晚由明朗而昏暗,交替變化著。第二層再寫醉翁亭的四時景色:“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也?!边@里,各用一句來描寫春夏秋冬的景色?!耙胺及l(fā)而幽香”,是說春天到來,野花開放,到處彌漫著清幽的香氣?!凹涯拘愣标帯保钦f美好的樹木長得很繁茂,一片濃密的樹陰?!帮L(fēng)霜高潔”,是說秋天天空高曠,霜色潔白。“水落而石出”,是寫水位下落,水中的山石顯露了出來。四句話抓住典型特征,非常精煉而概括地寫出四時不同的景色。然后作者收結(jié)山間的朝暮與四時的兩層敘寫,回到“樂”字上來:“朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也?!薄俺?,暮而歸”,是表示終日游賞的暢懷盡興;“四時之景不同”,是表示四季游賞的各有所得。總之,樂趣無窮。這第二段極寫“山水之樂”,是從山水本身來寫的。

  第三段寫游樂與宴飲,是從游人的角度來寫,寫游人之樂。這游人之樂也分兩層展開:一層是滁人之游,一層是太守之游。我們先看滁人之游:“至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也?!必?fù)者,指背著東西的人?!柏?fù)者歌于途”與“行者休于樹”二句互文見義,意思是背東西的人與走路的人,有時唱歌走在路上,有時坐在樹下休息。“前者呼,后者應(yīng)”,是寫路上的人彼此打著招呼,見出人很多,而且大家興高采烈。傴僂,是俯身曲背的樣子,這里指老年人。提攜,是攙扶帶領(lǐng)的意思,這里指小孩。老年人和小孩都來游玩,身強(qiáng)力壯的人就更不消說了。所以作者寫道,“往來而不絕者,滁人游也?!边@幾句是寫滁州的人民游賞醉翁亭。接著寫太守游醉翁亭?!芭R溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。”山肴野蔌,是山里的野味、野菜。魚是山溪里打的,酒是山泉水釀的,野味、野菜也是山里現(xiàn)有的。一切就地取材,表明太守不講究豪華,趣味高雅,所以宴會很簡樸。這趣味的高雅,還表現(xiàn)在宴會中的娛樂不同流俗。作者寫道:“宴酣之樂,非絲非竹,射者中,奕者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也?!苯z、竹,指弦樂器和管樂器,絲竹,泛指音樂。射,指投壺,古代一種游戲,用箭一樣的小棒投射長頸形的壺,以投中的多少來決定勝負(fù)。奕,指下棋。籌,即酒籌,用來計(jì)算飲酒數(shù)量和行酒令的簽子。這幾句的意思是,宴飲酣暢的樂趣,不在于欣賞音樂。有投壺的,投中了;有下棋的,下贏了。酒杯和酒籌交錯,人們或起或坐,大聲喧嘩,這是眾多賓客歡樂的情景。有位面容蒼老、頭發(fā)斑白的人在他們中間昏昏沉沉地像要倒下的樣子,這是太守喝酒喝醉了。宴會是那么簡樸,游藝是那么古雅,這種樂就脫去凡俗,回應(yīng)第二段所寫的“山水之樂”。但眾多賓客“觥籌交錯,起坐而喧嘩”,歡樂已極,太守卻是“頹然乎其間”,醉了;這又為底下第四段的“太守之樂其樂”埋下了伏筆。

  第四段抒寫太守之樂,并點(diǎn)出《醉翁亭記》的`作意。“已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也?!边@一段主要是寫太守與游人“同其樂”。先寫過一會兒,太陽落山,只見人的影子散亂起來,大家跟著太守一道回去了。人一走,鳥就活躍起來了,在樹陰覆蓋的地方,鳥飛上飛下,發(fā)出一片叫聲。接著,作者從“禽鳥知山林之樂,而不知人之樂”轉(zhuǎn)到“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂”?!捌洹弊诌@個指示代詞有兩種解釋:一說是指賓客游人,一說是指太守自己。解釋為太守自有他感到快樂的事情,而太守所感到快樂的事情,其實(shí)就是賓客游人獲得了快樂。所以下文說:“醉能同其樂?!弊詈螅恼掠伞靶涯苁鲆晕摹秉c(diǎn)出太守就是“廬陵歐陽修”,收結(jié)得很巧妙。

  全篇《醉翁亭記》的中心,主要圍繞一個“樂”字,一層接一層,有條不紊,自然流暢,寫得從容婉曲,千回百轉(zhuǎn)。第一段由醉翁亭之得名引到醉翁的自號,點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也”,第二段寫“山水之樂”,第三段寫游人之樂,第四段寫太守與游人“同其樂”。寫“山水之樂”,表現(xiàn)的是歐陽修的寄托,雖然遭受貶謫,但能排除政治失意的悲憤,從山水之中自得其樂。寫游人之樂,表現(xiàn)的是歐陽修的政績,滁人游樂是由于生活安定,太守游樂是由于政務(wù)清閑。寫太守與游人“同其樂”,表現(xiàn)的是歐陽修的理想?!芭c民同樂”,特意點(diǎn)明“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也”??梢?,環(huán)繞一個“樂”字所表現(xiàn)的內(nèi)容,與其說是歐陽修的生活情趣,毋寧說是歐陽修的政治胸懷。

  蘇詢贊美歐陽修的散文:“條達(dá)疏暢”和“容與閑易,無艱難勞苦之態(tài)?!币馑际菤W文寫得明晰流暢,輕快從容,顯得毫不費(fèi)力的樣子。該文正是這樣,作者經(jīng)過精心構(gòu)思,卻出以平易,像是信筆寫來,毫不經(jīng)意,真正做到了意到筆隨,自然、輕快、流暢。

《醉翁亭記》融抒情、寫景和敘事于一體,文筆非常簡潔,善于概括,而不失之籠統(tǒng),只須一二字,便可以取得形神兼?zhèn)涞男Ч?。南宋的朱熹曾說:“歐公文亦多是修改到妙處。頃有人買得他《醉翁亭記》原稿,初說‘滁州四面有山’,凡數(shù)十字。末后改定,只曰‘環(huán)滁皆山也’五字而已。”可見歐陽修是如何的講求精煉。醉翁亭的朝暮四時的景色,只各用了一句,便包括無遺。醉翁亭的游人,只寫了“負(fù)者”、“行者”,再加上“傴僂提攜”,便表現(xiàn)出“往來而不絕”的盛況。再如第二段寫山景朝暮的晦明變化,“日出而林霏開,云歸而巖穴暝?!闭f太陽一出,林間的霧氣就消散了;云煙聚合,山谷就變得昏暗起來。這里用了“出”、“開”、“歸”、“暝”四個詞,都是表形態(tài)或明暗變化的,放在一起,使靜境變?yōu)閯泳?,傳達(dá)出—種跳蕩變幻的生氣。該文可謂言簡意深的典范,全文只有四百多字,內(nèi)容卻豐富深厚,創(chuàng)造出一種詩的意境,讀后使人受到歐陽修思想感情的強(qiáng)烈感染,得到一種藝術(shù)美的享受。

《醉翁亭記》的語言特別顯得音韻鏗鏘。基本上是什么什么“者”、什么什么“也”的判斷句式,一連用了二十七個“也”字,但讀起來絲毫不感到平板單調(diào),反而像問答唱和一樣,“前者呼,后者應(yīng)”,高下抑揚(yáng),極富于抒情意味。尤其是文中駢句與散句錯雜運(yùn)用,時而表現(xiàn)整齊的美,時而表現(xiàn)參差的美,使文情與聲情很好地統(tǒng)一了起來。像“日出而林霏開,云歸而巖穴暝”,“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰”,“朝而往,暮而歸”,“負(fù)者歌于途,行者休于樹”,“前者呼,后者應(yīng)”,“射者中,奕者勝”,這是單句相對。像“臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒冽”,“禽鳥知山林之樂,而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂”,這是雙句相對。像“傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也”,“山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也”,“觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也”,“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”,“夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”,“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也”,這是三句相對。但有時又有意打破字?jǐn)?shù)相等與句法相同。如“風(fēng)霜高潔”與“水落石出”,在“水落石出”之間加上一個“而”字,“作亭者誰,山之僧智仙也”,下句“名之者誰”后面卻是五個字的“太守自謂也”。這樣,在統(tǒng)一當(dāng)中,又包含著變化,顯得活潑跳脫,姿態(tài)橫生。

《古文觀止》的編者評論說:“似散非散,似排非排,文家之創(chuàng)調(diào)也?!边@些特點(diǎn)都從不同方面顯示了這篇散文的藝術(shù)特色。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》5

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  譯文

  環(huán)繞著滁州城的都是山。城西南方向的各個山峰,樹林和山谷尤其美麗,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路行走了六七里,漸漸地聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有一座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山里的老僧智仙。給它起名字的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和賓客來這里喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己起了個名號叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于欣賞山水美景。欣賞山水美景的樂趣,是領(lǐng)會在心里,而寄托在喝酒上的。

  像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,云聚攏過來,山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。

  至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老小小,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,時起時坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。

  不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂密陰蔽,鳥兒到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x開后鳥兒們在快樂啊。然而鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣,游人只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以賓客的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

  賞析

  第一段,文章一開始,作者就別具匠心地從勾畫醉翁亭四周的形勢入手,用形象的畫面來告訴讀者醉翁亭所在的地點(diǎn)和位置。作者先帶著我們眺望滁州四面環(huán)山的形勢,然后來到瑯玡山,經(jīng)過曲折回環(huán)的山路,到達(dá)高踞在釀泉之上的醉翁亭。他是這樣描寫的:環(huán)繞著滁州城的都是山。滁州西南的許多山峰,樹林和山谷的景色尤其美麗。遠(yuǎn)望過去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯玡山。沿著山路走了六七里,你逐漸就可以聽到瑯玡山兩個山峰中間傾瀉下來的潺潺的流水聲音,那就是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有座亭子四角翹起,象鳥兒張開翅膀一樣,高踞在泉水的上邊,那就是醉翁亭。原文里的“翼”字,本來是指鳥的翅膀,這里用來形容醉翁亭象鳥張開翅膀的樣子。

  作品在勾畫出了醉翁亭的位置和它四周的環(huán)境以后,接著,就以醉翁亭為中心,使文章從正面展開。作者向我們說明了作亭的人,和把這個亭子命名為“醉翁亭”的原因。

  作者在說明“醉翁”這兩個字的真正涵義的時候,采取了色彩很濃的`抒情語調(diào):“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。”這幾句話是說:“醉翁”的意思并不在于真正喝酒,而是在于欣賞這里的景色。游山玩水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在喝酒上。“寓”字原來有“包含”的意思,這里當(dāng)“寄托”講。

  在這里,作者不僅說明了“醉翁亭”名稱的由來,和“醉翁”這兩個字的真正涵義,同時也說明了他被貶來滁州以后放情于山水的游樂生活,以及他對滁州山水景物的贊嘆和陶醉。作者在這里所說的“山水之樂”,是下面三段文章的重要伏筆,也是貫穿整篇文章的一道主線。那么,所謂“山水之樂”到底是怎樣的呢?

  第二段,作者先生動地描繪了醉翁亭周圍朝暮多變、春夏秋冬四季不同的畫一般的景色。他先描寫醉翁亭四周早晨和傍晚的不同景色:“若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。”“霏”是早晨的霧氣?!皫r穴”是山谷?!瓣浴?,是陰暗不明的樣子。這幾句的意思就是:要說那太陽出來,籠罩著樹林的霧氣散開了;煙云聚攏來,山谷就陰暗了,或明或暗,隨時變化,這是山里邊早晨和傍晚的不同景色。

  接著,文章又描寫了山里邊春夏秋冬四季不同的景色:“野芳發(fā)而幽香”──野花開了,有一股清幽的香味,這一句是寫春天?!凹涯拘愣标帯暴ぉず玫臉淠鹃L滿了枝葉,形成一片濃郁的綠陰,“秀”有繁榮滋長的意思,這一句是寫夏天?!帮L(fēng)霜高潔”──就是風(fēng)高霜潔,意思是天高氣爽,霜色潔白,這是寫秋天?!八涠觥暴ぉに疁\了,水底的石頭露出了水面,這是寫冬天。上邊四句,每一句都概括地寫出了一個季節(jié)的景色。寥寥幾筆,作者就讓我們分享到了醉翁亭附近自然景色的美妙。

  作者在貶謫生活當(dāng)中能夠欣賞到這種取之不盡、用之不竭的自然風(fēng)光,感到是一種無窮的樂趣,所以他常常早晨動身到那里去游賞,到傍晚的時候才回來。這一段說明作者所謂的“山水之樂”,主要是從山水景物方面來說的。但是,他的“山水之樂”還有其他方面。

  第三段,為了進(jìn)一步說明作者所謂的“山水之樂”,他又對這里的人民的生活情狀作了描繪?!爸劣谪?fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也?!边@里的“負(fù)者”,是指背著東西或挑著擔(dān)子的人;“行者”,是指過路的人;“傴僂”,是駝背彎腰的樣子,這里指的是老年人;“提攜”,用手?jǐn)v扶著的意思,這里指的是小孩。作者告訴我們:在這里生活著的人民,都是那樣的安詳和平。在醉翁亭上,你可以聽到他們勞動的歌聲,可以看到他們在樹蔭底下休息;遠(yuǎn)近的山路上,游人往來,絡(luò)繹不絕。他們熙熙攘攘,既有駝彎腰的龍鐘老人,也有天真活潑的少年兒童。作者在對山間朝暮和四季不同的景物的描繪當(dāng)中,雖然對人民生活情狀的摹寫只有淡淡的幾筆,但是卻使整個畫面顯得更富有生氣,增添了神情和色澤。

  作者還拿前面所勾畫的景色作為背景,引人入勝地?cái)懰唾e客們在這里舉行宴會的樂趣。他們從溪水里捕來了魚,帶來了用這里的泉水所釀的酒,又從山谷里打來了野味,采來了野菜。這些就地取材的美酒佳肴,別有風(fēng)味,這是一樂;在宴飲的時候,不采取一般人鳴樂奏曲的娛樂方式,而是以投壺、下棋助興,這又是一樂;賓客們酒杯和酒籌交互錯雜,從座位上站起來喧嘩,而“蒼顏白發(fā)”的作者自己,卻已經(jīng)有了醉意,他醉醺醺地坐在眾人之中,更感到了一種極大的快樂。從作者所表現(xiàn)的神情可以看出,他的快樂,已經(jīng)真正達(dá)到形神俱醉的程度了。這是作者以傳神妙筆描寫“山水之樂”的一個高潮。

  在最后一段,作者以寫景、抒情高度結(jié)合的筆法,抒寫了他從醉翁亭飽游歸來的愉快心情。他先說:“已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。”這幾句的意思是說:過了些時候,夕陽已經(jīng)擱上了西邊山頭,斜照在地上的人影亂紛紛的,這是因?yàn)樘鼗厝?,賓客們也跟著他一起在回去了。這時候,茂密的樹林也更顯得陰暗起來,鳥兒的叫聲在樹枝上忽上忽下,游人在回去,鳥兒也好象更加快樂了。在這里,“禽鳥”、“山林”都被賦予了濃厚的感情色彩。作者極力渲染禽鳥之樂,游人之樂,用來烘托他自己的快樂。接著又說:“然而禽鳥如山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也?!钡?,鳥兒只知道自己在山林中的快樂,而不知道來這里游玩的游客們的快樂;客人們也只知道跟著太守游玩是一種快樂,而不能知道太守還自有他自己的樂趣。這種優(yōu)美的抒情語句,直接抒發(fā)了作者精神上感受到的難以用語言表達(dá)的極大快樂,同時也進(jìn)一步揭示了他所謂的“山不之樂,得之心而寓之灑”的奧秘,文筆含蓄而富有情致。

  末了,用點(diǎn)明本文作者的姓名作為結(jié)束,自然、巧妙而又有無窮余意。

  優(yōu)美的意境。好的散文應(yīng)為詩,要創(chuàng)造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著意和境兩個方面的范疇,它是浸潤著作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅目而致賞心?!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個“樂”字,“醉”中之樂,它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫面。而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。

  其一,山水相映之美 / 描繪了一幅優(yōu)美的風(fēng)景畫。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。 有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一?!拔等欢钚恪钡默樕?,風(fēng)光秀奇,迤邐連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一泉環(huán)繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這里賴于壯麗的群山映襯,就益顯出山泉的清朗,而亭臺又偏偏踞臨泉上,則別含另一番風(fēng)光。這樣,無山,則釀泉不美;無泉,則青山孤峙。無亭,則山泉失色;有泉,則亭臺增趣。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺,一應(yīng)俱全,且輝映生色,構(gòu)置成詩一般的優(yōu)美境界。

  其二,朝暮變化之美。作者寫出了醉翁亭早晚變化的優(yōu)美景色?!叭粘龆嘱_,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”。日上東山,陽光奔瀉大地。蓊郁的樹林本來被薄紗般的霧氣籠罩,經(jīng)日光一照,霧釋露消,又顯示出清新翠綠的顏色。而到了傍晚,日下西山,暮靄遍地,巖石穴壑一片昏暗。作者傳神地寫出早晚不同的景色。由于早晚不同,則作者運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對景色變化的觀察既深且細(xì),筆觸如絲,根據(jù)不同的景象寫了相異的境界。

  其三,四季變幻之美。作者不僅寫出了早晚的景色,而且以醉翁亭為中心,把筆墨進(jìn)一步鋪展開去,描下了四季的景物變化?!耙胺及l(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也”,確是傳神筆致。作者在這里仍然細(xì)心地選取最富有特征的景物來加以描繪。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。隨四季變換,景物自有不同,各有其境界在,出現(xiàn)了四幅扇面,變化有致,給人不同的美學(xué)享受。同時,四幅扇面又是互相映襯的,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒冽。

  其四,動靜對比之美。散文寫景繪境最忌呆板單調(diào),一樣景物,一種筆致,一式情態(tài),又有何意趣?!歐陽修在這篇散文中時時注意事物的動靜變化。先說景物與景物之間的動靜對比。蔚然壯秀的瑯山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動聽,相映成趣?!皹淞株庺?,鳴聲上下”,樹木之靜對比出百鳥啁啾之動,相得益彰。再說景物與人物之間的動靜對比?!耙讯﹃栐谏?,人影散亂,太守歸而賓客從也”。殘陽息于山頭是其靜,人影移散,紛紛暮歸是其動。靜的景和動的人彼此映襯。最后,人物與人物之間的動靜對比?!柏?fù)者歌于途,行者休于樹”,有唱有憩,有動有靜?!蚌』I交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動,對比出太守頹然之靜,生趣盎然。由于作者多方面進(jìn)行對比,使散文的意境繪形繪聲,山光、水色、人情、醉態(tài)并于一畫,各具情致。

  勾勤了一幅“與民同樂”的風(fēng)習(xí)畫。文章先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的游樂圖,在這幅圖畫中,有“負(fù)者”,有“行者”,有老人,有小孩,前呼后應(yīng),往來不絕,十分熱鬧,這個場景在太守眼里,應(yīng)更多了一層政治清明的意味,寫宴飲之樂,宴飲所需,無論是酒還是魚,是肉還是菜,都是就地取材,這樣意在夸耀滁地富足,表明野餐的簡樸。同樣,宴飲之樂也沒有王公貴族府第宴飲的奢華,但這是在滁州的土地上與滁州的老百姓一起宴飲的這種樂趣,也是王公貴族夢想不到的歡樂,作者在這里勾勒出了“滁人游——太守宴——眾賓歡——太守醉”的游樂風(fēng)習(xí)畫。

  精巧的結(jié)構(gòu)。散文,顧名思義,要散,但散并非是不著邊際的散亂,要做到散中有神,散而不亂?!蹲砦掏び洝方Y(jié)構(gòu)上的精巧之處,值得我們努力學(xué)習(xí)。

  金線串珠 / 精巧的結(jié)構(gòu)。這篇散文寫了兩部分內(nèi)容:第一部分,重點(diǎn)是寫亭;第二部分,重點(diǎn)是寫游。而貫穿全篇的卻是一個“樂”字。作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受——“樂”,醉中之“樂”。正因?yàn)槿绱?,文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)“得之心”的樂;寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂;寫釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯,是表達(dá)“宴酣之樂”;寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥之樂”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂”。歡于萬物,樂在其中,全文因景生樂,因樂而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個“樂”而展開,就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬道陽光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。

  曲徑通幽 / 全景慢慢地收縮視野?!蹲砦掏び洝分杏羞@樣一句話:“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然?!苯栌眠@句話來形容這篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)摹W髡邔懰臅r晨昏的不同景物,五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),苦意經(jīng)營。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來。文章一開始敷設(shè)了五層筆墨,“環(huán)滁皆山”,一層;“西南諸峰”,一層;深秀“瑯”,一層;潺潺泉水,一層;“有亭翼然”,一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。先用大鏡頭、長鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一“尤”字,文章迭進(jìn),帶出“西南諸峰”。再著一“望”字,視線集中瑯。用畢視覺,跟后就用聽覺,“水聲潺潺”,于是釀泉入畫。爾后,用一“回”字,著一“轉(zhuǎn)”字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。作者在用筆時,好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過層層烘托,突出了它的美。如此描寫,便使“亭”非比尋常;如此用筆,便使“文”不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出“太守之樂”,也是用的層層烘托的筆法。用禽鳥之樂,反襯眾人之樂,再用眾人之樂,反襯出太守之樂。這樣,太守之樂就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。

  呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個特點(diǎn)。 文章一開始寫道:“名之者誰?太守自謂也?!钡赜帧懊哒l”?暫按不表,埋下伏筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰?廬陵歐陽修也。”奏到首尾相照之效。再如“太守樂”呼應(yīng)了“山水之樂”,樂從山水來,太守樂就有了根據(jù)?!吧n顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”照應(yīng)了“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。又如“夕陽在山,人影散亂”,紛紛離去,是因?yàn)闀r令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng),把這句話具體化了。處處注意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密,無懈可擊。

  出色的語言?!蹲砦掏び洝返恼Z言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝煉,音節(jié)鏗鏘,既有圖畫美,又有音樂美。文中語言駢散結(jié)合,節(jié)奏富于變化,讀起來朗朗上口,易于成誦,語言凝煉精粹,抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘悅耳,全文創(chuàng)造性地運(yùn)用二十一個“也”字,一貫通篇,毫無重復(fù)之感,反而具有一唱三嘆的風(fēng)韻。

  首先,《醉翁亭記》的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文中首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同時代和后來的作家所用,例如蘇軾在著名的《后赤壁賦》中寫秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一詞。又由于作者用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)容很廣,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演變成穩(wěn)定性強(qiáng)、規(guī)范性高的成語,發(fā)揮了它們的引申意義。

  其次,《醉翁亭記》的語言凝練精粹,晶瑩潤暢。這是作者善于觀察事物,精辟地捕捉對象的本質(zhì)特征并加以提煉的結(jié)果。例如寫晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開,云歸而巖穴暝?!绷?、巖、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見之物,以此下筆,切景切境。同時,“出”“開”聯(lián)屬,“開”是“出”的后果?!皻w”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫冬,無不情狀俱到,精確熨貼。再如“樹木陰翳,鳴聲上下”,前句寫色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫出來活像鳥兒展翅,凌空欲飛。

  再次,《醉翁亭記》的語言抑揚(yáng)抗墜,鏗鏘悅耳。全文幾乎用“也”收束句尾,又一貫通篇,毫無贅煩之弊,反有靈動之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。它雖是散文,但借用了詩的語言表現(xiàn)形式,散中有整,參差多變。他安排了不少對句,使句式整飭工穩(wěn)。 單句成對的有“日出而林霏開”對“云歸而巖穴暝”;“野芳發(fā)而幽香”對“佳木秀而繁陰”。 雙句成對的,有“臨溪而漁,溪深而魚肥”對“釀泉為酒,泉香而酒洌”。

  知識擴(kuò)展:相關(guān)試題及答案

  1.本文以“醉”“樂”二字提挈全篇?!白怼笔潜硐螅皹贰笔潜举|(zhì)。

  2.開頭部分介紹了醉翁亭,包括兩個銜接得十分自然的層次:前一層介紹亭的環(huán)境美;后一層介紹亭名由來。其中跟文章脈絡(luò)關(guān)系最為密切的是“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也?!边@句話。

  3.中間部分描寫醉翁亭的景色,也可分兩層:第1層寫山間朝暮、四季不同景色之樂,先用“若夫”一詞領(lǐng)起,后用“朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。”總收一筆。第2層寫太守眾賓、游人之樂,先用“至于”一詞表示這一層的內(nèi)容跟前一層是平列,然后依次寫了滁人游、太守宴、眾賓飲和太守醉四項(xiàng)內(nèi)容。這四項(xiàng)內(nèi)容是為結(jié)尾“太守醉”三字作鋪墊,又以“太守醉”一句照應(yīng)第一段“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也”這句話。

  4.結(jié)尾部分也分兩層,第1層寫宴會散、賓客歸、禽鳥樂的情景;第2層寫“不知太守之樂其樂”。這兩層中間用“然而”一詞表示語意的轉(zhuǎn)換。結(jié)尾部分用“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也”這句話,把“醉”和“樂”統(tǒng)一起來,點(diǎn)明了全文的主旨。

  5.寫山間朝暮景色的句子是:日出而林霏開,云歸而巖穴暝。寫山間四時景色的句子:野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。

  6. 文中不僅寫了太守與眾賓客的游樂,還寫了滁人的游樂。這樣寫有什么作用?

[答]為下文寫太守樂作鋪墊,反映歐陽修治理有方,這里政通人和,人民安居樂業(yè)。

  7.作者為什么把太守醉放在最后邊?

[答]因?yàn)闅W陽修與民同樂,前寫滁人樂才能引發(fā)太守醉,正如結(jié)尾所說:樂其樂。

  8.《醉翁亭記》一文語言形式優(yōu)美,尤其是對偶句充分體現(xiàn)了漢語言的美感。請聯(lián)系《岳陽樓記》一文的內(nèi)容,為下面這則上聯(lián)對出下聯(lián)。

  上聯(lián):歐陽修與百姓同樂

  下聯(lián):范仲淹替君主分憂

  9. 文中極力渲染了一個“樂”字,表達(dá)了作者怎么樣的思想感情?

[答]寫歐陽修與民同樂的思想。

  10.《岳陽樓記》一文中,范仲淹提出:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的思想,試比較歐陽修的“與民同樂”,談?wù)劧咧g的差異。

[答]他們相同的是都談到了與天下人同樂。不同的是歐陽修僅與天下黎民同樂;而范仲淹則是先憂后樂。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》6

《醉翁亭記》 歐陽修

  在《醉翁亭記》一文中,作者對滁州優(yōu)美山水風(fēng)景的謳歌,對建設(shè)和平安定、與民同樂的理想社會的努力和向往,也揭示了宋仁宗時代的昏暗政治。

  醉翁亭記

  宋代:歐陽修

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  作者簡介

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

  譯文

  環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

  至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的'。

  至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》6篇(醉翁亭記選自《歐陽修文集》)相關(guān)文章:

豐樂亭記 閱讀答案整理6篇 醉翁亭記和豐樂亭記閱讀答案

醉翁亭記說課稿6篇(《醉翁亭記》說課稿)

最新八年級語文下醉翁亭記教學(xué)設(shè)計(jì)[大全](醉翁亭記面試教學(xué)設(shè)計(jì))

九年級上冊《醉翁亭記》第一課時教案(醉翁亭記名師教學(xué)設(shè)計(jì))

精選小石潭記教案集合六篇(醉翁亭記教案)

歐陽修《醉翁亭記》優(yōu)質(zhì)說課稿(歐陽修醉翁亭記賞析)

醉翁亭記教案