亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

狡童原文,翻譯,賞析2篇 孌童詩原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-10-15 14:24:21 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的狡童原文,翻譯,賞析2篇 孌童詩原文及翻譯賞析,供大家參考。

狡童原文,翻譯,賞析2篇 孌童詩原文及翻譯賞析

狡童原文,翻譯,賞析1

原文:

  狡童

  彼狡童兮,不與我言兮。

  維子之故,使我不能餐兮。

  彼狡童兮,不與我食兮。

  維子之故,使我不能息兮。

譯文:

  那個滑頭小伙子,為何不和我說話?都是因你的緣故,使我飯也吃不下。

  那個滑頭小伙子,為何不與我共餐?都是因你的緣故,使我覺也睡不安。

注釋:

  1.狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一說為狡猾,如口語說“滑頭”之類,是戲謔之語。

  2.彼:那。

  3.維:為,因?yàn)椤?/p>

  4.不能餐:飯吃不香,吃不下。

  5.食:一起吃飯。

  6.息:安穩(wěn)入睡。

賞析:

  法國女作家斯達(dá)爾夫人說:愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女人則是生命的全部。確實(shí),一個姑娘生活中最艱巨的任務(wù)就是反復(fù)證實(shí)小伙子的愛情是執(zhí)著專一,永恒不變的。因而,戀愛中的姑娘永遠(yuǎn)沒有精神的安寧。對方一個異常的表情,會激起她心中的波瀾;對方一個失愛的舉動,更會使她痛苦無比,寢食難安。《鄭風(fēng)·狡童》中的這位女子就是如此,或許是一次口角,或許是一個誤會,小伙子兩個失愛的'舉動,她竟為之寢食不安,直言痛呼。

  首先,詩的兩章通過循序漸進(jìn)的結(jié)構(gòu)方式,有層次地表現(xiàn)了這對戀人之間已經(jīng)出現(xiàn)的疏離過程。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”,這不是同時(shí)并舉,而是逐步發(fā)展。所謂“不與我言”,并非道途相遇,掉頭不顧,而當(dāng)理解為共食之時(shí),不瞅不睬;所謂“不與我食”,是指始而為共食之時(shí),不瞅不睬,繼而至分而居之,不與共食。愛情的小舟,遇到了急風(fēng)狂浪,正面臨傾覆的危險(xiǎn)。與此相應(yīng),女子失戀的痛苦也隨之步步加深。共食不睬,雖一日三餐不寧而長夜同寢尚安;而分居離食,就食不甘味更寢不安席了。因此這位女子要直言呼告,痛訴怨恨。

  其次,詩篇通過直言痛呼的人物語言,刻畫了一個初遭失戀而情感纏綿,對戀人仍一往情深的女子形象。《詩經(jīng)》中刻劃了許多遭遇情變的形象,情變程度有別,痛苦感受不同?!多嶏L(fēng)·狡童》中的女子面臨失戀的情況,聽她的呼告,能感覺在怨恨與焦慮中,仍對戀人充滿了渴望與深情?!敖仆钡摹敖啤保徽f通“佼”,亦即強(qiáng)壯俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即“那個強(qiáng)壯漂亮的小伙子啊”。這就是罵中有愛,恨中帶戀了。所謂“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”(陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》)。而兩章的后兩句“維子之故,使我不能餐兮”、“維子之故,使我不能息兮”,則由前兩句第三人稱的“彼”,轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對“狡童”的戀慕期待之情表現(xiàn)得纏綿難割。

  古老的《詩經(jīng)》,傳達(dá)的是古今相通之情,只因語言簡奧,才會艱深難解?!多嶏L(fēng)·狡童》則不然,不僅女子的感情哀傷動人,女子的呼告也是明白如話,句句入耳??墒牵皇字笔阈匾苤?,千百年來卻久遭曲解?!霸姳厝∽阌诩海罩T依傍而詞意相宣,庶幾斐然成章;……盡舍詩中所言而別求詩外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落、下及黃泉,以冀弋獲,此可以考史,可以說教,然而非談藝之當(dāng)務(wù)也”(《管錐編》第一冊)。錢鐘書對“《詩》作詩讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮,讀《鄭風(fēng)·狡童》然,讀一切古詩均然。

  岳陽樓原文翻譯及賞析

  行路難·其一原文,翻譯,賞析

  流鶯原文翻譯及賞析

  寒食原文翻譯及賞析

  愛蓮說原文,翻譯,賞析

狡童原文,翻譯,賞析2

  狡童

  作者:詩經(jīng)

  朝代:先秦

  彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。

  彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。

譯文

  那個美貌的小哥哥啊,不愿和我再說話啊。為了你這個小冤家,害得我飯也吃不下啊。那個美貌的小哥哥啊,不愿和我同吃飯啊。為了你這個小冤家,害得我覺也睡不安啊。

注釋

①狡童:美貌少年。 ②維:因?yàn)?。③息:安穩(wěn)入睡。

賞析:

  法國女作家斯達(dá)爾夫人說:愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女人則是生命的全部。確實(shí),一個姑娘生活中最艱巨的任務(wù)就是反覆證實(shí)小伙子的愛情是執(zhí)著專一,永恒不變的。因而,戀愛中的姑娘永遠(yuǎn)沒有精神的安寧。對方一個異常的表情,會激起她心中的波瀾;對方一個失愛的舉動,更會使她痛苦無比,寢食難安。 《狡童》中的這位姑娘就是如此,或許是一次口角,或許是一個誤會,小伙子兩個失愛的舉動,她竟為之寢食不安,直言痛呼。

  首先,詩的兩章通過循序漸進(jìn)的結(jié)構(gòu)方式,有層次地表現(xiàn)了這對戀人之間已經(jīng)出現(xiàn)的疏離過程。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”,這不是同時(shí)并舉,而是逐步發(fā)展。所謂“不與我言”,并非道途相遇,掉頭不顧,而當(dāng)理解為共食之時(shí),不瞅不睬;所謂“不與我食”,是指始而為共食之時(shí),不瞅不睬,繼而至分而居之,不與共食。愛情的小舟,遇到了急風(fēng)狂浪,正面臨傾覆的危險(xiǎn)。與此相應(yīng),姑娘失戀的痛苦也隨之步步加深。共食不睬,雖一日三餐不寧而長夜同寢尚安;而分居離食,就食不甘味更寢不安席了。毋怪這位姑娘要直言呼告,痛訴怨恨了。

  其次,詩篇通過直言痛呼的人物語言,刻畫了一個初遭失戀而情感纏綿,對戀人仍一往情深的少女形象?!对娊?jīng)》中刻劃了許多遭遇情變的女子形象,情變程度有別,痛苦感受不同?!吨泄扔猩棥分惺俏伙枃L辛酸的棄婦,聽她的怨訴,似聞重壓之下,受傷的心靈在呻吟;《柏舟)中少女的愛情遭到母親的反對,聽她的哭訴,可感到哀怨中混和著絕望的吶喊;《狡童》中的這位少女只是初遭失戀,聽她的呼告,能感覺在怨恨與焦慮中,仍對戀人充滿了渴望與深情。“狡童”的“狡”,一說通“佼”,亦即強(qiáng)壯俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即“那個強(qiáng)壯漂亮的小伙子啊”。這就是罵中有愛,恨中帶戀了。所謂“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”(陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》)。而兩章的后兩句“維子之故,使我不能餐兮”、“維子之故,使我不能息兮”,則由前兩句第三人稱的“彼”,轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對“狡童”的戀慕期待之情表現(xiàn)得纏綿難割。這位少女不同于《褰裳》中那位開朗潑辣女子的柔弱纏綿的個性,也由此得到了鮮明的表現(xiàn)。錢鐘書指出:《狡童》與《褰裳》、《東門之墠》及《子衿》等對不同女子愛情心理的刻劃,“已開后世小說言情之心理描繪矣”(《管錐編》第一冊)。詩文小說,打通合觀,實(shí)獨(dú)創(chuàng)之見,會心之言。

  古老的《詩經(jīng)》,傳達(dá)的是古今相通之情,只因語言簡奧,才使初讀者有艱深難解之感。《狡童》則不然,不僅少女的感情哀傷動人,少女的呼告也是明白如話,句句入耳。此詩的主旨,應(yīng)是無須爭辯的了??墒?,漢代經(jīng)生卻以之為刺詩,《毛詩序》云:“刺忽也,不能與賢人共事,權(quán)臣擅命也?!编嵐{云:“權(quán)臣擅命,祭仲專也?!敝^鄭昭公忽不能與賢人共圖國事,致使祭仲擅權(quán),危害國家,故詩人作此刺之。后人多從其說。一首直抒胸臆之詩,千百年來就這樣久遭曲解?!霸姳厝∽阌诩海罩T依傍而詞意相宣,庶幾斐然成章;……盡舍詩中所言而別求詩外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落、下及黃泉,以冀弋獲,此可以考史,可以說教,然而非談藝之當(dāng)務(wù)也”(《管錐編》第一冊)。錢先生對“《詩》作詩讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮,讀《狡童》然,讀一切古詩均然。

狡童原文,翻譯,賞析2篇 孌童詩原文及翻譯賞析相關(guān)文章:

江城子宋蘇軾全文、賞析共9篇 宋詞江城子蘇軾

寺居夙興,寺居夙興陸游,寺居夙興的意思,寺居夙興賞析共7篇

《江城子》花子杉詩歌9篇(賞析《江城子》)

陌上桑原文及賞析共6篇 陌上桑原文注釋和賞析

蘭亭集序精品獲獎教案王羲之3篇(王羲之的蘭亭集序作品賞析)

經(jīng)典小說老人與海讀后感3篇(老人與海小說賞析)

大漠客棧現(xiàn)代散文共7篇 大漠客?,F(xiàn)代散文共賞析

初到汀州,初到汀州靈澈,初到汀州的意思,初到汀州賞析共6篇

《陋室銘》課文翻譯7篇 陋室銘原文及課下翻譯

白居易《歌舞》賞析6篇(歌舞 白居易)