下面是范文網(wǎng)小編整理的論順直河流共5篇,供大家品鑒。
論順直河流共1
1、洗發(fā)的頻率要適度
在中國(guó)的南方地區(qū),或者是愛出汗的夏季,亦或者是頭油多,只要已覺得頭皮不舒服,可以每天堅(jiān)持洗一次頭發(fā),在北方地區(qū)或者是寒冷的冬季,每周洗2-3次頭發(fā)就夠了。
2、洗發(fā)方法要適當(dāng)
在洗頭發(fā)的時(shí)候應(yīng)先淋濕頭發(fā),然后再把洗發(fā)香波倒適量在手心,同時(shí)還要加清水進(jìn)行稀釋,接下來(lái)就要從枕部和顳部搓起泡往上洗,絕對(duì)不可以把香波原液放到頭頂洗起,也最好不要干洗,這樣可以避免強(qiáng)刺激頭頂部的皮脂腺過多分泌。在洗頭發(fā)的時(shí)候也不要用指甲抓洗頭發(fā),應(yīng)用指腹或手掌輕輕的揉洗頭皮位置。如果頭發(fā)是偏干性的,那么在洗頭的時(shí)候用一次洗發(fā)水就可以了,假如頭發(fā)是屬于偏油性的,那么在洗頭發(fā)的時(shí)候最好多用一次洗發(fā)水。
3、洗發(fā)時(shí)間要適宜
洗發(fā)香波在頭上停留的時(shí)間最好可以控制在5分鐘內(nèi),洗干凈后應(yīng)盡快把頭發(fā)上的香波沖洗干凈。早上或晚上洗發(fā)都是可以的,如果晚上洗的話,一定要等到頭發(fā)干后再睡覺。
4、洗發(fā)水溫要適中
洗頭發(fā)時(shí)候的水溫控制在30-40℃即可,水溫不要過熱。過燙的水會(huì)使頭發(fā)變得松脆易斷的,但是如果水溫過冷,它的去污去油膩效果就會(huì)相對(duì)變差了。
5、洗發(fā)液要適合
洗發(fā)水的選擇也是有講究的哦,最好是選擇一款適合自己發(fā)質(zhì)的優(yōu)質(zhì)洗發(fā)水,每次洗發(fā)水的用量可根據(jù)自己的頭發(fā)長(zhǎng)短、多少和清潔程度自己做決定,一般5-10毫升就夠了。
洗頭發(fā)也是有技巧的哦,上面的五個(gè)洗頭發(fā)的小技巧一定要記牢哦,它可以輕松的幫你打造出漂亮健康的秀發(fā)哦!
論順直河流共2
《呂氏春秋》貴直論原文及翻譯
原文:
【貴直】
一曰:賢主所貴莫如士。所以貴士,為其直言也。言直則枉者見矣。人主之患,欲聞枉而惡直言。是障其源而欲其水也,水奚自至?是賤其所欲而貴其所惡也,所欲奚自來(lái)?能意見齊宣王。宣王曰:“寡人聞子好直,有之乎?”對(duì)曰: “意惡能直?意聞好直之士,家不處亂國(guó),身不見污君。身今得見王,而家宅乎齊,意惡能直?”宣王怒曰:“野士也!”將罪之。能意曰:“臣少而好事,長(zhǎng)而行之,王胡不能與野士乎,將以彰其所好耶?”王乃舍之。能意者,使謹(jǐn)乎論於主之側(cè),亦必不阿主。不阿,主之所得豈少哉?此賢主之所求,而不肖主之所惡也。狐援說齊湣王曰:“殷之鼎陳於周之廷,其社蓋於周之屏,其干戚之音在人之游。亡國(guó)之音不得至於廟,亡國(guó)之社不得見於天,亡國(guó)之器陳於廷,所以為戒。王必勉之!其無(wú)使齊之大呂陳之廷,無(wú)使太公之社蓋之屏,無(wú)使齊音充人之游?!饼R王不受。狐援出而哭國(guó)三日,其辭曰:“先出也,衣絺纻;後出也,滿囹圄。吾今見民之洋洋然東走而不知所處?!饼R王問吏曰:“哭國(guó)之法若何?” 吏曰:“斮。”王曰:“行法!”吏陳斧質(zhì)于東閭,不欲殺之,而欲去之。狐援聞而蹶往過之。吏曰:“哭國(guó)之法斮,先生之老歟?昏歟?”狐援曰:“曷為昏哉?”於是乃言曰:“有人自南方來(lái),鮒入而鯢居,使人之朝為草而國(guó)為墟。殷有比干,吳有子胥,齊有狐援。已不用若言,又?jǐn)僦畺|閭,每斮者以吾參夫二子者乎!”狐援非樂斮也,國(guó)已亂矣,上已悖矣,哀社稷與民人,故出若言。出若言非平論也,將以救敗也,固嫌於危。此觸子之所以去之也,達(dá)子之所以死之也。趙簡(jiǎn)子攻衛(wèi),附郭。自將兵,及戰(zhàn),且遠(yuǎn)立,又居於犀蔽屏櫓之下。鼓之而士不起。簡(jiǎn)子投桴而嘆曰:“嗚呼!士之速弊一若此乎!”行人燭過免胄橫戈而進(jìn)曰: “亦有君不能耳,士何弊之有?”簡(jiǎn)子艴然作色曰:“寡人之無(wú)使,而身自將是眾也,子親謂寡人之無(wú)能,有說則可,無(wú)說則死!”對(duì)曰:“昔吾先君獻(xiàn)公即位五年,兼國(guó)十九,用此士也?;莨次欢辏鵶e暴慢,身好玉女,秦人襲我,遜去絳七十,用此士也。文公即位二年,厎之以勇,故三年而士盡果敢;城濮之戰(zhàn),五敗荊人,圍衛(wèi)取曹,拔石社,定天子之位,成尊名於天下,用此士也。亦有君不能耳,士何弊之有?”簡(jiǎn)子乃去犀蔽屏櫓,而立於矢石之所及,一鼓而士畢乘之。簡(jiǎn)子曰:“與吾得革車千乘也,不如聞行人燭過之一言?!毙腥藸T過可謂能諫其君矣。戰(zhàn)斗之上,桴鼓方用,賞不加厚,罰不加重,一言而士皆樂為其上死。
【直諫】
二曰:言極則怒,怒則說者危。非賢者孰肯犯危?而非賢者也,將以要利矣;要利之人,犯危何益?故不肖主無(wú)賢者。無(wú)賢則不聞極言,不聞極言,則奸人比周,百邪悉起。若此則無(wú)以存矣。凡國(guó)之存也,主之安也,必有以也。不知所以,雖存必亡,雖安必危。所以不可不論也。齊桓公、管仲、鮑叔、甯戚相與飲。酒酣,桓公謂鮑叔曰:“何不起為壽?”鮑叔奉杯而進(jìn)曰:“使公毋忘出奔在於莒也,使管仲毋忘束縛而在於魯也,使甯戚毋忘其飯牛而居於車下?!被腹芟侔菰唬骸肮讶伺c大夫能皆毋忘夫子之言,則齊國(guó)之社稷幸於不殆矣!”當(dāng)此時(shí)也,桓公可與言極言矣。可與言極言,故可與為霸。荊文王得茹黃之狗,宛路之矰,以畋於云夢(mèng),三月不反。得丹之姬,淫,期年不聽朝。葆申曰:“先王卜以臣為葆,吉。今王得茹黃之狗,宛路之矰,畋三月不反;得丹之姬,淫,期年不聽朝。王之罪當(dāng)笞。”王曰:“不谷免衣襁褓而齒於諸侯,愿請(qǐng)變更而無(wú)笞?!陛嵘暝唬?“臣承先王之令,不敢廢也。王不受笞,是廢先王之令也。臣寧抵罪於王,毋抵罪於先王。”王曰:“敬諾?!币?,王伏。葆申束細(xì)荊五十,跪而加之于背,如此者再,謂王:“起矣!”王曰:“有笞之名一也,遂致之!”申曰:“臣聞君子恥之,小人痛之。恥之不變,痛之何益?”葆申趣出,自流於淵,請(qǐng)死罪。文王曰:“此不谷之過也,葆申何罪?”王乃變更,召葆申,殺茹黃之狗,析宛路之矰,放丹之姬。後荊國(guó)兼國(guó)三十九。令荊國(guó)廣大至於此者,葆申之力也,極言之功也。
【知化】
三曰:夫以勇事人者,以死也。未死而言死,不論。以雖知之,與勿知同。凡智之貴也,貴知化也。人主之惑者則不然?;粗羷t不知;化已至,雖知之,與勿知一貫也。事有可以過者,有不可以過者。而身死國(guó)亡,則胡可以過?此賢主之所重,惑主之所輕也。所輕,國(guó)惡得不危?身惡得不困?危困之道,身死國(guó)亡,在於不先知化也。吳王夫差是也。子胥非不先知化也,諫而不聽,故吳為丘墟,禍及闔廬。吳王夫差將伐齊,子胥曰:“不可。夫齊之與吳也,習(xí)俗不同,言語(yǔ)不通,我得其地不能處,得其民不得使。夫吳之與越也,接土鄰境,壤交通屬,習(xí)俗同,言語(yǔ)通,我得其地能處之,得其民能使之,越於我亦然。夫吳越之勢(shì)不兩立。越之於吳也,譬若心腹之疾也,雖無(wú)作,其傷深而在內(nèi)也。夫齊之於吳也,疥癬之病也,不苦其已也,且其無(wú)傷也。今釋越而伐齊,譬之猶懼虎而刺猏,雖勝之,其後患未央?!碧讎涸唬骸安豢?。君王之令所以不行於上國(guó)者,齊、晉也。君王若伐齊而勝之,徙其兵以臨晉,晉必聽命矣。是君王一舉而服兩國(guó)也,君王之令必行於上國(guó)?!狈虿钜詾槿?,不聽子胥之言,而用太宰嚭之謀。子胥曰:“天將亡吳矣,則使君王戰(zhàn)而勝;天將不亡吳矣,則使君王戰(zhàn)而不勝。” 夫差不聽。子胥兩袪高蹶而出於廷,曰:“嗟乎!吳朝必生荊棘矣!”夫差興師伐齊,戰(zhàn)於艾陵,大敗齊師,反而誅子胥。子胥將死,曰:“與吾安得一目以視越人之入?yún)且?”乃自殺。夫差乃取其身而流之江,抉其目,著之東門,曰: “女胡視越人之入我也?”居數(shù)年,越報(bào)吳,殘其國(guó),絕其世,滅其社稷,夷其宗廟。夫差身為禽。夫差將死,曰:“死者如有知也,吾何面以見子胥於地下?” 乃為幎以冒面死。夫患未至,則不可告也;患既至,雖知之無(wú)及矣。故夫差之知慚於子胥也,不若勿知。
【過理】
四曰:亡國(guó)之主一貫。天時(shí)雖異,其事雖殊,所以亡同者,樂不適也。樂不適則不可以存。糟丘酒池,肉圃為格,雕柱而桔諸侯,不適也。刑鬼侯之女而取其環(huán),截涉者脛而視其髓,殺梅伯而遺文王其醢,不適也。文王貌受以告諸侯。作為璇室,筑為頃宮,剖孕婦而觀其化,殺比干而視其心,不適也??鬃勇勚唬?“其竅通則比干不死矣?!毕?、商之所以亡也。晉靈公無(wú)道,從上彈人,而觀其避丸也。使宰人臑熊蹯,不熟,殺之,令婦人載而過朝以shi威,不適也。趙盾驟諫而不聽,公惡之,乃使沮{鹿彌}。沮{鹿彌}見之不忍賊,曰:“不忘恭敬,民之主也。賊民之主,不忠;棄君之命,不信。一於此,不若死?!蹦擞|廷槐而死。齊湣王亡居衛(wèi),謂公王丹曰:“我何如主也?”王丹對(duì)曰:“王賢主也。臣聞古人有辭天下而無(wú)恨色者,臣聞其聲,於王而見其實(shí)。王名稱東帝,實(shí)辨天下。去國(guó)居衛(wèi),容貌充滿,顏色發(fā)揚(yáng),無(wú)重國(guó)之意?!蓖踉唬骸吧跎?丹知寡人。寡人自去國(guó)居衛(wèi)也,帶益三副矣。”宋王筑為蘗帝,鴟夷血,高懸之,射著甲胄,從下,血墜流地。左右皆賀曰:“王之賢過湯、武矣。湯、武勝人,今王勝天,賢不可以加矣?!彼瓮醮笳f,飲酒。室中有呼萬(wàn)歲者,堂上盡應(yīng)。堂上已應(yīng),堂下盡應(yīng)。聞外庭中聞之,莫敢不應(yīng)。不適也。
【壅塞】
五曰:亡國(guó)之主不可以直言。不可以直言,則過無(wú)道聞,而善無(wú)自至矣。無(wú)自至則壅。秦繆公時(shí),戎強(qiáng)大。秦繆公遺之女樂二八與良宰焉。戎主大喜,以其故數(shù)飲食,日夜不休。左右有言秦寇之至者,因捍弓而射之。秦寇果至,戎主醉而臥於樽下,卒生縛而擒之。未擒則不可知,已擒則又不知。雖善說者,猶若此何哉?齊攻宋,宋王使人候齊寇之所至。使者還,曰:“齊寇近矣,國(guó)人恐矣?!?左右皆謂宋王曰:“此所謂‘肉自生蟲’者也。以宋之強(qiáng),齊兵之弱,惡能如此?” 宋王因怒而詘殺之。又使人往視齊寇,使者報(bào)如前,宋王又怒詘殺之。如此者三,其後又使人往視。齊寇近矣,國(guó)人恐矣。使者遇其兄,曰:“國(guó)危甚矣,若將安適?”其弟曰:“為王視齊寇。不意其近而國(guó)人恐如此也。今又私患,鄉(xiāng)之先視齊寇者,皆以寇之近也報(bào)而死;今也報(bào)其情,死,不報(bào)其情,又恐死。將若何?” 其兄曰:“如報(bào)其情,有且先夫死者死,先夫亡者亡?!膘妒菆?bào)於王曰:“殊不知齊寇之所在,國(guó)人甚安。”王大喜。左右皆曰:“鄉(xiāng)之死者宜矣?!蓖醵噘n之金??苤?,王自投車上,馳而走,此人得以富於他國(guó)。夫登山而視牛若羊,視羊若豚,牛之性不若羊,羊之性不若豚,所自視之勢(shì)過也。而因怒於牛羊之小也,此狂夫之大者。狂而以行賞罰,此戴氏之所以絕也。齊王欲以淳于髡傅太子,髡辭曰:“臣不肖,不足以當(dāng)此大任也,王不若擇國(guó)之長(zhǎng)者而使之?!饼R王曰: “子無(wú)辭也。寡人豈責(zé)子之令太子必如寡人也哉?寡人固生而有之也。子為寡人令太子如堯乎?其如舜也?”凡說之行也,道不智聽智,從自非受是也。今自以賢過於堯舜,彼且胡可以開說哉?說必不入,不聞存君。齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用不過三石,以示左右,左右皆試引之,中關(guān)而止。皆曰: “此不下九石,非王其孰能用是?”宣王之情,所用不過三石,而終身自以為用九石,豈不悲哉!非直士其孰能不阿主?世之直士,其寡不勝眾,數(shù)也。故亂國(guó)之主,患存乎用三石為九石也。
【原亂】
六曰:亂必有弟,大亂五,小亂三,讠刂亂三。故《詩(shī)》曰“毋過亂門”。所以遠(yuǎn)之也。慮福未及,慮禍之,所以完之也。武王以武得之,以文持之,倒戈弛弓,示天下不用兵,所以守之也。晉獻(xiàn)公立驪姬以為夫人,以奚齊為太子。里克率國(guó)人以攻殺之。荀息立其弟公子卓。己葬,里克又率國(guó)人攻殺之。於是晉無(wú)君。公子夷吾重賂秦以地而求入,秦繆公率師以納之。晉人立以為君,是為惠公。惠公既定於晉,背秦德而不予地。秦繆公率師攻晉,晉惠公逆之,與秦人戰(zhàn)於韓原。晉師大敗,秦獲惠公以歸,囚之於靈臺(tái)。十月,乃與晉成,歸惠公而質(zhì)太子圉。太子圉逃歸也。惠公死,圉立為君,是為懷公。秦繆公怒其逃歸也,起奉公子重耳以攻懷公,殺之於高梁,而立重耳,是為文公。文公施舍,振廢滯,匡乏困,救災(zāi)患,禁淫慝,薄賦斂,宥罪戾,節(jié)器用,用民以時(shí),敗荊人于城濮,定襄王,釋宋,出谷戍,外內(nèi)皆服,而後晉亂止。故獻(xiàn)公聽驪姬,近梁五、優(yōu)施,殺太子申生,而大難隨之者五,三君死,一君虜,大臣卿士之死者以百數(shù),離咎二十年。自上世以來(lái),亂未嘗一。而亂人之患也,皆曰一而已,此事慮不同情也。事慮不同情者,心異也。故凡作亂之人,禍希不及身。
譯文:
貴直
賢主所崇尚的莫過于士人。之所以崇尚士人,是因?yàn)樗麄冄哉務(wù)?。言談?wù)保扒蜁?huì)顯現(xiàn)出來(lái)了。君主的弊病,在于想聞知邪曲卻又厭惡正直之言,這就等于阻塞水源又想得到水,水又從何而至:這就等于輕賤自己想要得到的而尊尚自己所厭惡的,所要得到的又從何而來(lái)?
能意見齊宣王。宣王說:“我聽說你喜好正直,有這樣的事嗎?”能意回答說:“我哪里能做到正直?找聽說喜好正直的士人,家不居于政治混亂的國(guó)家,自己不見德行污濁的君主。如果我來(lái)見您,家又住在齊國(guó),我哪里能算得上正直!”宣王生氣地說:“真是個(gè)鄙野的家伙!”打算治他的罪。能意說:“我年輕時(shí)最好直言爭(zhēng)辯,成年以后一直這樣做,您為什么不能聽取鄙野之士的言論,來(lái)彰明他們的愛好呢?”宣王于是赦免了他。象能意這樣的人,如果讓他在君主身邊謹(jǐn)慎地議事,一定不會(huì)曲從君主。不曲從君主,君主得到的教益難道會(huì)少嗎?這是賢明的君主所追求的,不肖的君主所厭惡的。
狐援勸齊滑王說:“殷商的九鼎被周擺放在朝廷,它的神社被周罩蓋上廬棚,它的舞樂波被人們用在游樂中。亡國(guó)的音樂不準(zhǔn)進(jìn)入宗廟,它的神社不準(zhǔn)見到天日,它的重器被擺放在朝廷,這些都是用來(lái)警戒后人的。您一定要好自為之啊!千萬(wàn)不要讓齊國(guó)的大呂擺在別國(guó)的朝廷,不要讓太公建起的神社被人罩蓋上廬棚,不要讓齊國(guó)的音樂充斥在別人的游樂之中?!饼R王不聽他的勸諫。狐援離開朝廷以后,為國(guó)家即將到來(lái)的災(zāi)難哭了三天,哭道:“先離開的,尚可穿布衣;后離開的,遭難滿監(jiān)獄。我馬上就會(huì)看到百姓倉(cāng)惶?hào)|逃,不知道在哪里安居。”齊王問獄官說:“國(guó)家太平無(wú)事卻給它哭喪的,按法令該治什么罪?”獄官回答齜:“當(dāng)斬?!饼R王說:“照法令行事!”獄官把刑具擺在國(guó)都東門,不愿真的殺死狐援,只想把他嚇跑。狐援聽到這個(gè)消息,反倒自己趺跌撞撞地去見獄官。獄官說:“為國(guó)事痛哭的依法當(dāng)斬,先生不知道嗎?您這樣做,是老胡涂了呢,還是頭腦發(fā)昏呢?”狐援說:“怎么是發(fā)昏呢!”于是進(jìn)一步說道;“有人從南方親,進(jìn)來(lái)時(shí)象鯽魚那樣恭順謙卑,住下以后卻象鯨鯢那樣兇狠殘暴,使別人朝廷變?yōu)椴菝?,?guó)都變?yōu)閺U墟。殷商有個(gè)比干,吳國(guó)有個(gè)伍子胥,齊國(guó)有個(gè)狐援。既不聽我的這些話,又要在東門把我殺掉,這是要把我向比干,伍子胥比并為三吧!”狐援并不是樂于被殺。國(guó)家太混亂了,君主太昏憒了,他哀憐國(guó)家和人民,所以才說這樣的話。這些話并不是持平之論,因?yàn)橄胍源送炀葒?guó)家的危亡,所以必定近于危言聳聽?;醪患{忠言卻戮辱直士。這正是觸子棄之而去的原因,也正是達(dá)子戰(zhàn)敗而死于齊難的原因。
趙簡(jiǎn)子進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),迫近了外城。他親自統(tǒng)率軍隊(duì),可是到了交戰(zhàn)的時(shí)候,卻站得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,躲在屏障和盾牌后面。簡(jiǎn)子擊鼓,士率卻動(dòng)也不動(dòng)。簡(jiǎn)子扔下鼓植感嘆道?!鞍?士卒變壞竟然快到這個(gè)地步!”行人燭過摘下頭盔,橫拿著戈走到他面前說:“只不過是您有些地方設(shè)能做到罷了,士卒有什么不好!”簡(jiǎn)子氣得勃然變色,說:“我不委派他人而親自統(tǒng)率逸些士卒,你卻當(dāng)面說我有些地方?jīng)]能做到。你的話有理便罷,沒理就治你死罪!”燭過回答說:“從前我們先君獻(xiàn)公,即位五年就兼井了十九個(gè)國(guó)家,用的就是這樣的士卒。惠公即位二年,縱情聲色,殘暴傲慢,喜好美女,秦人襲擊我國(guó),晉軍績(jī)逃到離絳城只有七十里的地方,用的也是這樣的士卒。文公即位二年,以勇武砥礪士卒,所以三年之后士卒都變得非常堅(jiān)毅果敢,城濮之戰(zhàn),五次打敗楚軍,圍困衛(wèi)國(guó),奪取曹國(guó),攻占石社,安定天子的王位,顯赫的名聲揚(yáng)于天下,用的還是這樣的士卒。所以說只不過是您有些地方?jīng)]能做對(duì)罷了,士卒有什么不好?”簡(jiǎn)子于是離開屏障和盾牌,站到弓箭石磐的射程以內(nèi),只擊鼓一次士卒就全都登上了城墻。簡(jiǎn)子說:“與其讓我獲得兵車千輛,不如聽到行人燭過一句話!”行人燭過可算得上能勸諫他的君主了。正當(dāng)擊鼓酣戰(zhàn)之時(shí),賞賜不增多,刑罰不加重,只說了一句話,就使士卒都樂于為長(zhǎng)上效死。
直諫
臣下言談盡情,君主就會(huì)發(fā)怒。君主發(fā)怒,勸諫的人就危險(xiǎn)。除了賢明的人,誰(shuí)肯去冒這危險(xiǎn)?如果是不賢明的人,就要憑著進(jìn)言謀求私利了。對(duì)于謀求私利的人來(lái)說,冒這危險(xiǎn)有什么好處?所以不賢的君主身邊沒有賢人。沒有賢人就聽不到盡情之言,聽不到盡情之言,奸人就會(huì)結(jié)黨營(yíng)私,各種邪說惡行就會(huì)一起產(chǎn)生。這樣國(guó)家就無(wú)法生存了。凡是國(guó)家的生存,君主的平安,肯定是有原因的。不了解這個(gè)原因,即使目前生存也必定要滅亡,即使目前平安也必定遭遇危險(xiǎn)。國(guó)存主安的原因是不可不察知的。
齊桓公、管仲、鮑叔牙、寧成在一起喝酒。喝得正高興,桓公對(duì)鮑叔說?!昂尾黄鹕砭淳谱?”鮑叔捧起酒杯敬酒,說;“希望您不要忘記逃亡在莒國(guó)的情景,希望管仲不要忘記被囚禁在魯國(guó)的情景,希望寧成不要忘記自己喂牛住在車下的情景。”桓公離席對(duì)鮑叔再拜,說;“如果我和各位大夫能都不忘記您說的話,那么齊國(guó)的江山也許就不危險(xiǎn)了!”在這個(gè)時(shí)候,桓公是可以盡情進(jìn)言的了。正因?yàn)榭梢员M情進(jìn)言,所以可以跟他一起成就霸業(yè)。
楚文王得到茹黃之狗和寬路之箭,就用它們到云夢(mèng)澤打獵,三個(gè)月不回來(lái)。得到丹地的美女,縱情女色,整整一年不上朝聽政。葆申說:“先王占卜讓我做太葆,卦象吉利。如今您得到如黃之狗和宛路之箭,前去打獵,三個(gè)月不回來(lái)。得到丹地的美女,縱情女色,一年不上朝聽政。您的罪應(yīng)該施以鞭刑。”文王說:“我從離開襁褓就列位于諸侯,請(qǐng)您換一種刑法,不要鞭打我。”葆申說;“我敬受先王之命,不敢廢棄。您不接受鞭刑,這是我廢棄了先王之命。我寧可獲罪于您,不能獲罪于先王?!蔽耐跽f:“遵命。”于是葆申拉過席子,文王伏在上面。葆申把五十根細(xì)荊條捆在一起,跪著放在文王的背上,再拿起來(lái)。這樣反復(fù)做了兩次,對(duì)文王說:“請(qǐng)您起來(lái)吧!”文王說。“同樣是有了受鞭刑的名聲,索性真的打我一頓吧!”葆申說:“我聽說,對(duì)于君子,要使他心里感到羞恥,對(duì)于小人,要讓他皮內(nèi)覺得疼痛。如果讓他感到羞恥仍不能改正,那么讓他覺得疼痛又有什么用處?”葆申說完,快步離開了朝廷,自行流放到澡淵邊上,請(qǐng)求文王治自己死罪。文王說;“這是我的過錯(cuò),葆申有什么罪?”于是改弦更張,召回葆申,殺了茹黃之狗,折了宛路之箭,打發(fā)了丹地的美女。后來(lái)楚國(guó)兼并了三十九個(gè)國(guó)家。使楚國(guó)疆土廣闊到這種程度,這是葆申的力量,是直言勸諫的功效。
知化
以勇力侍奉別人的人,也就是以死侍奉別人。勇士沒有死的時(shí)候談?wù)撘运朗谭顒e人,人們不會(huì)了解,等到勇士真的死了以后,人們雖然已經(jīng)了解了他,但為時(shí)已晚,和不了解是一樣的。太凡智慧的可貴,就貴在能事先察知事物的變化上。君主中的胡涂人卻不是這樣,變化沒有到來(lái)時(shí)惜然無(wú)知,變化出現(xiàn)后,雖然知道了卻又為時(shí)已晚,和不知道是一樣的。
事情有些是可以失誤的,有些是不可以失誤的。對(duì)于會(huì)導(dǎo)致身死國(guó)亡的大事,怎么能夠失誤呢!這是賢明的君主所重視的,胡涂的君主所輕忽的。輕忽這一點(diǎn),國(guó)家怎么能不危險(xiǎn),自身怎么能不困厄?行于危險(xiǎn)困厄之道,遭致身死國(guó)亡,在于不能事先察知事物的發(fā)展變化。吳王夫差就是這樣。伍子胥并不是事先沒有察知事物的變化,但他勸諫夫差而夫差不聽,所以吳國(guó)成為廢墟,殃及先君闔廬。
吳王夫差要伐齊國(guó),伍子胥說:“不行。齊國(guó)和吳國(guó)習(xí)俗不同,言語(yǔ)不同,即使我們得到齊國(guó)的土地也不能居住,得到齊國(guó)的百姓也不能役使。而吳國(guó)和越國(guó)疆土毗鄰,田地交錯(cuò),道路相連,習(xí)俗一樣,言語(yǔ)相通。我們得到越國(guó)的土地能夠居住,得到越國(guó)的百姓能夠役使。越國(guó)對(duì)于我國(guó)也是如此。吳越兩國(guó)從情勢(shì)上看不能并存。越國(guó)對(duì)于吳國(guó)如同心腹之疾,即使一時(shí)沒有發(fā)作,但它造成的傷害嚴(yán)重而且處于體內(nèi)。而齊國(guó)對(duì)于吳國(guó)只是癬疥之疾,不愁治不好,再說治不好也沒什么妨害。現(xiàn)在舍棄越國(guó)去進(jìn)攻齊國(guó),這就象擔(dān)心虎患卻去獵殺野豬一樣,雖然可能獲勝,但后患無(wú)窮?!碧谆碚f:“伍子胥的話不可聽信。君王您的命令所以不能推行到中原各國(guó),就是由于齊晉的緣故。君王如果進(jìn)攻齊國(guó)弗戰(zhàn)勝它,然后移兵,以大軍壓晉國(guó)國(guó)境,晉國(guó)一定會(huì)俯首聽命。這是君王一舉降服兩個(gè)國(guó)家啊!這樣,君王的命令一定可以在中原各國(guó)推行?!狈虿钫J(rèn)為太宰豁說得對(duì),不聽從子胥的意見,而采用了太宰船的計(jì)謀。伍子胥說;“上天如果想要滅亡吳國(guó)的`話,就會(huì)讓君王打勝仗;上天如果不想滅亡吳國(guó)的話,就會(huì)讓君王打不了勝仗?!狈虿畈宦牎N樽玉闾崞鹨路?,邁著大步從朝廷中走了出去,說:“唉!吳國(guó)的朝廷一定耍生荊棘了!”夫整興兵伐齊,和齊軍在艾陵交戰(zhàn),把齊軍打得大敗。回來(lái)以后就殺伍子胥。伍子胥說;“我怎么才能留下一只眼睛看著越軍入?yún)悄?”說完就自殺了。夫差把他的尸體投到江中沖走,把他的眼睛挖出來(lái)掛在國(guó)都的東門,說:“你怎么能看到越軍侵入我的吳國(guó)?”過了幾年,越人報(bào)復(fù)吳國(guó),攻破了吳國(guó)的國(guó)都,滅絕了吳國(guó)的世系,毀滅了吳國(guó)的社稷,夷平了吳國(guó)的宗廟,夫差本人也被活捉。夫差臨死時(shí)說;“死人如果有知的話,我在地下有什么臉面見子胥呢?”于是用巾蓋上瞼自殺了。胡涂的君主,禍患還沒有到來(lái)時(shí)無(wú)法使他明白;禍患到來(lái)以后,他們雖然明白過來(lái)也來(lái)不及了。所以夫差死到臨頭才知道愧對(duì)伍子胥,這種知道就還不如不知道。
過理
亡國(guó)的君主都是一樣的。天時(shí)雖然各異,行事雖然不同,但他們滅亡的原因相同,都是把不合禮義當(dāng)作快樂。把不合禮義當(dāng)作快樂,就不能存在。
商紂設(shè)置糟丘、酒池、肉圃、炮格,鑄造銅柱以虐害諸侯,殺死鬼侯的女兒摘取她的玉環(huán),截?cái)嗌嫠叩男⊥扔^看他的骨髓,這是不合禮義的。殺害梅伯,把用他的尸體制作的內(nèi)醬送給文王,這是不合禮義的。文王表面接受下來(lái),暗中把它告訴了其他諸侯。建造璇室,修筑頃宮,刨開孕婦之腹觀看她的胎兒,殺死比干觀看他的心臟,這是不合禮義的??鬃勇牭缴碳q的暴行,說:“他的心竅如果通達(dá),比干就不會(huì)被殺了?!边@是商紂滅亡的原因。
晉靈公暴虐無(wú)道,從高處用彈弓射人,看人怎樣躲避彈丸。讓廚師煮熊掌,熊掌沒有煮熟,就把廚師殺死,命令婦人用車子拉著尸體從朝廷中經(jīng)過,借以顯示yin威。趙盾多次勸諫也不聽。靈公厭惡趙盾,就派沮麑去刺殺他。沮麑看到趙盾,不忍心殺他,說:“時(shí)刻不忘恭謹(jǐn),這是百姓的主宰啊!殺害百姓的主宰,這是對(duì)百姓的不忠!拋棄國(guó)君的命令,這是對(duì)國(guó)君不守信用。兩條中有一條,就不如死了好?!庇谑蔷驮谠褐谢睒渖献菜懒?。
齊湣王出亡,高居衛(wèi)國(guó),對(duì)公玉丹說,“我是怎樣的一個(gè)君主呢?”公玉丹回答說:“大王是個(gè)賢明的君主啊!我聽說古時(shí)有人拋棄天下也沒有憾色,從前我只是耳聞共名,今天在您身上才眼見其實(shí)。您名義上稱為東帝,實(shí)際是平治天下,但離開齊國(guó)住到衛(wèi)國(guó)以后,體貌豐盈,容光煥發(fā),毫無(wú)舍不得國(guó)家的念頭。”湣王悅:“說得太好了!還是公玉丹了解我呀!我自從離開齊國(guó)到了衛(wèi)國(guó),衣帶已經(jīng)增加三倍了!”
宋康王筑起高臺(tái),用大皮口袋盛上血,給它穿上鎧甲頭盔,高高地懸掛起來(lái)當(dāng)作天帝,站在下迎射它,血一直流到地上。他的左右侍從都祝賀說;“您的賢明超過商湯和周武王了!商湯周武只能勝人,如今您卻能勝天,您的賢明無(wú)法超越了!”宋康王非常高興,于是設(shè)宴飲酒。室中有人喊萬(wàn)歲,堂上的人都應(yīng)和。堂上一應(yīng)和,堂下的人也都應(yīng)和,門外和院中的人聽到了,沒有一個(gè)人敢不應(yīng)和。這是不合禮義的。
壅塞
亡國(guó)的君主,不可直言相諫。君主不可直言相諫,過失就無(wú)法聽到,賢人就無(wú)從到來(lái)。賢人無(wú)從到來(lái),君主的思想就會(huì)壅塞不通。
秦穆公時(shí),戎人勢(shì)力強(qiáng)大。秦穆公就送給他們兩隊(duì)女子歌舞隊(duì)和一些高明的廚師,戎王十分高興。因?yàn)檫@個(gè)緣故,不管白天黑夜.不停地大吃大喝。身邊有誰(shuí)說秦軍將會(huì)到來(lái),戎王就開弓射他。后來(lái)秦軍果然到了,這時(shí)戎王正喝得大酵躺在酒尊下面睡覺,結(jié)果被秦軍活活地捆起來(lái)捉住了。戎王被捉以前,不可能使他知道將會(huì)被捉;就是被捉以后,自己還睡在夢(mèng)中,仍然不知道已經(jīng)被捉。對(duì)于這種人,即使是善于勸諫的人又有什么辦法呢?
齊國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),宋王派人去偵察齊軍到了什么地方。派去的人回來(lái)說:“齊寇已經(jīng)臨近了,國(guó)人已經(jīng)恐慌了?!弊笥医级紝?duì)宋王說:“這完全是俗話說的‘肉自己生出蛆蟲’啊!憑著宋國(guó)的強(qiáng)大,齊兵的虛弱,怎么可能這樣?”于是宋王大怒,把派去的人屈殺了。接著又派人去察看,派去的人的回報(bào)仍象前一個(gè)人一樣,宋王又大怒,把他屈殺了。這樣的事接連發(fā)生了三次,之后又派人去察看。其實(shí),那時(shí)齊軍確實(shí)已經(jīng)臨近了,國(guó)人確實(shí)已經(jīng)恐慌了。派去的人路上遇見了他的哥哥。他的哥哥說;“國(guó)家已經(jīng)十分危險(xiǎn)了,你還要到哪兒去?”弟弟說;“去替君主察看齊寇。沒想到齊寇已經(jīng)離得這么近,國(guó)人已經(jīng)這么恐慌?,F(xiàn)在我擔(dān)心的是,先前察看齊軍動(dòng)靜的人,都是因?yàn)榛貓?bào)齊軍迫近被屈殺了。如今我回報(bào)真情是死,不回報(bào)真情恐怕也是一死。這該怎么辦呢?”他的哥哥說:“如果回報(bào)真情,你又將比國(guó)破后被殺和逃亡的人先遭受災(zāi)難。”于是派擊的人回報(bào)宋王說;“根本沒看到齊寇在哪里,國(guó)人也非常安定?!彼瓮跏指吲d。左右近臣都說:“可見先前被殺的人是該殺了。”宋王就賞賜這個(gè)人大量錢財(cái)。齊軍一到,宋王自己己奔到車上,趕著車飛跑,急急忙忙逃命去了,這個(gè)人得以徒居他國(guó),生活非常富足。登上高山往下看,就會(huì)覺得牛象羊一樣,羊象小豬一樣。牛實(shí)際上不象羊那樣小,羊?qū)嶋H上不象小豬那樣小,之所以覺得它們象羊或小豬一樣,是因?yàn)橛^察它們時(shí)站的地勢(shì)不對(duì)。如果因此對(duì)牛羊這樣小而發(fā)怒,這種人可算是頭等的征夫。在狂亂狀態(tài)下施行賞罰,這是宋國(guó)所以滅絕的原因。
齊王想用淳于髡為太子的老師,淳于髡推辭說:“我才德低下,不足以擔(dān)當(dāng)這樣的重任,您不如挑選國(guó)中德高望重的人予以委派?!饼R王說:“你不要推辭了。我哪能要求你讓太子一定象我一樣呢!我的賢德本來(lái)是天生就具備的。你替我把太子教得象堯那樣,或者象舜那樣就行了?!狈彩浅枷碌闹鲝埖靡詫?shí)行,都是因?yàn)榫髂軌驈淖砸詾橛薜恼J(rèn)識(shí)出發(fā)去聽從別人高明的見解,能夠從自以為非的認(rèn)識(shí)出發(fā)去接受別人正確的意見?,F(xiàn)在齊王自以為賢明超過了堯舜,這還怎么讓人對(duì)他陳說勸諫呢?對(duì)臣下的勸諫如果一點(diǎn)也聽不進(jìn)去,沒聽說過這樣的君主還能享有國(guó)家的。
齊宣王愛好射箭,喜歡別人說自己能用硬弓。他平時(shí)所使用的弓力量不過三石,拿給左右侍從看,侍從們?cè)囍@張弓,都只拉到一半就停了下來(lái),說:“這張弓的弓力不低于九石,除了您,誰(shuí)還能用這樣的弓!”宣王的實(shí)際情況是所用的弓不超過三石,但一輩子都自認(rèn)為用的弓是九石,這豈不可悲嗎!除了正直之士,還有誰(shuí)能不奉迎君主?世上的正直之士寡不敵眾,這是情勢(shì)注定的。所以給國(guó)家造成禍亂的君主,他們的弊病就在于用的弓實(shí)有三石而自以為用九石啊!
原亂
禍亂一定按等次順序而至。大亂多次發(fā)生以后,還會(huì)有數(shù)次小亂,然后經(jīng)過數(shù)次討亂,禍亂才能平息。所以古詩(shī)中說“不要從作亂者門前經(jīng)過”,這是遠(yuǎn)離禍亂的方法。對(duì)福祉寧可估計(jì)不足,對(duì)災(zāi)禍寧可估計(jì)過分,這是保全自身的方法。武王以武力得天下,以文德治天下,倒置干戈,松開弓弦,向天下表示不再用兵,這是保有天下的方法。
晉獻(xiàn)公立驪姬為夫人,以奚齊為太子。獻(xiàn)公剛死,里克就率領(lǐng)同人攻殺了奚齊。茍息又立奚齊的弟弟公子卓為君。安葬獻(xiàn)公子卓,里克又率領(lǐng)國(guó)人攻殺了公子卓。這時(shí)晉國(guó)莫有君主,公子夷吾拿土地給秦國(guó)送厚禮,以求回國(guó)為君。秦穆公帶領(lǐng)軍隊(duì)把他送入晉國(guó)。晉人直赴吾為國(guó)君,這就是惠公。惠公在晉國(guó)安定下來(lái)以后,背棄秦國(guó)之恩,不給秦國(guó)土地。素穆公率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻晉國(guó),晉惠公迎做敵,與秦軍戰(zhàn)于韓原。晉軍大敗,秦俘獲晉惠公帶回秦國(guó),囚禁在靈臺(tái)。到了十月,才同晉媾和,釋放惠公回國(guó),而以他的太子圉為人質(zhì)。后來(lái)太子圉逃回晉國(guó)?;莨懒?,圉立為國(guó)君,這就是懷公。泰穆公對(duì)圉逃歸很惱怒,就扶植公子重耳,幫助他進(jìn)攻懷公,把懷公殺死在高梁,立重耳為國(guó)君,這就是文公。文公施布德惠,舉用被廢黜的舊臣和長(zhǎng)期不得進(jìn)用的人,救助錢財(cái)匱乏生活困難的人,賑濟(jì)遭受災(zāi)荒禍患的人,禁絕邪惡,減輕賦稅,赦免罪犯,減省所用器物,按一定時(shí)令使役民眾,在城濮打敗楚軍,安定周襄王的王位,為宋國(guó)解圍,使戍守谷邑的楚軍撤離,國(guó)外國(guó)內(nèi)都很敬服,而后晉國(guó)禍亂才停息。所以獻(xiàn)公聽信驪姬,寵幸梁五、優(yōu)施,殺害太子申生,隨之而來(lái)的大禍有五次,三個(gè)國(guó)君被殺,一個(gè)國(guó)君被俘,大臣卿士死于禍亂的數(shù)以百計(jì),使晉國(guó)遭受災(zāi)禍二十年之久。
從上古以來(lái),禍亂從來(lái)沒有只發(fā)生一次就停息的。而作亂的人的弊病,正在于全都認(rèn)為禍亂只發(fā)生一次就會(huì)停息。這是想法和事實(shí)不一致。想法和事實(shí)不一致,都是由于思想不符合實(shí)際。所以凡是作亂的人,災(zāi)禍很少不降到自己身上。
論順直河流共3
《呂氏春秋》似順論原文及翻譯
原文:
【似順】
一曰:事多似倒而順,多似順而倒。有知順之為倒、倒之為順者,則可與言化矣。至長(zhǎng)反短,至短反長(zhǎng),天之道也。荊莊王欲伐陳,使人視之。使者曰: “陳不可伐也?!鼻f王曰:“何故?”對(duì)曰:“城郭高,溝洫深,蓄積多也?!?寧國(guó)曰:“陳可伐也。夫陳,小國(guó)也,而蓄積多,賦斂重也,則民怨上矣。城郭高,溝洫深,則民力罷矣。興兵伐之,陳可取也?!鼻f王聽之,遂取陳焉。田成子之所以得有國(guó)至今者,有兄曰完子,仁且有勇。越人興師誅田成子,曰:“奚故殺君而取國(guó)?”田成子患之。完子請(qǐng)率士大夫以逆越師,請(qǐng)必戰(zhàn),戰(zhàn)請(qǐng)必?cái)?,敗?qǐng)必死。田成子曰:“夫必與越戰(zhàn)可也,戰(zhàn)必?cái)?,敗必死,寡人疑焉。”完子曰:“君之有?guó)也,百姓怨上,賢良又有死之臣蒙恥。以完觀之也,國(guó)已懼矣。今越人起師,臣與之戰(zhàn),戰(zhàn)而敗,賢良盡死,不死者不敢入於國(guó)。君與諸孤處?kù)秶?guó),以臣觀之,國(guó)必安矣?!蓖曜有?,田成子泣而遺之。夫死敗,人之所惡也,而反以為安,豈一道哉?故人主之聽者與士之學(xué)者,不可不博。尹鐸為晉陽(yáng),下,有請(qǐng)於趙簡(jiǎn)子。簡(jiǎn)子曰:“往而夷夫壘。我將往,往而見壘,是見中行寅與范吉射也?!辫I往而增之。簡(jiǎn)子上之晉陽(yáng),望見壘而怒曰:“嘻!鐸也欺我!”於是乃舍於郊,將使人誅鐸也。孫明進(jìn)諫曰:“以臣私之,鐸可賞也。鐸之言固曰:見樂則淫侈,見憂則諍治,此人之道也。今君見壘念憂患,而況群臣與民乎?夫便國(guó)而利於主,雖兼於罪,鐸為之。夫順令以取容者,眾能之,而況鐸歟?君其圖之!”簡(jiǎn)子曰:“微子之言,寡人幾過。”於是乃以免難之賞賞尹鐸。人主太上喜怒必循理,其次不循理,必?cái)?shù)更,雖未至大賢,猶足以蓋濁世矣。簡(jiǎn)子當(dāng)此。世主之患,恥不知而矜自用,好愎過而惡聽諫,以至於危。恥無(wú)大乎危者。
【別類】
二曰:知不知,上矣。過者之患,不知而自以為知。物多類然而不然,故亡國(guó)戮民無(wú)已。夫草有莘有藟,獨(dú)食之則殺人,合而食之則益壽。萬(wàn)堇不殺,漆淖水淖,合兩淖則為蹇,濕之則為干。金柔錫柔,合兩柔則為剛,燔之則為淖。或濕而干,或燔而淖,類固不必,可推知也?小方,大方之類也;小馬,大馬之類也;小智,非大智之類也。魯人有公孫綽者,告人曰:“我能起死人?!比藛柶涔?,對(duì)曰:“我固能治偏枯,今吾倍所以為偏枯之藥,則可以起死人矣?!蔽锕逃锌梢詾樾?,不可以為大,可以為半,不可以為全者也。相劍者曰:“白所以為堅(jiān)也,黃所以為牣也,黃白雜則堅(jiān)且牣,良劍也?!彪y者曰:“白所以為不牣也,黃所以為不堅(jiān)也,黃白雜。則不堅(jiān)且不牣也。又柔則錈,堅(jiān)則折。劍折且錈,焉得為利劍?”劍之情未革,而或以為良,或以為惡,說使之也。故有以聰明聽說,則妄說者止;無(wú)以聰明聽說,則堯、桀無(wú)別矣。此忠臣之所患也,賢者之所以廢也。義,小為之則小有福,大為之則大有福。於禍則不然,小有之不若其亡也。射招者欲其中小也,射獸者欲其中大也。物固不必,安可推也?高陽(yáng)應(yīng)將為室家,匠對(duì)曰:“未可也。木尚生,加涂其上,必將撓。以生為室,今雖善,後將必?cái) !备哧?yáng)應(yīng)曰:“緣子之言,則室不敗也。木益枯則勁,涂益干則輕,以益勁任益輕,則不敗。”匠人無(wú)辭而對(duì)。受令而為之。室之始成也善,其後果敗。高陽(yáng)應(yīng)好小察,而不通乎大理也。驥、驁、綠耳背日而西走,至乎夕則日在其前矣。目固有不見也,智固有不知也,數(shù)固有不及也。不知其說所以然而然,圣人因而興制,不事心焉。
【有度】
三曰:賢主有度而聽,故不過。有度而以聽,則不可欺矣,不可惶矣,不可恐矣,不可喜矣。以凡人之知,不昏乎其所已知,而昏乎其所未知,則人之易欺矣,可惶矣,可恐矣,可喜矣,知之不審也。客有問季子曰:“奚以知舜之能也?” 季子曰:“堯固已治天下矣,舜言治天下而合己之符,是以知其能也?!薄叭綦m知之,奚道知其不為私?”季子曰:“諸能治天下者,固必通乎性命之情者,當(dāng)無(wú)私矣?!毕牟灰卖?,非愛裘也,暖有馀也。冬不用{翣}。非愛{翣}也,清有馀也。圣人之不為私也,非愛費(fèi)也,節(jié)乎己也。節(jié)己,雖tan污之心猶若止,又況乎圣人?許由非強(qiáng)也,有所乎通也。有所通則tan污之利外矣??啄茏油綄俪錆M天下,皆以仁義之術(shù)教導(dǎo)於天下,然而無(wú)所行。教者術(shù)猶不能行,又況乎所教?是何也?仁義之術(shù)外也。夫以外勝內(nèi),匹夫徒步不能行,又況乎人主?唯通乎性命之情,而仁義之術(shù)自行矣。先王不能盡知,執(zhí)一而萬(wàn)物治。使人不能執(zhí)一者,物惑之也。故曰:通意之悖,解心之繆,去德之累,通道之塞。貴富顯嚴(yán)名利,六者悖意者也。容動(dòng)色理氣意,六者繆心者也。惡欲喜怒哀樂,六者累德者也。智能去就取舍,六者塞道者也。此四六者不蕩乎胸中則正。正則靜,靜則清明,清明則虛,虛則無(wú)為而無(wú)不為也。
【分職】
四曰:先王用非其有如己有之,通乎君道者也。夫君也者,處虛素服而無(wú)智,故能使眾智也。智反無(wú)能,故能使眾能也。能執(zhí)無(wú)為,故能使眾為也。無(wú)智無(wú)能無(wú)為,此君之所執(zhí)也。人主之所惑者則不然。以其智強(qiáng)智,以其能強(qiáng)能,以其為強(qiáng)為。此處人臣之職也。處人臣之職,而欲無(wú)壅塞,雖舜不能為。武王之佐五人,武王之於五人者之事無(wú)能也,然而世皆曰取天下者武王也。故武王取非其有如己有之,通乎君道也。通乎君道,則能令智者謀矣,能令勇者怒矣,能令辯者語(yǔ)矣。夫馬者,伯樂相之,造父御之,賢主乘之,一日千里。無(wú)御相之勞而有其功,則知所乘矣。今召客者,酒酣歌舞,鼓瑟吹竽,明日不拜樂己者而拜主人,主人使之也。先王之立功名有似於此。使眾能與眾賢,功名大立於世,不予佐之者,而予其主,其主使之也。譬之若為宮室,必任巧匠,奚故?曰:匠不巧則宮室不善。夫國(guó),重物也,其不善也豈特宮室哉!巧匠為宮室,為圓必以規(guī),為方必以矩,為平直必以準(zhǔn)繩。功已就,不知規(guī)矩繩墨,而賞匠巧匠之。宮室已成,不知巧匠,而皆曰:“善,此某君、某王之宮室也?!贝瞬豢刹徊煲病H酥髦煌ㄖ鞯勒邉t不然。自為人則不能,任賢者則惡之,與不肖者議之。此功名之所以傷,國(guó)家之所以危。棗,棘之有;裘,狐之有也。食棘之棗,衣狐之皮,先王固用非其有而己有之。湯武一日而盡有夏商之民,盡有夏商之地,盡有夏商之財(cái)。以其民安,而天下莫敢之危;以其地封,而天下莫敢不說;以其財(cái)賞,而天下皆競(jìng)。無(wú)費(fèi)乎郼與岐周,而天下稱大仁,稱大義,通乎用非其有。白公勝得荊國(guó),不能以其府庫(kù)分人。七日,石乞曰:“患至矣,不能分人則焚之,毋令人以害我?!卑坠植荒?。九日,葉公入,乃發(fā)太府之貨予眾,出高庫(kù)之兵以賦民,因攻之。十有九日而白公死。國(guó)非其有也,而欲有之,可謂至貪矣。不能為人,又不能自為,可謂至愚矣。譬白公之嗇,若梟之愛其子也。衛(wèi)靈公天寒鑿池,宛春諫曰:“天寒起役,恐傷民?!惫唬骸疤旌?”宛春曰:“公衣狐裘,坐熊席,陬隅有灶,是以不寒。今民衣弊不補(bǔ),履決不組,君則不寒矣,民則寒矣?!惫唬?“善?!绷盍T役。左右以諫曰:“君鑿池,不知天之寒也,而春也知之。以春之知之也而令罷之,福將歸於春也,而怨將歸於君?!惫唬骸安蝗?。夫春也,魯國(guó)之匹夫也,而我舉之,夫民未有見焉。今將令民以此見之。曰春也有善於寡人有也,春之善非寡人之善歟?”靈公之論宛春,可謂知君道矣。君者固無(wú)任,而以職受任。工拙,下也;賞罰,法也;君奚事哉?若是則受賞者無(wú)德,而抵誅者無(wú)怨矣,人自反而已。此治之至也。
【處方】
五曰:凡為治必先定分:君臣父子夫婦。君臣父子夫婦六者當(dāng)位,則下不逾節(jié)而上不茍為矣,少不悍辟而長(zhǎng)不簡(jiǎn)慢矣。金木異任,水火殊事,陰陽(yáng)不同,其為民利一也。故異所以安同也,同所以危異也。同異之分,貴賤之別,長(zhǎng)少之義,此先王之所慎,而治亂之紀(jì)也。今夫射者儀豪而失墻,畫者儀發(fā)而易貌,言審本也。本不審,雖堯舜不能以治。故凡亂也者,必始乎近而後及遠(yuǎn),必始乎本而後及末。治亦然。故百里奚處乎虞而虞亡,處乎秦而秦霸;向摯處乎商而商滅,處乎周而周王。百里奚之處乎虞,智非愚也;向摯之處乎商,典非惡也:無(wú)其本也。其處?kù)肚匾玻欠羌右嬉?其處?kù)吨芤?,典非加善也:有其本也。其本也者,定分之謂也。齊令章子將而與韓魏攻荊,荊令唐蔑將而應(yīng)之。軍相當(dāng),六月而不戰(zhàn)。齊令周最趣章子急戰(zhàn),其辭甚刻。章子對(duì)周最曰:“殺之免之,殘其家,王能得此於臣。不可以戰(zhàn)而戰(zhàn),可以戰(zhàn)而不戰(zhàn),王不能得此於臣?!迸c荊人夾沘水而軍。章子令人視水可絕者,荊人射之,水不可得近。有芻水旁者,告齊候者曰: “水淺深易知。荊人所盛守,盡其淺者也;所簡(jiǎn)守,皆其深者也?!焙蛘咻d芻者,與見章子。章子甚喜,因練卒以夜奄荊人之所盛守,果殺唐蔑。章子可謂知將分矣。韓昭釐侯出弋,靷偏緩。昭釐侯居車上。謂其仆:“靷不偏緩乎?”其仆曰:“然”至,舍昭釐侯射鳥,其右攝其一靷,適之。昭釐侯已射,駕而歸。上車,選間,曰:“鄉(xiāng)者釐偏緩,今適,何也?”其右從後對(duì)裕曰:“今者臣適之?!闭厌嵑钪?,詰車令,各避舍。故擅為妄意之道,雖當(dāng),賢主不由也。今有人於此,擅矯行則免國(guó)家,利輕重則若衡石,為方圜則若規(guī)矩,此則工矣巧矣,而不足法。法也者,眾之所同也,賢不肖之所以其力也。謀出乎不可用,事出乎不可同,此為先王之所舍也。
【慎小】
六曰:上尊下卑。卑則不得以小觀上。尊則恣,恣則輕小物,輕小物則上無(wú)道知下,下無(wú)道知上。上下不相知,則上非下,下怨上矣。人臣之情,不能為所怨;人主之情,不能愛所非。此上下大相失道也。故賢主謹(jǐn)小物以論好惡。巨防容螻,而漂邑殺人。突泄一熛,而焚宮燒積。將失一令。而軍破身死。主過一言,而國(guó)殘名辱,為後世笑。衛(wèi)獻(xiàn)公戒孫林父、甯殖食。鴻集于囿,虞人以告,公如囿射鴻。二子待君,日晏,公不來(lái)至。來(lái),不釋皮冠而見二子。二子不說,逐獻(xiàn)公,立公子黚。衛(wèi)莊公立,欲逐石圃。登臺(tái)以望,見戎州,而問之曰: “是何為者也?”侍者曰:“戎州也?!鼻f公曰:“我姬姓也,戎人安敢居國(guó)?” 使奪之宅,殘其州。晉人適攻衛(wèi),戎州人因與石圃殺莊公,立公子起。此小物不審也。人之情,不蹶於山而蹶於垤。齊桓公即位,三年三言,而天下稱賢,群臣皆說。去肉食之獸,去食粟之鳥,去絲罝之網(wǎng)。吳起治西河,欲諭其信於民,夜日置表於南門之外,令於邑中曰:“明日有人僨南門之外表者,仕長(zhǎng)大夫?!?明日日晏矣,莫有僨表者。民相謂曰:“此必不信?!庇幸蝗嗽唬骸霸囃鶅f表,不得賞而已,何傷?”往僨表,來(lái)謁吳起。吳起自見而出,仕之長(zhǎng)大夫。夜日又復(fù)立表,又令於邑中如前。邑人守門爭(zhēng)表,表加植,不得所賞。自是之後,民信吳起之賞罰。賞罰信乎民,何事而不成,豈獨(dú)兵乎?
譯文:
似順
事情有很多似乎悖理其實(shí)是合理的,有很多似乎合理其實(shí)是悖理的。如果有人知道表面合理其實(shí)悖理、表面悖理其實(shí)合理的道理,就可以跟他談?wù)撌挛锏陌l(fā)展變化了。白天到了最長(zhǎng)的時(shí)候就要反過來(lái)變短,到了最短的時(shí)候就要反過來(lái)變長(zhǎng),這是自然的規(guī)律。
楚莊王打算進(jìn)攻陳國(guó),派人去察看陳國(guó)的情況。派去的人回來(lái)說:“陳國(guó)不能進(jìn)攻。”莊王說:“什么緣故?”回答說:“陳國(guó)城墻很高,護(hù)城河很深,蓄積的糧食財(cái)物很多?!睂巼?guó)說:“照這樣說,陳國(guó)是可以進(jìn)功的。陳國(guó)是個(gè)小國(guó),蓄積的糧食財(cái)物卻很多,說明它的賦稅繁重,那么人民就怨恨君主了。城墻高,護(hù)城河深,那么民力就凋敞了。起兵進(jìn)攻它,陳國(guó)是可以攻取的。”莊王聽從了寧國(guó)的意見,于是攻取了陳國(guó)。
田成子所以能夠享有齊國(guó)直至今天,原因是這樣的。他有個(gè)哥哥叫完子,仁愛而且勇敢。越國(guó)起兵討伐田成子,說:“為什么殺死國(guó)君而奪取他的國(guó)家?”田成子對(duì)此很憂慮。完子請(qǐng)求率領(lǐng)士大夫迎擊越軍,并且要求準(zhǔn)許自己一定同越軍交戰(zhàn),交戰(zhàn)還要一定戰(zhàn)敗,戰(zhàn)敗還要一定戰(zhàn)死。田成子說,“一定同越國(guó)交戰(zhàn)是可以的,交戰(zhàn)一定要戰(zhàn)敗,戰(zhàn)敗還要一定戰(zhàn)死,這我就不明白了?!蓖曜诱f:“你據(jù)有齊國(guó),百姓怨恨你,賢良之中又有敢死之臣認(rèn)為蒙受了恥辱。據(jù)我看來(lái),國(guó)家已經(jīng)令人憂懼了。如今越國(guó)起兵,我去同他們交戰(zhàn),如果交戰(zhàn)失敗,隨我去的賢良之人就會(huì)全部死掉,即使不死的人也不敢回到齊國(guó)來(lái)。你和他們的遺孤居于齊國(guó),據(jù)我看來(lái),國(guó)家一定會(huì)安定了?!蓖曜映霭l(fā),田成子哭著為他送別。死亡和失敗,這是人們所厭惡的,而完子反使齊國(guó)借此得以安定。做事情豈止有一種方法呢!所以聽取意見的君主和學(xué)習(xí)道術(shù)的士人,所聽所學(xué)不可不廣博。
尹鐸治理晉陽(yáng),到新絳向簡(jiǎn)子請(qǐng)示事情。簡(jiǎn)子說:“去把那些營(yíng)壘拆平。我將到晉陽(yáng)去,如果去了看見營(yíng)壘,這就象看見中行寅和范吉射似的。”尹鐸回去以后,反倒把營(yíng)壘增高了。簡(jiǎn)子上行到晉陽(yáng),望見營(yíng)壘,生氣地說:“哼!尹鐸欺騙了我!”于是住在郊外,要派人把尹鋒殺掉。孫明進(jìn)諫說;“據(jù)我私下考慮,尹鐸是該獎(jiǎng)賞的。尹鋒的意思本來(lái)是說:遇見享樂之事就會(huì)恣意放縱,遇見憂患之事就會(huì)勵(lì)精圖治,這是人之常理。如交君主見到營(yíng)壘就想到了憂患,又何況群臣和百姓呢!有利于國(guó)家和君主的事,即使加倍獲罪,尹鋒也寧愿去做。順從命令以取悅于君主,一般人都能做到,又何況尹鐸呢!希望您好好考慮一下。”簡(jiǎn)子說;“如果沒有你這一番話,我?guī)缀醴噶隋e(cuò)誤。”于是就按使君主免于患難的賞賜賞了尹鐸。德行最高的君主,喜怒一定依理而行,次一等的,雖然有時(shí)不依理而行,但一定經(jīng)常改正。這樣的君主雖然還
沒有達(dá)到大賢的境地,仍足以超過亂世的君主了,簡(jiǎn)子跟這類人相當(dāng)。當(dāng)今君主的弊病,在于把不知當(dāng)作羞恥,把自行其是當(dāng)作榮耀,喜歡堅(jiān)持錯(cuò)誤而厭惡聽取規(guī)諫之言,以至于陷入危險(xiǎn)的境地。恥辱當(dāng)中沒有比使自己陷入危險(xiǎn)再大的。
別類
知道自己有所不知,就可說是高明了。犯錯(cuò)誤人的弊病,正在于不知卻自以為知。很多事物都是好象如此其實(shí)并不如此,很多人也是似乎很聰明其實(shí)并不聰明,所以國(guó)家被滅亡、百姓被殺戮的事情才接連不斷地發(fā)生。藥草有莘有藟,單獨(dú)服用會(huì)致死,合在一起服用卻會(huì)益壽。蝎子和紫堇都是毒藥,配在一起反倒毒不死人。漆是流體,水也是流體,漆與水相遇卻會(huì)凝固,越是潮濕就干得越快。銅很柔軟,錫也很柔軟,二者熔合起來(lái)卻會(huì)變硬,而用火焚燒又會(huì)變成流體。有的東西弄濕反倒變得干燥,有的東西焚燒反倒變成流體,物類本來(lái)就不是固定不變的,怎么能夠推知呢?
小的方形跟大的方形是同類的,小馬跟大馬是同類的,小聰明跟太聰明卻不是同類的'。
魯國(guó)有個(gè)叫公孫綽的人,告訴別人說;“我能使死人復(fù)活?!眲e人問他是什么緣故,他回答說:“我本來(lái)就能治療偏癱,現(xiàn)在我把治療偏癱的藥加倍,就可以使死人復(fù)活了?!惫珜O綽并不懂得,有的事物本來(lái)就只能在小處起作用卻不能在大處起作用,只能對(duì)局部起作用卻不能對(duì)全局起作用。
相劍的人說;“白色是表示劍堅(jiān)硬的,黃色是表示劍柔韌的,黃白相雜,就表示既堅(jiān)硬又柔韌,就是好劍?!狈瘩g的人說;“白色是表示劍不柔韌的,黃色是表示劍不堅(jiān)硬的,黃白相雜,就表示既不堅(jiān)硬又不柔韌。而且柔韌就會(huì)卷刃,堅(jiān)硬就會(huì)折斷,劍既易折又卷刃,怎幺能算利劍?”劍的實(shí)質(zhì)沒有變化,而有的認(rèn)為好,有的認(rèn)為不好,這是人為的議論造成的。所以,如果能憑耳聰目明來(lái)聽取議論,那么胡亂議論的人就得住口;不能憑耳聰目明聽取議論,就會(huì)連議論的人是堯是桀也分辨不清了。這正是忠臣對(duì)君主感到憂慮的地方,也是賢人被廢棄不用的原因。符合道義的事,小做就得小福,大做就得犬福。災(zāi)禍則不是這樣,稍有災(zāi)禍也不如沒有好。射靶子的人希望射中的目標(biāo)越小越好,射野獸的人則希望射中的野獸越大越好。事物本來(lái)就不是固定不變的,怎么能夠推知呢?
高陽(yáng)應(yīng)打算建造房舍,術(shù)匠答復(fù)說?!艾F(xiàn)在還不行。木料還濕,上面再加上泥,一定會(huì)被壓彎。用濕術(shù)科蓋房子,現(xiàn)時(shí)雖然很好,以后一定要倒坍?!备哧?yáng)應(yīng)說:“照你所說,房子恰恰不會(huì)倒坍。木料越干就會(huì)越結(jié)實(shí)有力,泥越干就會(huì)越輕,用越來(lái)越結(jié)實(shí)的東西承擔(dān)越來(lái)越輕的東西,肯定不會(huì)倒坍?!蹦窘碂o(wú)言以對(duì),只好奉命而行。房子剛落成時(shí)很好,后來(lái)果然倒坍了。高陽(yáng)應(yīng)是喜在小處明察,卻不懂得大道理啊!
驥、驁、綠耳等良馬背朝太陽(yáng)向西奔跑,到了傍晚,太陽(yáng)仍在它們的前方。眼睛本來(lái)就有看不到的東西,智慧本來(lái)就有弄不明白的道理,道術(shù)本來(lái)就有解釋不了的地方。人們不知道一些事物的所以然,但它們確實(shí)就是這樣。圣人就順應(yīng)自然創(chuàng)制制度,不在一時(shí)不懂的地方主觀判斷。
有度
賢明的君主堅(jiān)持一定的準(zhǔn)則聽取議論,所以不犯錯(cuò)誤。堅(jiān)持一定的準(zhǔn)則并依據(jù)它來(lái)聽取議論,就不可以欺騙了,不可以疑懼了,不可以恐嚇了,不可以取悅了。普通人的智慧,對(duì)于自己已經(jīng)了解的不胡涂,對(duì)于自己還不了解的卻是胡涂的。如果憑著這種智慧聽取議論,就容易被別人欺騙了,就可以疑懼了,可以恐嚇了,可以取悅了。這是了解得不清楚造成的。
有個(gè)客人問季子說:“根據(jù)什么知道舜有才能?”季子說:“堯本來(lái)已經(jīng)治理好天下了,舜談?wù)撝卫硖煜路蠄虻南敕ǎ虼酥浪胁拍??!笨腿藛枺骸澳汶m然知道他有才能,又根據(jù)什么知道他不會(huì)謀求私利呢?”季子說;“那些能治理天下的人,一定是通曉生命本性的人,應(yīng)該是沒有私心的了?!毕奶觳淮┢茫⒉皇菒巯茫且?yàn)闇嘏杏?。冬天不用扇子,并不是愛惜扇子,而是因?yàn)楹疀鲇杏?。圣人不謀求私利,并不是愛惜財(cái)貨,而是因?yàn)橐?jié)制自己。如能節(jié)制自己,貪心濁欲尚且能夠抑止,又何況圣人呢?
許由辭讓天下并不是勉強(qiáng)做出來(lái)的,而是因?yàn)閷?duì)生命本性有所通曉。有所通曉,就會(huì)屏棄不義不潔之利了??浊鹉缘牡茏娱T徒布滿天下,他們都用仁義之道教導(dǎo)天下的人,但是他們的主張?jiān)谀膫€(gè)地方也得不到推行。教導(dǎo)他們的孔丘墨翟尚且不能使自己的主張得到推行,又何況這些被教導(dǎo)的弟子?這是什么緣故呢?因?yàn)槿柿x之道是外在的。用外在的仁義克服內(nèi)在的私心,平民百姓尚且做不到,又何況君主!只要通曉生命本性,仁義之道自然就能得以推行了。
先王不能無(wú)所不知,他們堅(jiān)守根本之道,就把天下萬(wàn)物治理好了。使人不能執(zhí)守根本之道的原因,是外物的擾動(dòng)。所以說,要弄通思想上的惑亂,解開心志上的糾結(jié),去掉德行上的拖累,打通大道上的阻塞。高貴、富有、顯榮,威嚴(yán)、聲名、財(cái)利,這六種東西是惑亂思想的。容貌、舉止、神情、辭理、意氣,情意,這六種東西是纏繞心志的。嫌惡、愛戀、欣喜、憤怒、悲傷、歡樂,這六種東西是拖累德行的。智慧、才能、背離、趨就、擇取、含棄,這六種東西是阻塞大道的。這四類東西不在心中擾動(dòng),思想就純正了。純正就會(huì)平靜,平靜就會(huì)清凈明徹,清凈明徹就會(huì)虛無(wú),做到虛無(wú)就會(huì)無(wú)所不為了。
分職
先王使用不是自身所有的東西就象自己所有的一樣,這是因?yàn)樗麄兺〞詾榫?。君主這種人,居于清虛,執(zhí)守素樸,看來(lái)沒有什么智慧,所以能使用眾人的智慧。智慧回歸到無(wú)所能的境地,所以能使用眾人的才能。能執(zhí)守?zé)o所作為的原則,所以能使用眾人的作為。這種無(wú)智、無(wú)能、無(wú)為,是君主所執(zhí)守的。君主中的胡涂人卻不是這樣。他們硬憑自己有限的智慧逞聰明,硬憑自己有限的才能逞能干,硬憑自己有限的作為做事情。這是使自己處于人臣的職位。使自己處于人臣的職位,又想不耳目閉塞;就是舜也辦不到。
周武王的輔佐大臣有五個(gè)人,武王對(duì)于這五個(gè)人的職事一樣也做不來(lái),但世上都說取天下的是武王。武王取用不是他自身所有的東西就象自己所有的一樣,這是通曉為君之道啊!通曉為君之道,就能讓聰明的人謀劃了,就能讓勇武的人振奮了,就能讓善于言辭的人議論了。
馬,伯樂這種人相察它,造父這種人駕御它,賢明的君主乘坐馬車,可以日行千里。沒有相察和駕御的辛勞,卻有一日千里的功效,這就是知道乘馬之道了。譬如召請(qǐng)客人,飲酒酣暢之際,倡優(yōu)歌舞彈唱。第二天,客人不拜酣使自己快樂的倡優(yōu),而拜酣主人,因?yàn)槭侵魅嗣麄冞@樣做的。先王建立功名與此相似,使用各位能人和賢人,在世上功名卓著,人們不把功名歸干輔佐他的人,而歸于君主,因?yàn)槭蔷魇馆o臣這樣做的。這就象建造官室一定要任用巧匠一樣.什幺緣故呢?回答是;工匠不巧,宮室就造不好。國(guó)家是極重要的東西,如果國(guó)家治理不好,所帶來(lái)的危害豈止象官室建造不好那樣呢!巧匠建造宮室的時(shí)候,劃圓一定要用圓規(guī),劃方一定要用矩尺,取平直一定要用水準(zhǔn)墨線。事情完成以后,主人不知圓規(guī)、矩尺和水準(zhǔn)墨線,只是賞埸巧匠。官室造好以后,人們不知巧匠,而都說:“造得好,這是某某君主、某某帝王的官室。”這個(gè)道理是不可不體察的。
君主中不通曉為君之道的人則不是這樣。自己去做做不了,任用賢者又對(duì)他們不放心,跟不肖的人議論他們。這是功名所以毀敗、國(guó)家所以傾危的原因。
棗子是酸棗樹結(jié)的,皮裘是狐皮做的。而人們吃酸棗樹結(jié)的棗子,穿狐皮做的皮裘,先王當(dāng)然也要把不是自身所有的當(dāng)作自己所有來(lái)使用。商湯、周武王在短短的時(shí)間內(nèi)就完全占有了夏商的百姓,完全占有了夏商的土地,完全占有了復(fù)商的財(cái)富。他們憑惜夏商的百姓安定自身,天下沒有人敢憊害他們,他們利用夏商的土地分封諸侯,天下沒有人敢表示不悅;他們利用夏商的財(cái)富賞賜臣下,天下就都爭(zhēng)相效力。沒有耗費(fèi)自己一點(diǎn)東西,可是天下都稱頌他們大仁,稱頌他們大義,這是因?yàn)樗麄兺〞粤耸褂貌皇亲陨硭袞|西的道理。
白公勝作亂,控制了楚國(guó),舍不得把楚國(guó)倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物分給別人。事發(fā)七天,石乞說:“禍患就要到了,舍不得分給別人就把它燒掉,不要讓別人利用它來(lái)危害我們?!卑坠珓儆稚岵坏眠@樣做。到了第九天,葉公進(jìn)入國(guó)都,就發(fā)放太府的材物給予民眾,拿出高庫(kù)的兵器分配給百姓,借以進(jìn)攻白公。事發(fā)十九天白公就失敗而死。國(guó)家不是自己所有的,卻想占有它,可以說是貪婪到極點(diǎn)了。占有了國(guó)家,不能用來(lái)為別人謀利,又不能用來(lái)為自己謀利,可以說是愚蠢到極點(diǎn)了。給白公的吝嗇打個(gè)比喻,就好象貓頭鷹疼愛自己的子女最后反被子女吃掉一樣。
衛(wèi)靈公讓民眾在天冷時(shí)挖池,宛春勸諫說:“天冷時(shí)興辦工程,恐怕?lián)p害百姓?!甭f:“天冷嗎?”宛春說;“您穿著狐皮裘,坐著熊皮席,屋角又有火灶,所以不覺得冷。如今百姓衣服破舊不得縫補(bǔ),鞋子壞了不得編織,您是不冷了,百姓可冷呢!”靈公說:“你說得好。”就下令停止工程。侍從們勸諫說:“您下令挖池,不知道天冷,宛春卻知道。因?yàn)橥鸫褐谰拖铝钔V构こ?,好處將歸于宛春,而怨恨將歸于您。”靈公說;“不是這樣。宛春只是魯國(guó)的一個(gè)平民,我舉用了他,百姓對(duì)他還沒有什么了解?,F(xiàn)在要讓百姓通過這件事了解他。而且宛春有善行就如同我有一樣,宛春的善行不就是我的善行嗎?”靈公這樣議論宛春,可算是懂得為君之道了。
做君主的人,本來(lái)就沒有具體職責(zé),而是要根據(jù)臣下的職位委派他們責(zé)任。事情做得好壞,由臣下負(fù)責(zé),該賞該罰,由法律規(guī)定。君主何必親自去做呢?只要規(guī)定臣下的職分就夠了。這樣,受賞的人就無(wú)須感激誰(shuí),被處死的人也無(wú)須怨恨誰(shuí),人人都反躬自省就夠了。這是治理國(guó)家的最高明的做法。
處方
凡治國(guó)一定要先確定名分,使君臣父子夫婦名實(shí)相副。君臣父子夫婦六種人備居其位,那么地位低下的就不會(huì)超越禮法、地位尊貴的就不會(huì)隨意而行了,晚輩就不會(huì)兇暴邪僻、長(zhǎng)者就不會(huì)怠惰輕忽了。
金木功用各異,水火用途有別,陰陽(yáng)性質(zhì)不同,但它們作為對(duì)人們有用之物則是相同的。所以說,差異是保證同一的,同一是危害差異的。同一和差異的區(qū)分,尊貴和卑賤的區(qū)別,長(zhǎng)輩和晚輩的倫理,這是先王所慎重的,是國(guó)家太平或者混亂的關(guān)鍵。
而今射箭的人,仔細(xì)觀察毫毛就會(huì)看不見墻壁;畫畫的人,仔細(xì)觀察毛發(fā)就會(huì)忽略容貌。這說明要弄清根本。根本的東西不弄清,即使堯舜也不能治理好天下。所以凡是禍亂,一定先從身邊產(chǎn)生而后延及遠(yuǎn)處,一定先從根本產(chǎn)生而后延及微未。國(guó)家太平也是如此。百里奚處在虞國(guó)而虞國(guó)滅亡,處在秦國(guó)而秦國(guó)稱霸。向摯處在殷商而殷商覆滅,處在周國(guó)而周國(guó)稱王。百里奚處在虞國(guó)的時(shí)候,他的才智并不低下,向摯處在殷商的時(shí)候,他所掌管的典籍并不是不好。虞、商所以滅亡,是因?yàn)闆]有治國(guó)之本。百里奚處在秦國(guó)的時(shí)侯,他的才智并沒有進(jìn)一步增加;向摯處在周國(guó)的時(shí)候,他的典籍并沒有進(jìn)一步完善。秦、周所以興盛,是因?yàn)榫哂兄螄?guó)之本。所謂治國(guó)之本,說的就是確定名分啊!
齊王命令章子率兵同韓魏兩國(guó)攻楚,楚命唐篾率乓應(yīng)敵。兩軍對(duì)峙,六個(gè)月不交戰(zhàn)。齊王命周最催促章子迅速開戰(zhàn),言辭非常峻切。章子回答周最說:“殺死我,罷免我,殺戮我的全族,這些齊王對(duì)我都可以做到,不可交戰(zhàn)硬讓交戰(zhàn),可以交戰(zhàn)不讓交戰(zhàn),這些,齊王在我這里辦不到?!饼R軍與楚軍隔沘水駐軍對(duì)壘。章子派人察看河水可以橫渡之處,楚軍放箭,齊軍的偵察兵無(wú)法靠近河邊。有一個(gè)人在河邊割草,告訴齊軍偵察兵說;“河水的深淺很容易知道。凡是楚軍防守嚴(yán)密的,都是水淺的地方;防守粗疏的,都是水深的地方。”齊軍偵察兵讓割草的人坐上車,和他一起來(lái)見章子。章子非常高興,于是就乘著黑夜用精兵突襲楚軍嚴(yán)密防守的地方,果然大勝,殺死了唐篾。章子可算是知道為將的職分了。
韓昭釐侯外出射獵,邊馬拉車盼皮帶有一側(cè)松了。昭釐侯在車上,對(duì)他的車夫說:“皮帶不是有一側(cè)松了嗎?”車夫說:“是的?!钡搅双C場(chǎng),車停了下來(lái),昭釐侯去射鳥,他的車右把那側(cè)松了的皮帶重新拴緊,使它長(zhǎng)短適宜。昭釐侯射獵結(jié)束以后,套好車回去。昭麓侯上了車,過了一會(huì)兒,說;“先前皮帶有一側(cè)松了,現(xiàn)在長(zhǎng)短適宜,這是怎么回事?”他的車右從身后回答說;“剛才我把它拴合適了。”昭釐侯回到朝中,就此事責(zé)問車令,車令和車右都惶恐地離開住室請(qǐng)罪。所以,擅自行動(dòng)、憑空猜測(cè)的做法,即使恰當(dāng),賢主也不照此而行。
假如有這樣一個(gè)人,擅自假托君命行事可使國(guó)家免于禍患,確定輕重可以象衡器那樣準(zhǔn)確,畫方圓可以象用圓規(guī)矩尺那樣標(biāo)準(zhǔn),這種人精巧是很精巧,但是不值得效法。所謂法,是眾人共同遵守的,是使賢與不肖都竭盡其力的。計(jì)謀想出來(lái)不能采用,事情做敞出來(lái)不能普遍推行,這是先王所舍棄的。
慎小
主上地位尊貴,臣下地位低賤。地位低賤就不能通過小事觀察了解主上。地位尊貴就會(huì)驕恣,驕恣就會(huì)忽視小事,忽視小事,主上就沒有途徑了解臣下,臣下也沒有途徑了解主上。上下互相不了解,主上就會(huì)責(zé)怪臣下,臣下就會(huì)怨恨主上了。就人臣的常情來(lái)說,不能為自己所怨恨的君主盡忠竭力;就君主的常情來(lái)說,也不能喜愛自己所責(zé)怪的臣下。這是造成上下嚴(yán)重隔膜的原因。所以賢明的君主慎重對(duì)待小事,以表明自己的愛憎。
大堤中伏藏一只螻蛄,就會(huì)引起水災(zāi),沖毀城邑,淹死民眾。煙囪里漏出一個(gè)火星,就會(huì)引起大火,焚毀宮室,燒掉積聚。將領(lǐng)下錯(cuò)一道命令,就會(huì)召致兵敗身死。君主說錯(cuò)一句話,就會(huì)導(dǎo)致國(guó)破名辱,被后世譏笑。
衛(wèi)獻(xiàn)公約孫林父、寧殖吃飯。正巧有雁群落在苑囿,虞人把它報(bào)告給獻(xiàn)公,獻(xiàn)公就去苑囿射雁。孫林父、寧殖兩個(gè)人等待國(guó)君,天色已晚,獻(xiàn)公還不回來(lái)?;貋?lái)以后,又連皮冠也不摘就與二人見禮。孫林父和寧殖很不高興,就驅(qū)逐了獻(xiàn)公,立公子甜為君。
衛(wèi)莊公立為國(guó)君,打算驅(qū)逐石圃。有一次,他登上高臺(tái)遠(yuǎn)望,看到了戎州,就問道;“這是做什么的?”侍從說:“這是戎州?!鼻f公說:“我和周天子同為姬姓,戎人怎么敢住在我的國(guó)家?”派人搶奪戎人的住宅,毀壞他們的州邑。這時(shí)恰好晉國(guó)攻衛(wèi),戎州人乘機(jī)跟石圃一起攻殺莊公,立公子起為君。這是由于對(duì)小事不謹(jǐn)慎造成的。人之常情都是如此,誰(shuí)也不會(huì)被高山絆倒,卻往往會(huì)被蟻封絆倒。
齊桓公做了國(guó)君,三年只說了三句話,天下就稱頌他的賢德,群臣也都很高興。這三句話是:去掉苑囿中吃肉的野獸,去掉宮廷中吃糧食的鳥雀,去掉用絲編織的獸網(wǎng)。
吳起治理西河,想向百姓表明自己的信用,就派人前一天在南門外樹起一棵木柱,對(duì)全喊百姓下令說:“明天如果有人能把南門外的木柱扳倒,就讓他做長(zhǎng)大夫。”第二天直到天黑,也沒有入去扳倒木柱。人們一起議論說;“這些話一定不是真的?!庇幸粋€(gè)人說:“我去把木柱扳倒試試,最多得不到賞賜罷了,有什么妨害?”這個(gè)人去扳倒了木柱,來(lái)稟告吳起。吳起親自接見他,把他送出來(lái),任他為長(zhǎng)大夫。而后又在前一天立起木柱,象前一次一樣又對(duì)全城百姓下了命令。全城人都圍在南門爭(zhēng)相去扳木柱,木柱埋得很深,誰(shuí)也沒有得到賞賜。從此以后,百姓相信了吳起的賞罰。賞罰取信于百姓,做什么做不成?豈止是用兵呢!
論順直河流共4
送趙順直郎中赴安西副大都督,送趙順直郎中赴安西副大都督張說,送趙順直郎中赴安西副大都督的意思,送趙順直郎中赴安西副大都督賞析 -詩(shī)詞大全
送趙順直郎中赴安西副大都督作者:張說??朝代:唐??體裁:五排?? 絕鎮(zhèn)功難立,懸軍命匪輕。復(fù)承遷相后,彌重任賢情。
將起神仙地,才稱禮樂英。長(zhǎng)心堪系虜,短語(yǔ)足論兵。
日授休門法,星教置陣名。龍泉恩已著,燕頷相終成。
月窟窮天遠(yuǎn),河源入塞清。老夫操別翰,承旨頌升平。
論順直河流共5
一頭直順又柔美的直發(fā)一直都深得女生們的芳心,所以為大家?guī)?lái)了頭發(fā)變直變順小竅門。
頭發(fā)變直變順小竅門
不要扎發(fā)或盤發(fā)
如果是長(zhǎng)頭發(fā)的mm,想要不讓頭發(fā)有彎曲的弧度,盡量少束發(fā),像盤發(fā)、麻花辮都是很容易令頭發(fā)變彎曲的,最好不要去扎發(fā),自然披散就好了。
保持頭發(fā)清潔
平時(shí)注意保持頭發(fā)的清潔,不要等到打結(jié)了再去洗頭。洗頭發(fā)時(shí)要仔細(xì)做好清洗的步驟,保證將洗發(fā)液沖洗干凈。
正確洗發(fā)
選擇好了洗發(fā)水,那么我們便需要采用正確的洗發(fā)手法,不可以一味的搓洗,洗發(fā)的時(shí)候要保持頭發(fā)的柔順,遇到打結(jié)的時(shí)候要及時(shí)用梳子梳開。
洗發(fā)水的選擇
有些洗發(fā)水,是能使頭發(fā)變直的。一般不會(huì)立即見效,洗一段時(shí)間成效就出來(lái)了。會(huì)改善頭發(fā)的狀態(tài),使其變的稍微直些。首先要選擇一款柔和不刺激的洗發(fā)水,而洗發(fā)水的功能最好選擇具有針對(duì)性的,例如針對(duì)柔順秀發(fā)的洗發(fā)水,這點(diǎn)MM們可是要看清楚了哦。
不要用毛巾擦干頭發(fā)
洗完頭發(fā)之后,不要用毛巾很粗魯?shù)夭粮深^發(fā),這樣很容易讓頭發(fā)變得毛糙不順??梢杂檬嶙虞p輕將頭發(fā)梳理順直,由于水滴重力的關(guān)系能保持頭發(fā)垂順。
梳子沾水梳頭
待頭發(fā)干透后,可以用保濕噴霧噴在梳子上或是用梳子沾水,然后用梳頭,這樣有助于頭發(fā)服貼及長(zhǎng)時(shí)間固定直發(fā)的樣子。
護(hù)發(fā)素護(hù)發(fā)
在洗頭的時(shí)候用護(hù)發(fā)素涂抹在發(fā)絲末端和發(fā)莖的位置,如在發(fā)根涂得太多,頭發(fā)會(huì)很快變得油膩,所以不要涂抹太多哦。使用護(hù)發(fā)素也是可以讓頭發(fā)在洗發(fā)后邊直的一個(gè)方法,美眉你get了嗎?
洗發(fā)后待頭發(fā)干才能入睡
洗完頭后一定要等頭發(fā)全部干透再睡覺,否則會(huì)讓頭發(fā)因睡覺姿勢(shì)的影響,產(chǎn)生卷曲的可能,如果有條件的人可以戴線織帽睡覺。
吹風(fēng)機(jī)吹直
自己或者家里人如果對(duì)使用電吹風(fēng)比較有技巧的,可以像理發(fā)店的造型師那樣讓吹風(fēng)機(jī)貼合著頭發(fā)從上往下邊拉邊吹,這樣能讓頭發(fā)變得順直。
直發(fā)器電夾板
可以備一只直發(fā)器電夾板,在洗完頭發(fā)九成干的時(shí)候,將頭發(fā)分層夾直。注意不要等到頭發(fā)完全干了再夾,高溫會(huì)令頭發(fā)的水分驟然減少,所以一定要保證頭發(fā)上還有些潮濕才能夾直。
[頭發(fā)變直變順小竅門]
論順直河流共5篇相關(guān)文章: