亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

《晏子辭千金》原文及對照翻譯3篇 晏子辭千金的譯文

時間:2022-10-20 16:56:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的《晏子辭千金》原文及對照翻譯3篇 晏子辭千金的譯文,供大家賞析。

《晏子辭千金》原文及對照翻譯3篇 晏子辭千金的譯文

《晏子辭千金》原文及對照翻譯1

  晏子正在吃飯,齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結(jié)果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯。”(于是)派公差送去千金與稅款,請他用千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟(jì)百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財(cái)物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財(cái)物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財(cái)物,聰明的人是不會這樣做的。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患。”

  齊景公對晏子說:“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明的人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢的人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲的錯,是我的對吧?因此再次拜謝而不能接。”

《晏子辭千金》原文及對照翻譯2

  出處或作者:《晏子春秋》

  晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也。”使吏致千金與市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財(cái)遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣。”

  景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

《晏子辭千金》原文及對照翻譯3

  晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也。”使吏致千金與市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財(cái)遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣。”

  晏子正在吃飯,齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結(jié)果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯。”(于是)派公差送去千金與稅款,請他用千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟(jì)百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做的`;從君主那里拿來厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財(cái)物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財(cái)物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財(cái)物,聰明的人是不會這樣做的。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患。”

  景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

  齊景公對晏子說:“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明的人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢的人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲的錯,是我的對吧?因此再次拜謝而不能接。”

《晏子辭千金》原文及對照翻譯3篇 晏子辭千金的譯文相關(guān)文章:

清明節(jié)英語作文和翻譯3篇(關(guān)于清明節(jié)的作文英語帶翻譯)

傅雷家書原文讀后感與讀書筆記3篇(關(guān)于傅雷家書的讀書筆記)

2022感恩節(jié)英語作文帶翻譯3篇(關(guān)于感恩節(jié)的英語作文帶翻譯)

匪風(fēng)原文翻譯注釋及賞析2篇(詩經(jīng)匪風(fēng)原文及譯文)

《新晴野望》原文、翻譯及賞析2篇 新晴野望的譯文

菩薩蠻·新寒中酒敲窗原文翻譯及賞析2篇 納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》

子夜歌·三更月原文翻譯及賞析2篇 子夜歌 三更月

英文自我介紹信2篇 自我介紹信英文翻譯

山行原文翻譯及賞析12篇 魯山山行翻譯賞析

《口技》導(dǎo)學(xué)案新人教版七年級語文下冊整理4篇 七年級下冊口技原文