下面是范文網(wǎng)小編整理的《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯3篇(無(wú)題原文及譯文),歡迎參閱。
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯1
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)象淚一樣的蠟油才能滴干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂(yōu)豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可即。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯2
見(jiàn)面的`機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)象淚一樣的蠟油才能滴干。
女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂(yōu)豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可即。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯3
出處或作者:李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯3篇(無(wú)題原文及譯文)相關(guān)文章:
★ 父親節(jié)英語(yǔ)作文帶翻譯3篇(寫(xiě)父親節(jié)的英語(yǔ)作文帶翻譯)
★ 給媽媽洗腳英語(yǔ)作文帶翻譯5篇(幫媽媽洗腳的作文)
★ 漁家傲·近日門(mén)前溪水漲原文翻譯賞析3篇 漁家傲今日門(mén)前溪水漲
★ 年專(zhuān)八英語(yǔ)翻譯考試題漢譯英練習(xí)2篇(專(zhuān)八英譯漢真題 )
★ 早行原文翻譯及賞析4篇 商山早行古詩(shī)賞析及翻譯
★ 英語(yǔ)課前演講稿「中英文」2篇 課前英語(yǔ)演講稿帶翻譯
★ 黃臺(tái)瓜辭原文翻譯及賞析2篇 黃臺(tái)瓜辭原文及翻譯
★ 《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯2篇(后文言文翻譯)