亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

大林寺桃花原文翻譯及賞析3篇(《大林寺桃花》翻譯全文)

時(shí)間:2022-12-05 12:57:03 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的大林寺桃花原文翻譯及賞析3篇(《大林寺桃花》翻譯全文),歡迎參閱。

大林寺桃花原文翻譯及賞析3篇(《大林寺桃花》翻譯全文)

大林寺桃花原文翻譯及賞析1

  大林寺桃花

  作者:白居易

  朝代:唐朝

  人間四月芳菲盡,[1]山寺桃花始盛開(kāi)。[2]長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,[3]不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。[4]

譯文四月正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放,濃艷欲滴,嫵媚動(dòng)人。我常常為春天的逝去,為其無(wú)處尋覓而傷感,此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:沒(méi)想到春天反倒在這深山寺廟之中了。

注釋(1)大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國(guó)佛教勝地之一。(2)人間:指廬山下的平地村落。從大林寺上看,好比天堂——人間(3)芳菲:盛開(kāi)的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。(4)盡:指花都凋謝了。(5)山寺:指大林寺。(6)始:才開(kāi)始;剛剛開(kāi)始。(7)長(zhǎng)恨:常常惋惜。(8)春歸:春天回去了。(9)覓:尋找。(10)不知:豈料、想不到。(11)轉(zhuǎn):反。(12)此中:這深山的寺廟里。

賞析:

  廬山有上、中、下大林寺。中寺在錦澗橋北,是由晉僧慧遠(yuǎn)建;下寺即舊資圣寺,在錦澗橋西;此詩(shī)所指為上大林寺,遺址在今天的花徑公園內(nèi),為晉代名僧曇詵所建。大林寺之北為大林峯,傳晉僧曇詵“雜植花木,郁然成林”,故峰名“大林”,寺也名“大林”。今大林寺已廢。

大林寺桃花原文翻譯及賞析2

原文:

  人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。

  長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。

譯文

  四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。

  我常為春光逝去無(wú)處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來(lái)。

注釋

  大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國(guó)佛教勝地之一。

  人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開(kāi)的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。盡:指花凋謝了。

  山寺:指大林寺。始:才;剛剛。

  長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。

  不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。

賞析:

  人間①四月芳菲②盡ど剿壟厶一ㄊ際⒖

  長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處げ恢④轉(zhuǎn)入此中⑤來(lái)

①人間:指廬山下的平地村落。

②芳菲:盛開(kāi)的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。

③山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國(guó)佛教勝地之一。

④不知:豈料、想不到。

⑤此中:這深山的寺廟里。

  這首七絕是一首紀(jì)游詩(shī),元和十二年(公元817年)初夏作于江州。是說(shuō)初夏時(shí)節(jié)詩(shī)人來(lái)到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時(shí)候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛開(kāi)的桃花;原因惜春、戀春之情,怨恨春去無(wú)情,誰(shuí)知是錯(cuò)怪了春,原來(lái)它并未歸去,不過(guò)像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這山寺里來(lái)了。這首詩(shī)把春光描寫(xiě)得生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現(xiàn)。立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人神思,惹人喜愛(ài),是唐人絕句中又一珍品。

--引自李濟(jì)洲編著之《全唐詩(shī)佳句賞析》

  這首詩(shī)作于元和十二年(817)初夏,當(dāng)時(shí)白居易在江州(今江西九江)司馬任上。這是一首紀(jì)游詩(shī),大林寺在廬山香爐峰頂。關(guān)于他寫(xiě)這首詩(shī)的一點(diǎn)情況,本集有《游大林寺序》一文,可參考。

  全詩(shī)短短四句,從內(nèi)容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫(xiě)。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩(shī),卻寫(xiě)得意境深邃,富于情趣。

  詩(shī)的開(kāi)首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)”兩句,是寫(xiě)詩(shī)人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不的春景── 一片始盛的桃花。我們從緊跟后面的“常恨春歸無(wú)覓處”一句可以得知,詩(shī)人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜!詩(shī)中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開(kāi)”,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫(xiě)景,實(shí)際上也是在寫(xiě)感情和思緒上的跳躍──由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開(kāi)頭,詩(shī)人著意用了“人間”二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩(shī)人帶來(lái)一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。

  正是在這一感受的觸發(fā)下,詩(shī)人想象的翅膀飛騰起來(lái)了?!俺:薮簹w無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)?!彼氲?,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無(wú)情,但誰(shuí)知卻是錯(cuò)怪了春,原來(lái)春并未歸去,只不過(guò)象小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來(lái)罷了。

  這首詩(shī)中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫(xiě)得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫(xiě)得仿佛真是有腳似的`,可以轉(zhuǎn)來(lái)躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!

  在這首短詩(shī)中,自然界的春光被描寫(xiě)得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現(xiàn),如果沒(méi)有對(duì)春的無(wú)限留戀、熱愛(ài),沒(méi)有詩(shī)人的一片童心,是寫(xiě)不出來(lái)的。這首小詩(shī)的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語(yǔ)雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛(ài),可謂唐人絕句小詩(shī)中的又一珍品。

大林寺桃花原文翻譯及賞析3

《大林寺桃花》賞析 白居易

  人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。

  長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。

【注釋】

(1)大林寺:在江西廬山附近。

(2)人間:指廬山下的平地村落。

(3)芳菲:盛開(kāi)的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。

(4)盡:指花凋謝了。

(5)山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國(guó)佛教勝地之一。

(6)長(zhǎng)恨:常常怨恨。

(7)春歸:春天回去了。

(8)覓:尋找。

(9)不知:豈料、想不到。

(10)轉(zhuǎn):反。

(11)此中:這深山的寺廟里。

(12)始:開(kāi)始。

【譯文】

  四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時(shí)候,但高山古寺之中的桃花竟剛剛開(kāi)始盛放。

  我常常為春天的逝去,為其無(wú)處尋覓而傷感,此時(shí)重遇春景后,喜出望外,猛然醒悟到:原來(lái)春天是轉(zhuǎn)到這里來(lái)了。

【賞析】

  這首詩(shī)把春光描寫(xiě)得生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現(xiàn)。立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人深思,惹人喜愛(ài),是唐人絕句中又一珍品。全詩(shī)短短四句,從內(nèi)容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫(xiě)。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩(shī),卻寫(xiě)得意境深邃,富于情趣。

  這首詩(shī)中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫(xiě)得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫(xiě)得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來(lái)躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!在這首短詩(shī)中,自然界的春光被描寫(xiě)得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現(xiàn),如果沒(méi)有對(duì)春的無(wú)限留戀、熱愛(ài),沒(méi)有詩(shī)人的一片童心,是寫(xiě)不出來(lái)的。這首小詩(shī)的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語(yǔ)雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛(ài),可謂唐人絕句小詩(shī)中的又一珍品。

  這首詩(shī)前兩句講四月春末在山寺見(jiàn)到桃花,后兩句再表達(dá)詩(shī)人在山寺遇到春天的喜悅心情。透露了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o、和諧、清新的大自然的熱愛(ài)之情。

  大林寺所在地,地勢(shì)較高、氣候寒冷,一般地方桃花在早春二月開(kāi)放,四月凋謝,這里卻到四月才盛開(kāi)。詩(shī)人說(shuō)“春歸無(wú)覓處”、“轉(zhuǎn)入此中來(lái)”,多么風(fēng)趣!春天哪有腳步?怎會(huì)轉(zhuǎn)移呀?這是詩(shī)人豐富的想象,也是他驚訝、喜悅心情的自然流露。

  詩(shī)的開(kāi)首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)”兩句,寫(xiě)的是詩(shī)人在山外春已歸去的時(shí)節(jié),在山中卻遇上了意想不到的春色。這種自然界的強(qiáng)烈反差,令詩(shī)人產(chǎn)生了“長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)”的復(fù)雜感慨。從字面上,詩(shī)人在登山之前,曾為春光逝去而怨恨或失望,當(dāng)一片春景映眼簾時(shí),又感到一些由衷的驚喜與無(wú)奈的寬慰?;蛟S這種感慨,表面上是由自然景色變化而發(fā),實(shí)際上是曲折地反映出他悲涼而惆悵的情懷。

  詩(shī)人寫(xiě)這首小詩(shī)時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書(shū)省校書(shū)郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰(shuí)知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩(shī)中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩(shī)的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩(shī),蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。

  正是這種感慨,詩(shī)人不用“山外”四月芳菲盡,而用“人間”。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味?!叭碎g”一詞,決不僅僅為“山寺”的對(duì)仗工整而用,“山寺”也許就是詩(shī)人忘憂、寬慰的“人間”的仙境?!叭碎g”天涯淪落的長(zhǎng)恨,也許在桃花盛開(kāi)的仙境會(huì)得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂的辦法,也許就在遠(yuǎn)離喧囂的美麗和寧?kù)o中向你走來(lái)。

【作者簡(jiǎn)介】

  白居易(772年~846年),漢族,字樂(lè)天,晚年又號(hào)香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,中國(guó)文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的詩(shī)人和文學(xué)家。他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。

大林寺桃花原文翻譯及賞析3篇(《大林寺桃花》翻譯全文)相關(guān)文章: