亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯3篇(古詩(shī)詩(shī)歌四首初一翻譯)

時(shí)間:2023-02-20 22:48:53 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編整理的人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯3篇(古詩(shī)詩(shī)歌四首初一翻譯),供大家品鑒。

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯3篇(古詩(shī)詩(shī)歌四首初一翻譯)

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯1

  步出夏門行·觀滄海兩漢:曹操

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  譯文

  東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

  海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

  樹木和百草叢生,十分繁茂,

  秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

  太陽(yáng)和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

  我很高興,就用這首詩(shī)歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。

  注釋

 ?、排R:登上,有游覽的意思。

 ?、祈?jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元220xx年秋天,曹操征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過此地。

  ⑶滄:通“蒼”,青綠色。

 ?、群#翰澈?/p>

 ?、珊危憾嗝?/p>

 ?、叔?澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。

 ?、笋?峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

  ⑻蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。

 ?、秃椴ǎ簺坝颗炫鹊牟ɡ?/p>

  ⑽日月:太陽(yáng)和月亮

 ?、先簦喝缤?好像是.

 ?、行菨h:銀河,天河。

 ?、研遥簯c幸。

 ?、疑酰簶O點(diǎn)。

 ?、又粒悍浅?,

 ?、孕疑踔猎?,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩(shī)歌來表達(dá)心志吧。

  (最后兩句每章都有,與本詩(shī)正文的內(nèi)容沒有的直接關(guān)系。)

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯2

  錢塘湖春行唐代:白居易

  孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

  幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰(shuí)家新燕啄春泥。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

  最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

  譯文

  行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,但見水面平漲,白云低垂,秀色無邊。

  幾只黃鶯,爭(zhēng)先飛往向陽(yáng)樹木,誰(shuí)家燕子,為筑新巢銜來春泥?

  鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。

  湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。

  注釋

 ?、佩X塘湖:即杭州西湖。

 ?、乒律剿拢耗媳背瘯r(shí)期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時(shí)改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號(hào),785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

 ?、撬娉跗剑汉磐贪洱R平,即春水初漲。初:在古漢語(yǔ)里用作副詞,常用來表示時(shí)間,是指不久。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點(diǎn)明春游起點(diǎn)和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時(shí)候。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時(shí)。“腳”的本義指人和動(dòng)物行走的器官。這里指低垂的云。

  ⑷早鶯:初春時(shí)早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。爭(zhēng)暖樹:爭(zhēng)著飛到向陽(yáng)的樹枝上去。暖樹:向陽(yáng)的樹。

  ⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機(jī)動(dòng)人。側(cè)重禽鳥。

 ?、蕘y花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

 ?、藴\草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

 ?、毯|:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

  ⑼陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時(shí)所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯3

  天凈沙·秋思元代:馬致遠(yuǎn)

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風(fēng)瘦馬。

  夕陽(yáng)西下,

  斷腸人在天涯。

  譯文

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

  夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

  注釋

 ?、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

 ?、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

  ⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

 ?、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

 ?、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

人教版初一課本古代詩(shī)歌四首翻譯3篇(古詩(shī)詩(shī)歌四首初一翻譯)相關(guān)文章:

年人教版初一最新編輯語(yǔ)文教案3篇 初一語(yǔ)文教案人教版部編下冊(cè)

人教版初一語(yǔ)文教案3篇(初一語(yǔ)文教案人教版部編上冊(cè))

初一必背古詩(shī)四首賞析3篇 初中必背古詩(shī)文解析

初一課文古代詩(shī)歌四首3篇(語(yǔ)文初一第四課古代詩(shī)歌四首)

七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首的翻譯3篇 7年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌4首翻譯

古代詩(shī)歌四首翻譯初一3篇 初一語(yǔ)文古代詩(shī)歌五首翻譯

七年級(jí)必背古代詩(shī)歌四首譯文3篇(七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首翻譯)

初一英語(yǔ)作文我的房間帶翻譯3篇(我的房間英語(yǔ)作文初一并翻譯)

關(guān)于人教版初一生物實(shí)驗(yàn)教學(xué)計(jì)劃3篇 初中生物實(shí)驗(yàn)教學(xué)計(jì)劃

初一人教版數(shù)學(xué)教師教學(xué)工作計(jì)劃3篇(初中數(shù)學(xué)教師教學(xué)工作計(jì)劃個(gè)人)