亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

托福閱讀長難句最新匯總3篇(托福閱讀長難句100句解析匯總)

時(shí)間:2022-08-02 08:06:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編收集的托福閱讀長難句最新匯總3篇(托福閱讀長難句100句解析匯總),以供借鑒。

托福閱讀長難句最新匯總3篇(托福閱讀長難句100句解析匯總)

托福閱讀長難句最新匯總1

  同學(xué)們,第十九句來了。

  世界本沒有長難句,修飾成分多了,便有了長難句。——老邪

  閱讀速度大部分來于短時(shí)間內(nèi)理解長難句的能力。

  大家在看長難句的時(shí)候,多思考,一個(gè)句子為什么這么長,常見的修飾成分到底有哪些?其實(shí)不多,連詞、非謂語動詞、介詞以及同位語或插入語,上過課的同學(xué)懂得。

  大家別急,把一句一句弄明白,弄懂一個(gè)句子勝過模糊看懂十個(gè)句子。希望大家認(rèn)真看我的分析。

  今天我們來看這樣一個(gè)句子:

  The onrushing water arising from these flash floods likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” (resembling the miniature versions seen in the wetsand of our beaches at low tide) that have been found on the plains close to the ends of the outflow channels.(TPO8, 45)

  onrushing adj. 洶涌的,猛沖的

  miniature /'m?n?t??/ adj. 小型的,微型的

  outflow n. 流出,外流

  我是分界線,大家先自己分析哦。

  The onrushing water (arising from these flash floods) likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” ((resembling the miniature versions) (seen in the wet sand of our beaches at low tide)) ( that have been found on the plains) ( close to the ends of the outflow channels).(TPO8, 45)

  老邪分析:

  修飾一:(arising from these flash floods),非謂語動詞,修飾water

  中文:由這些突如其來的洪水產(chǎn)生

  修飾二:(resembling the miniature versions) ,非謂語動詞,修飾islands

  中文:類似于微型版本

  修飾三:(seen in the wet sand of our beaches at low tide) ,非謂語動詞,修飾the miniature versions

  中文:在低潮時(shí)沙灘上濕沙地被看到

  修飾四:( that have been found on the plains),從句,修飾islands

  中文:已經(jīng)在平原上被發(fā)現(xiàn)

  修飾五:( close to the ends of the outflow channels),形容詞短語,修飾plains

  中文:接近出流通道末尾處

  參考翻譯:

  由這些突如其來的洪水產(chǎn)生的洶涌流水也可能形成奇怪的淚滴狀“島”(類似于在低潮時(shí)沙灘上濕沙地看到的微型版本),這些“島”已經(jīng)在接近出流通道末尾處的平原上被發(fā)現(xiàn)。

  這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句和介詞短語,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。

托福閱讀長難句最新匯總2

  今天我們來看這樣一個(gè)句子:

  Scientists felt that they could get an idea of how long the extinctions took by determining how long it took to deposit this one centimeter of clay and they thought they could determine the time it took to deposit the clay by determining the amount of the element iridium (Ir) it contained. (TPO8, 52)

  extinction /?k'st??k??n/ n. 滅絕,絕種;熄滅

  deposit /d?'pɑz?t/ v. 將(錢)存入銀行; 付(定金);放下某物;使(淤泥等)沉積

  clay /klei/ n. 粘土

  我是分界線,大家先自己分析哦。

  Scientists felt that they could get an idea (of how long the extinctions took) (by determining)(how long it took to deposit this one centimeter of clay) and they thought they could determine the time (it took to deposit the clay)(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) (it contained. ) (TPO8, 52)

  分析:

  修飾一:(of how long the extinctions took),介詞短語

  中文:滅絕所用的時(shí)間

  修飾二:(by determining) ,介詞短語

  中文:通過確定

  修飾三:(how long it took to deposit this one centimeter of clay) ,從句

  中文:這層一厘米黏土層的沉積時(shí)間

  修飾四:(it took to deposit the clay) ,從句,修飾time

  中文:這層黏土層的沉積時(shí)間

  修飾五:(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) ,介詞短語

  中文:通過確定黏土層包含銥的含量

  修飾六:(it contained. ) ,從句,修飾iridium

  中文:它(黏土層)所包含的

  參考翻譯:

  科學(xué)家感覺他們可以通過確定這層一厘米黏土層的沉積時(shí)間就可以知道滅絕所用的時(shí)間,而他們認(rèn)為可以通過確定黏土層包含銥的含量能確定它(黏土層)所沉積的時(shí)間。(有點(diǎn)繞)

  這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句和介詞短語,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。

托福閱讀長難句最新匯總3

  今天我們來看這樣一個(gè)句子:

  But detractors maintain that the terraces could also have been created by geological activity, perhaps related to the geologic forces that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south, in which case they have nothing whatever to do with Martian water. (TPO8, 44)

  detractor /d?'tr?kt?/ n. 貶低者,誹謗者

  Terrace /'t?r?s/ n. 臺地,梯田

  depress /d??pr?s/ vt. 使(某人)憂愁, 消沉;將(某物)壓下, 拉下;使(尤指貿(mào)易)不活躍, 不景氣

  hemisphere /'h?m?sf?r/ n. (地球的)半球;(大腦 的)半球

  我是分界線,大家先自己分析哦。

  But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity), (perhaps related to the geologic forces)( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south), (in which case they have nothing whatever to dowith Martian water). (TPO8, 44)

  分析:

  修飾一:(perhaps related to the geologicforces),插入語

  中文:和地質(zhì)力量有關(guān)

  修飾二:( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south) ,從句,修飾the geologic forces

  中文:把北半球壓得比南半球低很多

  修飾三:(in which case they have nothing whatever to do with Martian water) 從句,修飾前一句話

  中文:在這種情況下,臺地就和火星上的水就沒任何關(guān)系了。

  主干:But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity)

  參考翻譯:

  但是反對者認(rèn)為這些臺地可能是由地質(zhì)活動創(chuàng)造的,也許和把北半球壓得比南半球低很多的地質(zhì)力量有關(guān)系,在這種情況下,臺地就和火星上的水就沒任何關(guān)系了。

  這個(gè)句子的主要修飾成分就是插入語和從句,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。

托福閱讀長難句最新匯總3篇(托福閱讀長難句100句解析匯總)相關(guān)文章:

TOEFL100分是什么水平3篇 托福100分是什么水平 算是高分嗎

TOEFL閱讀真題整合3篇(托福閱讀真題 小站)

最新TOEFL閱讀理解真題3篇 托福閱讀理解

TOEFL閱讀真題精選3篇(托福閱讀真題 小站)


相關(guān)熱詞搜索:TOEFL   TOEFL閱讀理解