亚洲一区爱区精品无码_无码熟妇人妻AV_日本免费一区二区三区最新_国产AV寂寞骚妇

哀文范文10篇(哀悼文的例文)

時(shí)間:2022-10-06 13:20:00 綜合范文

  下面是范文網(wǎng)小編整理的哀文范文10篇(哀悼文的例文),供大家參考。

哀文范文10篇(哀悼文的例文)

哀文范文1

《哀鹽船文》文言文

  乾隆三十五年十二月乙卯,儀征鹽船火,壞船百有三十,焚及溺死者千有四百。是時(shí)鹽綱皆直達(dá),東自泰州,西極于漢陽,轉(zhuǎn)運(yùn)半天下焉。惟儀征綰其口,列檣蔽空,束江而立,望之隱若城廓。一夕并命,郁為枯臘,烈烈厄運(yùn),可不悲邪?

  于時(shí)玄冥告成,萬物休息,窮陰涸凝,寒威凜慄,黑眚拔來,陽光西匿。群飽方嬉,歌咢宴食,死氣交纏,視面惟墨。夜漏始下,驚飆勃發(fā),萬竅怒號,地脈湯決,大聲發(fā)于空廓,而水波山立。

  于斯時(shí)也,有火作焉。摩木自生,星星如血。炎火一灼,百舫盡赤。青煙睒睒,熛若沃雪。蒸云氣以為霞,炙陰崖而焦?fàn)k。始連檝以下碇,乃焚如以俱沒。跳躑火中,明見毛發(fā)。痛謈田田,狂呼氣竭。轉(zhuǎn)側(cè)張皇,生涂未絕。倏陽焰之騰高,鼓腥風(fēng)而一吷。洎埃霧之重開,遂聲銷而形滅。齊千命于一瞬,指人世以長訣。發(fā)冤氣之焄蒿,合游氛而障日。行當(dāng)午而迷方,揚(yáng)沙礫之嫖疾。衣繒敗絮,墨查炭屑,浮江而下,至于海不絕。

  亦有沒者善游,操舟若神,死喪之威,從井有仁,旋入雷淵,并為波臣。又或擇音無門,投身急瀨,知蹈水之必濡,猶入險(xiǎn)而思濟(jì)。挾驚浪以雷奔,勢若抖終墜;逃灼爛之須臾,乃同歸乎死地。積哀怨于靈臺,乘精爽而為厲。出寒流以浹辰,目睊睊而猶視。知天屬之來撫,憖流血以盈眥;訴強(qiáng)死之悲心,口不言而以意。

  若其焚剝支離,漫漶莫別,圜者如圈,破者如玦。積埃填竅,攦指失節(jié)。嗟貍首之殘形,聚誰何而同穴。收然灰之一抔,辨焚馀之白骨。呼嗚,哀哉!

  且夫眾生乘化,是云天常,妻孥環(huán)之,絕氣寢床,以死衛(wèi)上,用登明堂,離而不懲,祀為國殤。茲也無名,又非其命,天乎何辜,罹此冤橫!游魂不歸,居人心絕。麥飯壺漿,臨江嗚咽。日墮天昏,悽悽鬼語。守哭迍迍,心期冥遇。惟血嗣之相依,尚騰哀而屬路。或舉族之沈波,終狐祥而無主。悲夫!叢冢有坎,泰厲有祀,強(qiáng)飲強(qiáng)食,馮其氣類。尚群游之樂,而無為妖祟!人逢其兇也邪?天降其酷也邪?夫何為而至于此極哉!

——選自《四部叢刊》本《述學(xué)·補(bǔ)遺》

  乾隆三十五年十二月乙卯日,停泊在儀征縣境江面上的鹽船發(fā)生了火災(zāi),共焚毀船只一百三十艘,燒死和淹死了一千四百多人。當(dāng)時(shí),成批轉(zhuǎn)運(yùn)出去的鹽糧,由東始自泰州,向西直達(dá)漢陽,幾乎遍及半個中國。而儀征正是控扼鹽船來往的水路要津。這里船只聚集,桅桿遮蔽天空,沿江林立,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,隱隱約約宛若城廓。但卻在一個晚上同歸于盡,死者都變成了燒焦的肉干。平白遭受如此劇烈的火災(zāi),這能不悲傷么?

  當(dāng)時(shí),冬令將盡,萬物沉靜,殘冬歲尾陰氣凝固,分外嚴(yán)寒,黑色的云霧突然紛擁而至,夕陽早已西下。人們吃著晚飯,席間還擊鼓歌唱以為嬉樂,豈料死神步步迫近,只見晦暗的臉色顯示出兇兆。天色剛近黃昏,狂風(fēng)怒起。萬千孔穴響起刺耳的呼嘯。江河流水洶涌澎湃,可怕的聲響震撼于曠野長空,巨浪象小山一樣矗立水面。

  正在這時(shí),發(fā)生了火災(zāi)。木船相磨擦起火,只見星星點(diǎn)點(diǎn)殷紅如血。大火一燒,百十條鹽船一片赤焰。青紫色的濃煙滾滾,飛火之下的船物就象是用沸水澆灌的.雪堆,融化迅疾。烈火還將天上的云氣蒸烤成紅霞,連背陰的崖岸也被烘焦。船只本是連接在一起下錨停泊,因而便統(tǒng)通燒毀沉沒。船民紛紛奔竄于烈火中,火焰映照出他們的頭發(fā)。他們痛苦萬狀,狂呼亂喊,直至聲疲力竭;或翻來覆去,驚惶失措,可憐還未斷氣。忽然,明亮的火焰再次升騰起來,隨著一陣腥風(fēng)吹過,重又發(fā)出燒灼的細(xì)響。及至煙灰塵霧消散,被燒的船民客子一齊聲銷跡匿。千余人命,在一瞬之間,向人世永訣。這些屈死的鬼魂,冤氣和合著四溢的兇氣,遮掩了日色。將到第二天中午,這股冤氣就象迷失了方向一樣四處漂蕩,以至飛沙走礫。被燒爛的碎衣片和破棉絮,以及燒焦的木渣炭屑,漂浮江面而下,至海不絕。

  也有一些會游泳的人,他們平時(shí)操舟若神,如今冒著死亡的威脅,下水去救人,卻被卷入水底,同樣喪生殞命。還有些遇難者逃生無路,被迫跳入急流,明知下了水一定被淹死,但還是冒險(xiǎn)而希求得救。誰知波濤洶涌,勢若奔雷,這些人眼看快爬上岸了,最終還是沉了下去。他們逃脫被燒爛的厄運(yùn)僅僅一剎那,卻仍然同樣難免一死。死難者心里充滿了哀怨悲苦,冤魂必定會化作厲鬼時(shí)時(shí)作祟。十二天以后,死尸漂浮出寒冷的江面,他們?nèi)孕钡芍劬Χ活?。?dāng)知道自己的親人憑吊慰撫而至,眼眶里便充滿了血水,似乎在傾訴不幸遭難的內(nèi)心悲傷,即使不能開口說話,卻能理解他們的遺愿。

  死尸有的被燒得肢體不全,有的被燒得模糊不清。有的尸體蜷曲,有的尸體破損?;蛘咂吒[充塞著塵埃,或者被折斷的手指脫離了骨節(jié)??蓢@這些尸體縱盛入棺槨,也是殘缺不全的,同一個墓穴里不知名姓的冤鬼聚在一起!即使收殮一捧燃灰,也難以分辨是誰的白骨。啊呀,多么可悲??!

  人生在世,若能順應(yīng)自然規(guī)律而死去,那才是正常的。比如妻子兒女們四周環(huán)立,在病床上斷氣;又如因保衛(wèi)國君而死,雖身首異處,卻能策功序德于明堂,而成為國犧牲的烈士。但這些遇難者卻死得沒有意義,何況又非善終。老天啊,這些人有何罪過,非得遭受這樣的橫死冤屈呢?這些冤魂游蕩不歸,活著的親人多么悲痛欲絕!他們捧著祭奠亡魂的酒類、食品,正臨江灑淚。但見天昏地暗,似聞鬼魂凄語。他們駐足江畔,哀哭亡靈,留戀難返,心里希望能在陰曹地府里同親人相遇。而那些死者的嫡親子女更是相互攙扶著,大放悲聲,在路上隨時(shí)可見。甚至有舉族為此沉江者,終于落得無子無孫的悲慘結(jié)局。多么可悲??!這么多人埋葬在一處墳?zāi)?,日后將祀祭那死而無后者的祠宇。鬼魂啊,盡力吃一些、喝一些罷,憑著氣味相投,你們互相結(jié)合吧。希望你們以群游之樂為重,而不要興妖作怪。倒底是人逢其兇呢,抑或老天有意施其酷烈呢?為什么會發(fā)生這悲慘至極點(diǎn)的事故呢?

哀文范文2

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟(jì)者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

(選自唐 柳宗元 《柳河?xùn)|集》)

《哀溺文》注釋:

  咸:都

  絕:橫渡

  中濟(jì):渡到河中間 。濟(jì),渡河

  尋常:八尺為尋,二尋為常,這里指平時(shí)

  腰:掛在腰間

  益怠:更加疲倦,疲憊

  蔽:蒙蔽,這里是糊涂的意思

  何以貨:還要錢干什么?

  貨:財(cái)物,這里指錢

  溺:淹沒

  吾:我

  汝:你

  遂:于是,就

《哀溺文》翻譯:

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,都游水逃生。其中一個人盡力游泳不能像平常那樣游得遠(yuǎn)。他的`同伴們說:“你平時(shí)最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他回答說:“我腰上纏著千錢,太重了,所以落后了?!蓖橛终f:“為什么不丟掉它呢?”他沒有回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經(jīng)游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:“你太愚蠢了!被金錢蒙蔽了!性命都保不住了,還要錢干什么呢?”這個人又搖了搖頭,結(jié)果淹死了。

  我很可憐他。如果都像這樣,難道不會因?yàn)榫揞~錢財(cái)而淹死更多的人嗎?于是寫下了《哀溺》這篇文章。

哀文范文3

①永:唐代地名,今永州。

②氓:民,百姓。

③尋常:古代計(jì)量單位,八尺為尋,十六尺為常,這里指平時(shí)。

④大貨:非常多的財(cái)物。

⑤大氓:有錢有勢的人。

哀文范文4

  哀溺文 閱讀答案

  永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常③。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨④之溺大氓⑤者乎?

[注釋]永:唐代地名,今永州。 ②氓:民,百姓。 ③尋常:古代計(jì)量單位,八尺為尋,十六尺為常,這里指平時(shí)。 ④大貨:非常多的財(cái)物。 ⑤大氓:有錢有勢的人。

  26.解釋句中加點(diǎn)的詞。(4分)

①永之氓咸善游 咸: ②中濟(jì),船破,皆游 濟(jì):

③有頃,益怠 ?。?④又搖其首。遂溺死 遂:

  27.翻譯下列句子。(6分)

①其一氓盡力而不能尋常。

②何不去之!

③汝愚之甚,蔽之甚!

  28.文中所寫落水之人為何被溺死?他告訴我們什么道理?(4分)

  參考答案:

  26.【答案】①咸:都。 ②濟(jì):渡,渡河。 ③?。浩v。 ④遂:于是,就。

【評分】每題1分,共4分。

  27.【答案】①其中一個人雖然竭盡全力也沒游多遠(yuǎn)。 ②為什么不丟掉它呢?③你太愚蠢了,太不懂道理了。

【評分】每句2分,共6分。意思對即可。

  28.【答案】不肯放棄腰中錢財(cái)而被溺死。它告訴我們不要過分看重錢財(cái),要重視生命或在金錢和生命面前要懂得取舍等。

【評分】每文2分,共4分。意思對即可。

哀文范文5

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

  譯文

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠(yuǎn)。他的同伴們說:“你最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了?!蓖閭冋f:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過河的.人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。

  我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》。

哀文范文6

  永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常③。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨④之溺大氓⑤者乎?

(《柳河?xùn)|集》)

哀文范文7

  1.①咸:都。 ②濟(jì):渡,渡河。

③?。浩v。 ④遂:于是,就。

  2.①其中一個人雖然竭盡全力也沒游多遠(yuǎn)。

②為什么不丟掉它呢?

③你太愚蠢了,太不懂道理了。

  3.不肯放棄腰中錢財(cái)而被溺死。它告訴我們不要過分看重錢財(cái),要重視生命或在金錢和生命面前要懂得取舍等。

哀文范文8

  1.解釋句中加點(diǎn)的詞。

①永之氓咸善游 咸: ②中濟(jì),船破,皆游 濟(jì):

③有頃,益怠 ?。?④又搖其首。遂溺死 遂:

  2.翻譯下列句子。

①其一氓盡力而不能尋常。

②何不去之!

③汝愚之甚,蔽之甚!

  3.文中所寫落水之人為何被溺死?他告訴我們什么道理?

哀文范文9

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠(yuǎn)。他的同伴們說:“你最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了?!蓖閭冋f:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的.頭。一會兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。

  我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》。

哀文范文10

  柳宗元寫的《黔之驢》是大家很熟悉的文言文,這是一篇古典寓言。其實(shí)柳宗元寫了很多古典寓言,主要收集在《柳河?xùn)|集》中。最近讀了里面的一篇《哀溺文》覺得很值得今人回味。

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?

  這里說的是:永州的百姓都善于游泳。一天,洪水漲得非常猛烈。有五六個人坐小渡船橫渡湘水。渡到河心,忽然船破了,全都跳到水中游泳。其中一個雖然用盡全力卻不能游出多遠(yuǎn)。他的同伴說:“你是水性最好的人,今天怎么游在后面了呢?”他回答說:“我腰上纏著一千銅錢,很沉重,因此落后了?!蓖閱枺骸霸趺床蝗拥裟?”他不回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加精疲力盡了。那些已經(jīng)游上岸的人站在岸上呼叫道:“你太愚蠢了,真是財(cái)迷心竅!人如果死了還要錢作什么用啊?!”那人還是搖了搖頭。于是被淹死了。

  柳宗元為此感到悲哀。并感嘆道:照此來看,難道某些有錢有勢的人不會淹死在那積聚的大批財(cái)寶中嗎?

  其實(shí),我們的生活可以說是越來越好了,然而我們的心境卻越來越差。這都是受金錢和名譽(yù)的影響,我們的苦悶往往不是由于缺少金錢,而是心為錢累,也就是“哀溺文”。

哀文范文10篇(哀悼文的例文)相關(guān)文章: