下面是范文網(wǎng)小編收集的歐陽(yáng)修《本論》譯文5篇(本論歐陽(yáng)修翻譯),以供借鑒。
歐陽(yáng)修《本論》譯文1
歐陽(yáng)修蝶戀花譯文
《蝶戀花·庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽(yáng)修得作品。此詞描寫(xiě)閨中少婦得傷春之情。上片寫(xiě)少婦深閨寂寞,阻隔重重,想見(jiàn)意中人而不得;下片寫(xiě)美人遲暮,盼意中人回歸而不得,幽恨怨憤之情自現(xiàn)。全詞寫(xiě)景狀物,疏俊委曲,虛實(shí)相融,用語(yǔ)自然,辭意深婉,尤對(duì)少婦心理刻劃寫(xiě)意傳神,堪稱(chēng)歐詞之典范。下面是歐陽(yáng)修蝶戀花譯文,請(qǐng)參考!
歐陽(yáng)修蝶戀花譯文
蝶戀花
庭院深深深幾許⑴,楊柳堆煙⑵,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處⑶,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路⑷。
雨橫風(fēng)狂三月暮⑸,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去⑹。
作品注釋
⑴幾許:多少。許,估計(jì)數(shù)量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒雕鞍:極言車(chē)馬得豪華。玉勒:玉制得馬銜。雕鞍:精雕得馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
⑷章臺(tái):漢長(zhǎng)安街名?!稘h書(shū)·張敞傳》有“走馬章臺(tái)街”語(yǔ)。唐許堯佐《章臺(tái)柳傳》,記女柳氏事。后因以章臺(tái)為歌妓聚居之地。
⑸雨橫:指急雨、驟雨。
⑹亂紅:這里形容各種花片紛紛飄落得樣子。
作品譯文
深深得庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色得云,一重重簾幕多得難以計(jì)數(shù)。華車(chē)駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見(jiàn)章臺(tái)路。
風(fēng)狂雨驟得暮春三月,時(shí)近黃昏掩起門(mén)戶(hù),卻沒(méi)有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問(wèn)花,花默默不語(yǔ),只見(jiàn)散亂得落花飛過(guò)秋千去。
文學(xué)賞析
這首詞亦見(jiàn)于馮延巳得《陽(yáng)春集》。清人劉熙載說(shuō):“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽(yáng)永叔得其深?!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)在詞得發(fā)展史上,宋初詞風(fēng)承南唐,沒(méi)有太大得變化,而歐與馮俱仕至宰執(zhí),政治地位與文化素養(yǎng)基本相似。因此他們兩人得詞風(fēng)大同小異,有些作品,往往混淆在一起。此詞據(jù)李清照《臨江仙》詞序云:“歐陽(yáng)公作《蝶戀花》,有‘深深深幾許’之句,予酷愛(ài)之,用其語(yǔ)作‘庭院深深’數(shù)闋。”李清照去歐陽(yáng)修未遠(yuǎn),所云當(dāng)不誤。
此詞寫(xiě)閨怨。詞風(fēng)深穩(wěn)妙雅。所謂深者,就是含蓄蘊(yùn)藉,婉曲幽深,耐人尋味。此詞首句“深深深”三字,前人嘗嘆其用疊字之工;茲特拈出,用以說(shuō)明全詞特色之所在。不妨說(shuō)這首詞得景寫(xiě)得深,情寫(xiě)得深,意境也寫(xiě)得深。
先說(shuō)景深。詞人像一位舞臺(tái)美術(shù)設(shè)計(jì)大師一樣,首先對(duì)女主人公得居處作了精心得安排。讀著“楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)”這兩句,似乎在眼前出現(xiàn)了一組電影搖鏡頭,由遠(yuǎn)而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,讀者先是看到一叢叢楊柳從眼前移過(guò)。“楊柳堆煙”,說(shuō)得是早晨楊柳籠上層層霧氣得景象。著一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫(huà)。隨著這一叢叢楊柳過(guò)去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過(guò)了一重又是一重。究竟多少重,他不作瑣屑得交代,一言以蔽之日“無(wú)重?cái)?shù)”?!盁o(wú)重?cái)?shù)”,即無(wú)數(shù)重。秦觀《踏莎行》“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)”,與此同義。一句“無(wú)重?cái)?shù)”,令人感到這座庭院簡(jiǎn)直是無(wú)比幽深??墒窃~人還沒(méi)有讓你立刻看到人物所在得地點(diǎn)。他先說(shuō)一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開(kāi)一筆,把讀者得視線引向她丈夫那里;然后折過(guò)筆來(lái)寫(xiě)道:“樓高不見(jiàn)章臺(tái)路”。原來(lái)這詞中女子正獨(dú)處高樓,她得目光正透過(guò)重重簾幕,堆堆柳煙,向丈夫經(jīng)常游冶得地方凝神遠(yuǎn)望。這種寫(xiě)法叫做欲揚(yáng)先抑,做盡鋪排,造足懸念,然后讓人物出場(chǎng),如此便能予人以深刻得印象。
再說(shuō)情深。詞中寫(xiě)情,通常是和景結(jié)合,即景中有情,情中有景,但也有所側(cè)重。此詞將女主人公得感情層次挖得很深,并用工筆將抽象得感情作了細(xì)致入微得刻畫(huà)。詞得上片著重寫(xiě)景,但“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),在深深庭院中,人們仿佛看到一顆被禁錮得與世隔絕得心靈。詞得下片著重寫(xiě)情,雨橫風(fēng)狂,催送著殘春,也催送女主人公得芳年。她想挽留住春天,但風(fēng)雨無(wú)情,留春不住。于是她感到無(wú)奈,只好把感情寄托到命運(yùn)同她一樣得花上:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去?!边@兩句包含著無(wú)限得傷春之感。清人毛先舒評(píng)曰:“詞家意欲層深,語(yǔ)欲渾成。作詞者大抵意層深者,語(yǔ)便刻畫(huà);語(yǔ)渾成者,意便膚淺,兩難兼也?;蛴e其似,偶拈永叔詞云:‘淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。’此可謂層深而渾成。”(王又華《古今詞論》引)他得意思是說(shuō)語(yǔ)言渾成與情意層深往往是難以兼具得,但歐詞這兩句卻把它統(tǒng)一起來(lái)。所謂“意欲層深”,就是人物得思想感情要層層深入,步步開(kāi)掘。且看這兩句是怎樣進(jìn)行層層開(kāi)掘得。第一層寫(xiě)女主人公因花而有淚。見(jiàn)花落淚,對(duì)月傷情,是古代女子常有得感觸。此刻女子正在憶念走馬章臺(tái)(漢長(zhǎng)安章臺(tái)街,后世借以指游冶之處)得丈夫,可是望而不可見(jiàn),眼中惟有在狂風(fēng)暴雨中橫遭摧殘得花兒,由此聯(lián)想到自己得命運(yùn),不禁傷心淚下。第二層是寫(xiě)因淚而問(wèn)花。淚因愁苦而致,勢(shì)必要找個(gè)發(fā)泄得對(duì)象。這個(gè)對(duì)象此刻已幻化為花,或者說(shuō)花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發(fā)問(wèn)。第三層是花兒竟一旁緘默,無(wú)言以對(duì)。是不理解她得意思呢,還是不肯給予同情,殊令人納悶。緊接著詞人寫(xiě)第四層,花兒不但不語(yǔ),反而像故意拋舍她似得紛紛飛過(guò)秋千而去。人兒走馬章臺(tái),花兒飛過(guò)秋千,有情之人,無(wú)情之物對(duì)她都報(bào)以冷漠,她不可能不傷心。這種借客觀景物得反應(yīng)來(lái)烘托、反襯人物主觀感情得寫(xiě)法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹筍有苞有節(jié)一樣,自然生成,逐次展開(kāi)。在自然渾成、淺顯易曉得語(yǔ)言中,蘊(yùn)藏著深摯真切得感情,這是此篇一大特色。
最后是意境深。詞中寫(xiě)了景,寫(xiě)了情,而景與情又是那樣得融合無(wú)間,渾然天成,構(gòu)成了一個(gè)完整得意境。讀此詞,總得印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。詞人刻畫(huà)意境也是有層次得。從環(huán)境來(lái)說(shuō),它是由外景到內(nèi)景,以深邃得居室烘托深邃得感情,以灰暗凄慘得色彩渲染孤獨(dú)傷感得心情。從時(shí)間來(lái)說(shuō),上片是寫(xiě)濃霧彌漫得早晨,下片是寫(xiě)風(fēng)狂雨暴得黃昏,由早及晚,逐次打開(kāi)人物得心扉。過(guò)片三句,近人俞平伯評(píng)日:“‘三月暮’點(diǎn)季節(jié),‘風(fēng)雨,點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,三層渲染,才逼出‘無(wú)計(jì)’句來(lái)?!保ā短扑卧~選釋》)暮春時(shí)節(jié),風(fēng)雨黃昏;閉門(mén)深坐,情尤怛惻。個(gè)中意境,仿佛是詩(shī),但詩(shī)不能寫(xiě)其貌;是畫(huà),但畫(huà)不能傳其神;惟有通過(guò)這種婉曲得詞筆才能恰到好處地勾畫(huà)出來(lái)。尤其是結(jié)句,更臻于妙境:“一若關(guān)情,一若不關(guān)情,而情思舉蕩漾無(wú)邊。”(沈際飛《草堂詩(shī)余正集》)王國(guó)維認(rèn)為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話》)。也就是說(shuō),花兒含悲不語(yǔ),反映了詞中女子難言得苦痛;亂紅飛過(guò)秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失得神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠(yuǎn),尤令人神往。
歐陽(yáng)修《本論》譯文2
歐陽(yáng)修 本論 譯文
“本論”分為上、中、下三部分,上作于慶歷二年,收錄于《居士外集》卷十,中、下作于慶歷三年,收錄于《居士集》卷十七
《本論》上譯文
天下的事有本末,他是治者有先有后。堯、舜的書(shū)簡(jiǎn)單了,后世的治天下,沒(méi)有不取法于三代的人,因?yàn)樗茦?biāo)本而知所先后啊。三王的治國(guó)呢,以理數(shù)均天下,以爵位土地等國(guó)家,以井田區(qū)域人民,以職務(wù)任職。天下有定數(shù),國(guó)家有規(guī)定,民有定業(yè),官有定職。使下的共同上勤勉而不困,上的治理下簡(jiǎn)單而不費(fèi)。財(cái)富可以在使用后可以防備天災(zāi)啊,軍隊(duì)足以防止禍患而不至于造成的。所有這些都具備了,然后裝飾禮、樂(lè)、興仁義來(lái)指導(dǎo)的。這是因?yàn)樗恼胃淖冃袨?,人們?nèi)菀资?,風(fēng)俗淳厚,而王道成了。雖然有荒子屏孫繼的,就像七八百年為止。
三王的治國(guó),這不同于人呢?一定要向老百姓索取財(cái)物,官員必須養(yǎng)在祿,禁暴必派兵,防止人民一定要用刑罰,與后世的研究者大致相同的。然而后代經(jīng)常亂失敗,而三王卻能安全的,為什么呢?三善推標(biāo)本,知所先后,而為的有條理。后有天下的人,誰(shuí)不想安定又好嗎?用心中更加勞苦而政治更加不去,諰諰卻常常擔(dān)心禍亂及的,而總是能到這的,為什么呢?因?yàn)樗煌茦?biāo)本,不知道先后而已。
現(xiàn)在的事情太多了,當(dāng)務(wù)之急是五點(diǎn)。這二者有司所知道的,第三人就沒(méi)有想到呢。足天下之用,沒(méi)有比財(cái),把天下的安危,沒(méi)有比戰(zhàn)爭(zhēng),這是有關(guān)部門(mén)的所知道的。但是財(cái)富豐富了,取的無(wú)限而使用沒(méi)有度,下面就越來(lái)越轉(zhuǎn)向上更加勞苦。軍隊(duì)強(qiáng)大了,而不知道如何使用它,那士兵驕橫而生災(zāi)禍。為了節(jié)約財(cái)物、用兵的人,沒(méi)有比設(shè)立制度。制度已具備,軍隊(duì)已經(jīng)可以使,財(cái)產(chǎn)已經(jīng)夠用,所用共守的人,沒(méi)有比任人。因此平均財(cái)富而節(jié)戰(zhàn)爭(zhēng),立法來(lái)控制的,任用賢人以守法,你的名字以激勵(lì)賢能,這五個(gè)方面相互作用,有天下者的日常工作,當(dāng)今的時(shí)代是先,而當(dāng)權(quán)者所忽視的。現(xiàn)在四海的里面不是有混亂的,上的政令不是有殘暴的,天時(shí)水旱不有大的緣故,君臣上下沒(méi)有不和諧的。
以安然到廣闊的天下,沒(méi)有一個(gè)間隙的開(kāi)端,而南夷敢殺天子的命令官吏,西夷敢有崛強(qiáng)的王,北方有敢分庭抗禮的皇帝的,為什么呢?活齒的數(shù)目日益增加,土地的產(chǎn)業(yè)越來(lái)越廣,你家的用日益急,四方蠻夷不服從,中國(guó)不尊重,天下不真實(shí)的,為什么呢?以五的沒(méi)有防備的緣故。
請(qǐng)說(shuō)說(shuō)你的一兩個(gè)?,F(xiàn)在農(nóng)民的督促生產(chǎn),可以說(shuō)辛苦了;工商取利在山澤,可以說(shuō)勤奮了;上的賦稅征收交易商利的大臣,可以說(shuō)是細(xì)致而無(wú)遺漏了。然而一遇到水旱災(zāi)害如明道、景佑之間,那天空下公私困乏。這是沒(méi)有事情的時(shí)候,人民沒(méi)有一年的準(zhǔn)備,而國(guó)家沒(méi)有幾年的儲(chǔ)備糧的。因此知道財(cái)富的不值得的。古代善于用兵的人,可以讓他們赴湯蹈火?,F(xiàn)在廂軍和禁軍,官吏不敢使用,必不得已而暫時(shí)使用的,那么所謂的借貸。他們的軍隊(duì)互相說(shuō)官請(qǐng)我,而官的公文也說(shuō)請(qǐng)。賞賜是用來(lái)酬勞的,現(xiàn)在因?yàn)榇蠖Y的原因,不費(fèi)力的獎(jiǎng)賞三年而一遍,花費(fèi)八九百萬(wàn),有司不敢延遲一天的時(shí)間。兵士得到獎(jiǎng)賞,不因?yàn)闆](méi)有功勞而覺(jué)得羞愧,于是稱(chēng)為多少,比好與壞,稍有不如意,則群聚而歡呼,拿著棍棒想攻打天子的大官。沒(méi)有事的時(shí)候他還如此,因此知道軍隊(duì)驕傲了。
那些財(cái)富都出來(lái)了,還是不夠的,以無(wú)定數(shù)啊。兵士敢于驕傲的,使用的不正確的方法。因此了解控制的不確定的。財(cái)物匱乏軍隊(duì)驕傲,法制不統(tǒng)一,但有沒(méi)有激動(dòng)地忘了自己國(guó)家的同意,因此知道不在信任人了。不信任別人的人,不是沒(méi)有人了。他們有挾材料裴蘊(yùn)知道,只是因?yàn)楫?dāng)時(shí)惡人的好名聲,各藏牲畜收斂,不敢?jiàn)^起露,惟恐近于名以犯人們所厭惡的東西。這是因?yàn)槿藗兏淖円暈橛薮?,愚蠢的人沒(méi)有任何責(zé)任,賢能的人被指責(zé)疾病,便使天下之事將廢弛,而不敢出力量來(lái)做的。這還不名字的弊端的人,天下的最大擔(dān)憂的`。所以說(shuō)五的都廢了。
前一天五代的混亂可以說(shuō)達(dá)到了,五十三年之間,易五姓十三你,而亡國(guó)被殺的八,長(zhǎng)的不過(guò)十幾歲,嚴(yán)重的三四年就滅亡。在五代的君主哪里都是我的嗎,他們的心難道喜歡禍亂而不想為長(zhǎng)治久安的大計(jì)嗎?但他們的力量有不會(huì)做的,當(dāng)時(shí)的。在這個(gè)時(shí)候,東有汾晉,西邊有條岔道蜀,北有強(qiáng)胡,南有長(zhǎng)江、淮河,閩廣、吳、越、楚潭,天下分為十三四歲,四面環(huán)繞的。以最狹窄的中國(guó),又有叛將強(qiáng)我割而占據(jù)了,他的統(tǒng)治天下的人,一般都是國(guó)家的時(shí)間短,威德還不大,強(qiáng)君武主力而為之,僅以防守,不到屏你懦弱孫,不過(guò)是一個(gè)再傳而再次潰敗。因此養(yǎng)兵就像小孩子的吃虎狼,還恐怕不能用,還敢制?用這些弊端的人,豐富沒(méi)有資助的賦稅,頭會(huì)箕斂,恐怕不腳,還有什么說(shuō)節(jié)財(cái)以富民?當(dāng)今天下形勢(shì)如果我家,修補(bǔ)內(nèi)室則墻角壞,整的椽子那棟傾斜,支撐扶持,如果存在而已,哪還有時(shí)間法象,規(guī)圓矩方成為制度嗎?這是因?yàn)檐婈?duì)沒(méi)有控制,用無(wú)節(jié)制,國(guó)家沒(méi)有法度,一切得過(guò)且過(guò)而已。
現(xiàn)在宋朝存在,八十年了,外平錯(cuò)亂,沒(méi)有對(duì)等的國(guó)家;內(nèi)削方鎮(zhèn),沒(méi)有強(qiáng)大叛逆之臣。
歐陽(yáng)修《本論》譯文3
《歐陽(yáng)修傳》譯文
歐陽(yáng)修字永叔,廬陵人。四歲時(shí)父親去世,母親鄭氏親自教歐陽(yáng)修讀書(shū)學(xué)習(xí),因?yàn)榧揖池毟F,以至于只能以蘆荻作筆,在地上學(xué)習(xí)寫(xiě)字。歐陽(yáng)修幼年就聰敏過(guò)人,讀書(shū)過(guò)目不忘。等到成年,更是超群出眾,卓有聲譽(yù)。
宋朝興起已有百余年,而文章體裁仍然承襲五代之陳規(guī)遺風(fēng),士人大多因循守舊,所作文章見(jiàn)識(shí)淺薄,格調(diào)不高。蘇舜元等人都曾想創(chuàng)新古文并大力提倡,以改變當(dāng)時(shí)的文風(fēng),但因筆力不足而未能如愿。歐陽(yáng)修出游隨州時(shí),在廢書(shū)筐中得到韓愈的遺稿,讀后十分仰慕??炭嘀铝τ谔綄て渲械木x,以致廢寢忘食,決心要追趕他,和他并駕齊驅(qū)??贾羞M(jìn)士,被任命為西京推官。到京入朝,任館閣校勘。
歐陽(yáng)修論事切直,因此有些人把他看做仇敵,唯獨(dú)仁宗勉勵(lì)他敢言,當(dāng)面賜給他五品官服飾。對(duì)侍臣說(shuō):“像歐陽(yáng)修這樣的人,到哪里去找???”任同修起居注,進(jìn)任知制誥。按舊例,這個(gè)官職必須先考試而后才能任命,仁宗了解歐陽(yáng)修,詔令特意授予他。
主持嘉佑二年的考試。當(dāng)時(shí)讀書(shū)人崇尚作新奇怪癖艱澀的文章,號(hào)稱(chēng)“太學(xué)體”,歐陽(yáng)修對(duì)此堅(jiān)決加以排斥,凡是像這樣的都不予錄取。錄取之事完結(jié)后,過(guò)去那些輕狂淺薄的`人等歐陽(yáng)修已出現(xiàn),就聚在他的馬前起哄,巡街的士兵都無(wú)法制止;但是考場(chǎng)的文風(fēng)卻因此大為改變了。
歐陽(yáng)修保持高風(fēng)亮節(jié),因多次遭到污*,六十歲時(shí),就接連上書(shū)請(qǐng)求退休,皇上則特別下詔不準(zhǔn)許他退休。到了任職青州時(shí),又因?yàn)檎?qǐng)求停止發(fā)青苗錢(qián),而遭到王安石的詆毀,所以請(qǐng)求退休更加迫切。熙寧四年,以太子少師退休。五年,去世,追封為太子太師,謚號(hào)文忠。
歐陽(yáng)修的文章,才華橫溢,樸實(shí)流暢,不繁冗不省略切到好處。其言簡(jiǎn)單明了,實(shí)際而通情,善于聯(lián)系事物,闡明深刻的道理,給人以很強(qiáng)的說(shuō)服力。他超然灑脫獨(dú)特的追求,別人是無(wú)法趕上的,所以天下人一致效法推崇他。提攜后進(jìn)者,唯恐不及,得到他賞識(shí)、舉薦的人,大多成為天下名士。曾鞏、王安石、蘇洵以及蘇洵的兒子蘇軾、蘇轍,原來(lái)都是隱蔽于民間的布衣百姓,不為人所知曉,歐陽(yáng)修就廣為傳揚(yáng)他們的聲名,認(rèn)為他們將來(lái)一定會(huì)聞名于世。歐陽(yáng)修對(duì)朋友非常忠實(shí),朋友在世時(shí)就推薦幫助他們,去世后九盡力保護(hù)周濟(jì)他們的家庭。
他奉皇帝的命令修撰《唐書(shū)》的紀(jì)、志、表,又獨(dú)自撰寫(xiě)《五代史記》,筆法嚴(yán)謹(jǐn)而文字簡(jiǎn)練,大多繼承了《春秋》的筆法。蘇軾為歐陽(yáng)修文集作序說(shuō):“論說(shuō)道理與韓愈相似,議論政事與陸贄相似,記敘事情與司馬遷相似,詩(shī)詞歌賦與李白相似?!庇凶R(shí)之士認(rèn)為這番評(píng)論是很有見(jiàn)地的。
歐陽(yáng)修《本論》譯文4
(1)作者在詞中描繪了什么樣的景象?表達(dá)了作者什么情感?(3分)
(2)有人說(shuō)“穩(wěn)泛平波任醉眠”中的“任”字用得好,你同意嗎?為什么?(3分)
參考答案:
(1)人們乘坐彩繪的游船,音樂(lè)助興,美酒作陪,蕩漾于湖光山色之間,白云朵朵,藍(lán)天悠悠,這一切倒影在水中,船在行走,云也在游動(dòng),似乎是人和船在天上飛。描繪了一幅優(yōu)美、愜意的西湖泛舟圖。(2分)
(此題關(guān)鍵是抓住意象分析即可,關(guān)鍵意象有 “畫(huà)船”“急管”“玉盞”“酒”“空水澄澈”。【歐陽(yáng)修《采桑子》閱讀練習(xí)及答案】歐陽(yáng)修《采桑子》閱讀練習(xí)及答案。如果只羅列意象,沒(méi)有歸納畫(huà)面特點(diǎn),只給1分)
表達(dá)了作者泛舟江上的輕松愉悅、愜意的心情。(1分)
(2)用得好(“同意”也可)(1分)。“任”字即“任意”“隨意”“任憑”之意,形象的描繪出西湖風(fēng)平浪靜的美酒,作者徜徉在湖面,喝酒盡興后安心躺在船上睡覺(jué),任憑小船平穩(wěn)的在水上自由漂行的畫(huà)面。表現(xiàn)了作者恬適,自在的心情。(2分)
歐陽(yáng)修《本論》譯文5
《采桑子》原文
采桑子
輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。
無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。
《采桑子》注釋
采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。
輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽(yáng)市西北。
綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長(zhǎng)。
隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時(shí)有笙管伴奏。
琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。
漣漪:水的波紋。
沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥(niǎo)。
白話譯文
西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。 碧綠的湖水綿延不斷,長(zhǎng)堤上花草散出芳香。 隱隱傳來(lái)的音樂(lè)歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。無(wú)風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺(jué)得船兒在前進(jìn),只見(jiàn)微微的細(xì)浪在船邊蕩漾。看,被船兒驚起的水鳥(niǎo),正掠過(guò)湖岸在飛翔。
《采桑子》創(chuàng)作背景
公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽(yáng)修移知潁州,“愛(ài)其民淳訟簡(jiǎn)而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來(lái)俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時(shí)時(shí)見(jiàn)于文字也”(《思潁詩(shī)后序》)。并與梅堯臣相約,買(mǎi)田于潁,以便日后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽(yáng)修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計(jì)也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩(shī)十余篇,皆思穎之作,以見(jiàn)予拳拳于穎者非一日也” (《思潁詩(shī)后序》)。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了《采桑子》十首。
《采桑子》賞析
這組《采桑子》從不同側(cè)面描寫(xiě)了“水深莫測(cè),廣袤相齊”(《正德潁州志》卷一)的西湖美景,從中折射出歐陽(yáng)修掛冠退隱后從容自適的閑雅心理。
這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫(xiě)四季風(fēng)景是歐陽(yáng)修《采桑子》組詞的'重要內(nèi)容。這首名列第一,寫(xiě)的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動(dòng)感與靜態(tài),視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué),兩兩對(duì)應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動(dòng)中的風(fēng)景。全詞以輕松淡雅的筆調(diào),描寫(xiě)泛舟潁州西湖時(shí)所見(jiàn)的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風(fēng)景的基點(diǎn),舟動(dòng)景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿詩(shī)情畫(huà)意,讀來(lái)清新可喜。
上闋主要寫(xiě)堤岸風(fēng)景,筆調(diào)輕松而優(yōu)雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已將休閑的意思委婉寫(xiě)出,因?yàn)槭嵌惕?,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時(shí)間來(lái)觀賞兩岸春色?!熬G水逶迤,芳草長(zhǎng)堤”兩句寫(xiě)足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠(yuǎn)處推進(jìn)的動(dòng)態(tài)畫(huà)面。而“隱隱笙歌處處隨”一句又從聽(tīng)覺(jué)的角度將西湖的歡樂(lè)情調(diào)刻畫(huà)了出來(lái),“隱隱”和“處處”都凸顯出輕舟的流動(dòng)感。
下闋的視點(diǎn)收束,主要寫(xiě)“綠水逶迤”。過(guò)片寫(xiě)水面平滑,“無(wú)風(fēng)”二字為樞機(jī)所在,蓋正因無(wú)風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不覺(jué)船移”,其間不僅有詩(shī)情,而且合乎邏輯。結(jié)拍寫(xiě)船動(dòng)驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個(gè)興奮點(diǎn)。大概沙禽久已習(xí)慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來(lái)的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過(guò)。視點(diǎn)也因此由近到遠(yuǎn),再向高處延伸,將立體而富有動(dòng)感的西湖呈現(xiàn)在讀者面前。全詞以輕舟的行進(jìn)為線索,漸次寫(xiě)出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。
全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長(zhǎng)堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來(lái)柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動(dòng)。這首詞如同一幅清麗活潑 、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),有很的強(qiáng)吸引力。
《采桑子》作者介紹
歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。官館閣???,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對(duì)青苗法有所批評(píng)。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。
歐陽(yáng)修《本論》譯文5篇(本論歐陽(yáng)修翻譯)相關(guān)文章: